LLAVES
LLAVES
1)
Hay un código estampado en la placa
que está fijada al juego de llaves;
separe esta placa y guárdela en un
lugar seguro (no en el vehículo) para
hacer uso de ella si necesita una llave
de recambio (llave auxiliar).
Además, apunte el código en otro sitio
y guárdelo en un sitio conveniente,
nunca en el interior del vehículo.
Si pierde la llave (llave auxiliar), consulte
al concesionario de Abarth y tenga
disponible el código (1 fig. 2 = llave
auxiliar /2 = transmisor/3 = placa del
código de llave).
ADVERTENCIA Guarde una llave de
repuesto en caso de que pierda laoriginal. Si pierde una de las llaves,
acuda cuanto antes a un concesionario
de Abarth.
ADVERTENCIA El conductor debe
estar en posesión de la llave para
comprobar que el sistema funciona de
manera correcta.
SISTEMA DE ENTRADA
SIN LLAVE
Este sistema utiliza los botones de la
llave para bloquear y desbloquear
remotamente las puertas, el portón del
maletero y la tapa del depósito de
combustible, además de para abrir el
maletero.
El sistema puede arrancar el motor sin
que tenga que retirar la llave de su
bolsillo.
NotaEl funcionamiento del sistema de
entrada sin llave puede ser distinto
según las condiciones locales.
El sistema de entrada sin llave
funciona (desbloqueo y bloqueo de
puertas/portón del maletero/tapa del
depósito de combustible) cuando el
encendido está desactivado. El sistema
no funciona si el encendido está en
cualquier posición que no sea OFF.
Si la llave no funciona cuando pulsa
uno de sus botones o su rango
operativo es muy reducido, es posibleque la pila tenga poca carga.
La pila tiene una duración de un año
aproximadamente. Sustituya la pila por
otra nueva cuando el testigo
(verde)
destelle en el cuadro de instrumentos.
Se recomienda sustituir la pila una vez
al año debido a que el testigo/piloto
indicador puede no iluminarse ni
destellar, según cuál sea la carga de la
pila.
Puede obtener llaves adicionales en
el concesionario de Abarth. Es posible
utilizar hasta 6 llaves por cada vehículo
con la función de entrada sin llave.
Lleve todas las llaves al concesionario
de Abarth cuando necesite llaves
adicionales.
TRANSMISOR
BotonesBotón de bloqueo: para bloquear
las puertas, el portón del maletero y la
tapa del depósito de combustible,
pulse el botón
. Las luces de
emergencia destellarán una vez. Las
puertas, el portón del maletero y la tapa
del depósito de combustible no se
bloquean cuando se pulsa el botón de
bloqueo con una de las puertas
abiertas. Las luces de emergencia no
destellarán.
Botón de desbloqueo: para
desbloquear las puertas y el portón del
maletero, pulse el botón
. Las luces
204010100-361-002AB
9
Cómo armar el sistema
Proceda de la siguiente manera:
cierre las ventanillas y el techo
descapotable, desactive el encendido y
asegúrese de que el capó, el techo
descapotable, las puertas y el portón
del maletero estén firmemente
bloqueados;
pulse el botón de bloqueo en el
transmisor o bloquee la puerta del
conductor desde el exterior con la llave
auxiliar. Las luces de emergencia
destellarán una vez.Con la función
avanzada sin llave: pulse el
interruptor de solicitud. El testigo de
advertencia
del cuadro de
instrumentos destella dos veces por
segundo durante 20 segundos;
el sistema queda armado después
de 20 segundos.Con el sensor de intrusión: la función
de este sensor solo se puede armar
con el techo descapotable cerrado. El
sistema también se puede armar con
una ventanilla abierta; sin embargo,
dejar la ventanilla parcialmente abierta
puede invitar a que se cometa un robo
y el aire que sople dentro del vehículo
puede activar la alarma. La función del
sensor de intrusión también se puede
cancelar.
PUERTAS
BLOQUEO/DESBLOQUEO
CON LLAVE AUXILIAR
7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14)
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente cuando
la puerta del conductor se bloquea con
la llave auxiliar.
Se desbloquean cuando la puerta del
conductor se abre con la llave auxiliar.
Gire la llave auxiliar hacia delante para
bloquear y hacia atrás para
desbloquear.
BLOQUEO/DESBLOQUEO
MANUAL
Uso desde el habitáculo
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se bloquean automáticamente cuando
se pulsa el mando de bloqueo de
puertas del conductor. Ambas puertas
se desbloquean cuando se tira hacia
afuera del mando de bloqueo de
puertas 1 fig. 7 del conductor.
ADVERTENCIA Puede verse la
indicación roja 2 cuando el mando de
bloqueo de puertas está
desbloqueado.
604080300-12A-001
16
FAMILIARIZACIÓN CON SU VEHÍCULO
Uso desde el exterior
Para bloquear la puerta del pasajero
desde el exterior con el mando de
bloqueo de puertas, pulse dicho mando
a la posición de bloqueo y cierre la
puerta (no es necesario sostener la
manilla en posición abierta). Esto no
activa los demás bloqueos de puerta.
