
PORTAS
FECHO/ABERTURA
CENTRALIZADO DE PORTAS
Fecho das portas pelo exterior
Com portas fechadas, premir o botão Á
na chave ou inserir e rodar o corpo
metálico (presente no interior da chave)
na fechadura da porta. O bloqueio efetivo
das portas é assinalado pelo
acendimento do LED
1, fig. 6 presente na posição
correspondente ao botão ≈situado
no tablier.
O fecho das portas é ativado com todas
as portas fechadas, independentemente
do estado de abertura/fecho da porta da
bagageira.
6A0L0007
Abertura das portas pelo exterior
Premir o botão Ëna chave ou inserir e
rodar o corpo metálico (presente no
interior da chave) na fechadura da porta
do lado do condutor.
Fecho/abertura das portas pelo
interior
Premir o botão ≈. O botão tem um
LED que indica o estado (portas
bloqueadas ou desbloqueadas) do
veículo.
LED aceso: portas bloqueadas.
LED apagado: portas desbloqueadas.
DISPOSITIVO DE EMERGÊNCIA DE
FECHO DAS PORTAS
Porta do lado do passageiro
A porta do lado do passageiro está
equipada com um dispositivo que
permite bloqueá-la na ausência de
corrente.
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
12
DESATIVAÇÃO DO ALARME
Premir o botão Ë.
AVISO: ao acionar a abertura
centralizada com o corpo metálico da
chave, o alarme não é desativado.
EXCLUSÃO DO ALARME
Para excluir completamente o alarme
(por exemplo, em caso de longa
inatividade do veículo), fechar o veículo
rodando o corpo metálico da chave na
fechadura da porta.
PROTEÇÃO
VOLUMÉTRICA/ANTIELEVAÇÃO
Para garantir o funcionamento correto da
proteção, fechar completamente os
vidros laterais.
Para excluir a proteção volumétrica,
rodar a chave de ignição da posição
STOP para a posição MAR duas vezes
consecutivas e, de seguida, ativar o
alarme dentro de 15 segundos, premindo
o botão Ápresente no telecomando.
Para excluir também a proteção
antielevação, é necessário rodar a chave
de ignição da posição STOP para a
posição MAR três vezes consecutivas e,
dentro de 15 segundos, ativar o alarme
premindo o botão Ápresente no
telecomando.

VOLANTE
Este pode ser regulado axial ou
verticalmente.
Para efetuar a regulação, desbloquear a
alavanca 1, fig. 10, empurrando-a para a
frente (posição A). Uma vez efetuada a
regulação, bloquear a alavanca 1
puxando-a na direção do volante
(posição B).
9) 10)
10A0L0012
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
14
Regulação da inclinação do encosto(se presente)
Levantar a alavanca 2, fig. 9, e, ao mesmo
tempo, regular a inclinação do encosto.
Para a particular forma desportiva do
veículo, a regulação da inclinação do
encosto é possível em 3 posições.
6) 8) 2)
Regulação em altura(se presente)
Para encontrar uma ótima posição de
condução, é também possível regular a
altura dos bancos. Para efetuar esta
regulação, é necessário equipamento de
oficina: dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
9A0L0117
6)Qualquer regulação deve ser
executada exclusivamente com o veículo
parado.
7)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco
está bloqueado nas guias, tentando
deslocá-lo para a frente e para trás.
A falta de bloqueio poderá provocar a
deslocação inesperada do banco e causar
a perda de controlo do veículo.
8)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia.
ATENÇÃO
2)Os revestimentos têxteis dos bancos
estão dimensionados para resistir
durante muito tempo ao desgaste
resultante da utilização normal do
veículo.
No entanto, é necessário evitar fricções
excessivas e/ou prolongadas com
acessórios de vestuário, tais como fivelas
metálicas, aplicações, fixadores em
Velcro e semelhantes, uma vez que os
mesmos, atuando de modo localizado e
com uma elevada pressão nos fios, podem
provocar a rotura dos mesmos, com
consequentes danos no revestimento.
AVISO
A
B

51
SISTEMA ESC
O sistema ESC melhora o controlo
direcional e a estabilidade do veículo sob
diversas condições de condução.
O sistema ESC corrige a subviragem e a
sobreviragem do veículo, repartindo a
travagem nas rodas apropriadas. Além
disso, também o binário distribuído pelo
motor pode ser reduzido de modo a
manter o controlo do veículo.
25) 26) 27) 28) 29)
O ESC inclui os sistemas de segurança
ativa como: ABS, EBD, ASR,
HILL HOLDER, etc.
O ESC ativa-se automaticamente
aquando do arranque do motor e não
pode ser desativado.
Intervenção do sistema
É assinalada pela intermitência da luz
avisadora no quadro de
instrumentos, para informar o condutor
que o veículo está em condições críticas
de estabilidade e aderência.
SISTEMA CBC
(Cornering Braking Control)
O sistema atua durante manobras de
travagem em curva, otimizando a
distribuição da pressão de travagem às
quatro rodas: o sistema evita o bloqueio
das rodas internas à curva (que se
ressentem menos do peso do veículo),
garantindo uma melhor estabilidade e
direcionalidade do veículo.
SISTEMA HILL HOLDER
É parte integrante do sistema ESC e
facilita o arranque nas subidas ou nas
descidas carregando nos travões.
AVISO: o sistema Hill Holder não é um
travão de estacionamento, pelo que não
se deverá abandonar o veículo sem
acionar o travão de mão, desligar o
motor e engatar a primeira velocidade
estacionando o veículo em condições de
segurança (para mais informações,
consultar o parágrafo “Estacionamento”
do capítulo “Arranque e condução”).
AVISO: podem existir situações em
ligeiras inclinações (inferiores a 8%), em
condições de veículo com carga, nas
quais o sistema Hill Holder poderá não se
ativar causando um ligeiro recuo e
aumentando o risco de uma colisão com
outro veículo ou um objeto. A
responsabilidade pela a segurança na
estrada pertence sempre ao condutor.
SISTEMA “ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
O Sistema DTC previne o possível
bloqueio das rodas motrizes que se
verifica no caso, por exemplo, de
libertação imprevista do pedal do
acelerador ou de brusca redução de
velocidade efetuada em condições de
baixa aderência.
Nestas condições, o efeito de travagem
do motor pode provocar a patinagem das
rodas motrizes e a consequente perda de
estabilidade do veículo.
Nestas situações, o sistema DTC
intervém dando novamente binário ao
motor, a fim de conservar a estabilidade
e aumentar a segurança do veículo.

SEGURANÇA
58
A parte inferior deve aderir à bacia fig.
35 e não ao abdómen do ocupante. Não
utilizar dispositivos (molas, fechos, etc.)
que impeçam o contacto dos cintos de
segurança com o corpo dos ocupantes.
53)
Cada cinto de segurança deve ser
utilizado por uma única pessoa:
não transportar crianças nos joelhos,
utilizando os cintos de segurança para a
proteção de ambos fig. 36.
De modo geral, não apertar nenhum
objeto à pessoa.
54) 55)
35A0L0053
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
❒ Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-se de
que estes podem deslizar livremente sem
impedimentos;
❒ verificar o funcionamento do cinto de
segurança do seguinte modo: engatar o
cinto e puxá-lo energicamente;
❒ após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo que
aparentemente não esteja danificado.
Substituir igualmente o cinto de
segurança em caso de ativação dos pré-
tensores;
❒ evitar que os enroladores sejam
molhados: o seu funcionamento correto
só é garantido se não sofrerem
infiltrações de água;
❒ substituir o cinto quando apresentar
sinais de desgaste ou cortes.
36A0L0054
52)Não premir o botão 3, fig. 33
em andamento
53)Para obter a máxima proteção,
manter o encosto na posição ereta,
apoiar bem as costas e manter o cinto
bem ajustado ao tronco e à bacia. Aperte
sempre os cintos de segurança! Viajar
sem o cinto de segurança apertado
aumenta o risco de lesões graves ou de
morte em caso de colisão.
54)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado. Dirigir-
se sempre à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
55) Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um
acidente, é necessário substituí-lo
totalmente em conjunto com as
ancoragens, os parafusos de fixação das
ancoragens e o pré-tensor; de facto,
mesmo que não apresente defeitos
visíveis, o cinto pode ter perdido as suas
propriedades de resistência.
ATENÇÃO

59
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
É constituído por um sinal sonoro que,
juntamente com o acendimento em
modo intermitente da luz avisadora
condutor da falta de colocação do seu
cinto de segurança.
Para a desativação permanente do sinal
sonoro, dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
É possível reativar a qualquer momento
o sinal sonoro através do menu de
configurações (ver parágrafo “Opções do
menu” no capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos”).
Se o cinto de segurança do lado do
condutor estiver desapertado, se se
ultrapassar os 20 km/h ou se
permanecer a uma velocidade
compreendida entre os 10 km/h e os
20 km/h por um período superior a 5
segundos, tem início um ciclo de sinais
sonoros (sinalização sonora contínua
durante os primeiros 6 segundos seguida
de mais um “bip” intermitente de
90 segundos) e da intermitência da luz
avisadora
<.Finalizado o ciclo, a luz avisadora
permanece acesa de modo fixo até a
desativação do motor. O sinal sonoro
interrompe-se imediatamente ao colocar
o cinto de segurança.
Se o cinto de segurança for de novo
desapertado durante o andamento do
veículo, o sinal sonoro e a intermitência
da luz avisadora recomeçam como
descrito anteriormente.
PRÉ-TENSORES
O veículo está equipado com pré-
tensores para os cintos de segurança
que, em caso de choque frontal violento,
recolhem alguns centímetros a fita dos
cintos, garantindo, assim, a perfeita
aderência dos cintos ao corpo dos
ocupantes, antes de iniciar a ação de
retenção.
A ativação dos pré-tensores é
reconhecida pelo recuo da fita em
direção ao enrolador.
Para além disso, o veículo possui um
segundo dispositivo de pré-tensão
(instalado na zona do friso) e a sua
ativação é reconhecível pelo
encurtamento do cabo metálico.
Durante a intervenção do pré-tensor
pode-se verificar uma ligeira emissão de
fumo; este fumo não é nocivo e não
indica um princípio de incêndio.
AVISO: para obter a máxima proteção da
ação dos pré-tensores, colocar o cinto
mantendo-o bem aderente ao tronco e à
bacia.

SEGURANÇA
60
O pré-tensor não necessita de qualquer
manutenção nem lubrificação: qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais invalida a sua
eficiência. Se, devido a eventos naturais
excecionais (por ex.: inundações, marés
cheias, etc.), o dispositivo tiver sido
atingido por água e/ou lama, é
necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada para
proceder à sua substituição.
56) 57)
4)
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a proteção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos de
segurança estão equipados, no seu
interior, com um dispositivo que permite
dosear a força que atua no tórax e nas
costas durante a ação de retenção dos
cintos em caso de colisão frontal.
TRANSPORTAR CRIANÇAS
COM SEGURANÇA
O Alfa 4C é um veículo desportivo, que
pode ser utilizado também na cidade
para uma utilização diária, desde que o
condutor e o passageiro do veículo
tenham os cintos apertados.
É também permitido o transporte de
crianças no banco do passageiro, desde
que tenham um peso superior a 9 kg e
sejam utilizadas as cadeirinhas
adequadas.
No interior do veículo, as crianças devem
ser adequadamente retidas com base no
seu peso. Existem diferentes tipos de
sistemas de retenção para crianças, é
aconselhável escolher sempre o mais
adequado para a criança:
58
Acima de 1,50 m de estatura, as
crianças, do ponto de vista dos sistemas
de retenção, são equiparadas aos
adultos e usam normalmente os cintos.
Todos os dispositivos de retenção
devem indicar os dados de homologação,
junto com a marca de controlo, numa
etiqueta fixada firmemente na
cadeirinha, a qual não deve ser
absolutamente removida.
Na Lineaccessori Alfa Romeo estão
disponíveis cadeiras para crianças
especificamente testadas para os
veículos Alfa Romeo.
56)O pré-tensor só pode ser utilizado
uma vez. Após a sua ativação, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo
dedicada para o substituir.
57)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo
de intervenção deve ser executada por
pessoal qualificado e autorizado.
Dirigir-se sempre à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
ATENÇÃO
4)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100 °C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou ativações.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada sempre que se tiver
de intervir nestes componentes.
AVISO

73
AVISO: se o veículo estiver em
movimento, o pedido é aceite e
executado se, no espaço de 3 segundos
após o pedido, a velocidade do veículo for
inferior a 3 km/h: se o pedido não for
atuado, o sistema manterá a mudança
engatada ou, se a velocidade do veículo
descer abaixo dos 10 km/h, posicionará a
caixa em ponto morto (N) e, portanto,
será necessário repetir a manobra.
ENGATE DO PONTO MORTO (N)
Com o veículo parado e a chave de ignição
na posição MAR (independentemente do
estado do motor), só é possível engatar o
ponto morto (N) com o pedal do travão
premido.
Se o veículo estiver em movimento, o
ponto morto (N) pode sempre ser
engatado, independentemente da
pressão exercida nos pedais do travão e
do acelerador.
No display, além da exibição do modo de
funcionamento ativado, é exibida
também a indicação N.Com o veículo em movimento, para
engatar uma mudança partindo da
posição de ponto morto (N), premir o
botão 1 no painel de comandos da caixa
de velocidades (não é necessário premir
o pedal do travão):
a caixa de velocidades posicionar-se-á
imediatamente na mudança coerente
com a velocidade do veículo.
Com o veículo parado e a chave de ignição
na posição MAR (independentemente do
estado do motor), só é possível engatar a
1ªvelocidade com o pedal do travão
premido.
LAUNCH CONTROL
A estratégia denominada “Launch
Control” permite efetuar um arranque
prestacional.
A estratégia pode ser ativada com o
veículo parado, com o modo Race
selecionado e a 1ª velocidade engatada.
A sequência de operações a efetuar é a
seguinte:
❒ premir o pedal do travão e mantê-lo
premido;
❒ premir o pedal do acelerador e mantê-
lo premido;
❒ premir a alavanca “–” situada atrás do
volante;Ao soltar o pedal do travão o veículo
arrancará na aceleração máxima.
Mantendo o acelerador premido, o
sistema engatará automaticamente as
relações da caixa de velocidades
superiores, uma vez atingido o regime do
motor ideal para a mudança.
78)
Para abandonar a estratégia, basta
interromper a sequência de operações
acima descrita ou, em todo o caso, soltar
o pedal do acelerador.
VISUALIZAÇÕES NO DISPLAY
Rodando a chave de ignição para a
posição MAR, após cerca de 1 segundo, o
display mostra a indicação de caixa em
ponto morto (N). Durante a marcha, o
display exibe a mudança engatada e a
lógica utilizada (AUTO ou MANUAL).
As indicações no display têm o seguinte
significado:
N = ponto morto;
1 = primeira velocidade;
2 = segunda velocidade
3 = terceira velocidade;
4 = quarta velocidade;
5 = quinta velocidade;
6 = sexta velocidade;
R = marcha-atrás.

ARRANQUE E CONDUÇÃO
78
AVISOS GERAIS
81)
8)
Durante as manobras de estacionamento
prestar sempre a máxima atenção aos
obstáculos que se podem encontrar
sobre ou sob os sensores.
De facto, em algumas circunstâncias, os
objetos colocados a curta distância, não
são detetados pelo sistema, pelo que
podem danificar o veículo ou ficar
danificados.
De seguida, apresentam-se algumas
condições que poderão influenciar as
prestações dos sensores de
estacionamento:
❒ a presença, na superfície dos
sensores, de gelo, neve, lama ou várias
camadas de tinta pode provocar uma
sensibilidade reduzida do sensor e a
consequente redução das prestações do
sistema;
❒ presença de interferências de
carácter mecânico (por exemplo: lavagem
do veículo, chuva com condições
extremas de vento, granizo) pode fazer
com que o sensor detete um objeto não
existente (“interferência de eco”);
❒ presença de sistemas de ultrassons
(por ex. travões pneumáticos de veículos
pesados ou martelos pneumáticos) nas
proximidades de sinalizações enviadas
pelo sensor;
❒ a variação da posição dos sensores,
causada, por exemplo, pela variação do
alinhamento (devido ao desgaste dos
componentes das suspensões), pela
substituição dos pneus, por uma
sobrecarga do veículo, ou por
alinhamentos específicos que prevejam o
abaixamento do veículo, pode influenciar
as prestações do sistema dos sensores
de estacionamento.
81)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas é sempre do condutor.
Ao efetuar estas manobras, o condutor
deve certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, embora este nunca deva
reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
8)Para o funcionamento correto do
sistema, é indispensável que os sensores
estejam sempre limpos de lamas,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado para
não os riscar nem danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
rijos. Os sensores devem ser lavados com
água limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas estações de
lavagem que utilizam aparelhos a jato de
vapor ou de água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores mantendo o jato
a mais de 10 cm de distância. Além disso,
não colocar adesivos nos sensores.
AVISO