ADVERTENCIA Cuando bloquee la
puerta de esta manera: tenga cuidado
de no dejar la llave dentro del vehículo.
El mando de bloqueo de la puerta del
conductor no se puede utilizar cuando
la puerta del conductor está abierta.
DISPOSITIVO DE
INTERBLOQUEO
(si se incluye)
Activación del sistema
Proceda de la siguiente manera:
cierre ambas ventanillas y el techo
descapotable;
desactive el encendido y llévese la
llave;
cierre ambas puertas y el portón del
maletero;
introduzca la llave auxiliar en la
puerta del conductor, gírela a la
posición de bloqueo fig. 8, y vuelva a
ponerla en su posición central.
Después, gírela de nuevo a la posición
de bloqueo en menos de 3 segundos;
el testigose ilumina durante
unos 3 segundos para indicar que el
sistema está activado.
También puede activar este sistema si
pulsa el botón de bloqueo del
transmisor dos veces en menos de
3 segundos.
Con la función avanzada sin llave:
puede activar este sistema si pulsa el
botón de “bloqueo” dos veces en
menos de 3 segundos.NOTA El sistema no se puede activar
cuando hay una puerta abierta.
Desactivación del sistema
Desbloquee la puerta del conductor o
active el contacto. Si se interrumpe la
alimentación eléctrica (fusible quemado
o desconexión de la batería), solo se
puede desactivar el sistema si se
desbloquea la puerta con la llave
auxiliar.
PASSIVE ENTRY(con la función avanzada sin llave)
Ambas puertas, el portón del maletero
y la tapa del depósito de combustible
se pueden bloquear o desbloquear si
se pulsa el interruptor de “bloqueo de
puerta” en la manilla fig. 9 mientras
transporta las llaves.
704030107-L21-001AB
804030102-12A-001AB
904000098-121-555AB
17
SEGURIDAD
El capítulo que está a punto de leer es
muy importante: describe los sistemas
de seguridad con que está equipado el
vehículo y ofrece las instrucciones
necesarias para utilizarlos
correctamente.SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVA .79
SISTEMAS DE CONDUCCIÓN
AUXILIARES................84
SISTEMAS DE PROTECCIÓN DEL
OCUPANTE................88
CINTURONES DE SEGURIDAD....89
SISTEMA SBA (Seat Belt Alert, Alerta
de cinturón de seguridad)........92
SISTEMAS DE PRETENSOR Y DE
LIMITACIÓN DE CARGA DEL
CINTURÓN DE SEGURIDAD......92
PRECAUCIONES DE SUJECIÓN DE
LOS NIÑOS................94
SISTEMA DE RETENCIÓN
SUPLEMENTARIO (SRS) - AIRBAG .107
REGISTRO DE DATOS DEL
VEHÍCULO................122
MONITORIZACIÓN CONSTANTE . .123
78
SEGURIDAD
SISTEMAS DE
CONDUCCIÓN
AUXILIARES
TPMS (Sistema de
monitorización de
presión de los
neumáticos)
(Si se proporciona)
77) 78) 79)
El sistema de monitorización de presión
de los neumáticos (TPMS) controla la
presión de cada uno de los
neumáticos. Si la presión es demasiado
baja en uno o más neumáticos, el
sistema alertará al conductor con un
testigo de advertencia en el cuadro de
instrumentos y con un pitido. Consulte
el apartado “Testigos de advertencia y
mensajes” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
Consulte los apartados “Pitido de
advertencia de inflado de los
neumáticos” en “Pitido de advertencia
activado” del capítulo “Conocer el
cuadro de instrumentos”.
Los sensores de presión instalados en
cada rueda envían datos de presión de
los neumáticos por señales de radio al
receptor en el vehículo.
NOTA Cuando los cambios
estacionales producen una baja
temperatura ambiente, los neumáticostambién estarán a menor temperatura.
Al bajar la temperatura de los
neumáticos, también será menor su
presión. El testigo de advertencia de
TPMS puede iluminarse con más
frecuencia. Inspeccione visualmente los
neumáticos a diario y revise su presión
todos los meses con un manómetro.
Se recomienda utilizar un manómetro
digital para comprobar la presión de los
neumáticos.
El sistema TPMS no le exime de la
necesidad de controlar la presión y el
estado de los cuatro neumáticos de
manera periódica.
ADVERTENCIA Cada uno de los
neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto (si se incluye), debe revisarse
mensualmente en frío e inflado a la
presión recomendada por el fabricante
del vehículo y especificada en la placa
o la etiqueta de presiones (si su
vehículo tiene neumáticos de un
tamaño distinto al indicado en la placa
o la etiqueta de presiones, debe
determinar la presión de inflado
correcta para dichos neumáticos).
ADVERTENCIA Como característica de
seguridad, su vehículo incorpora un
sistema TMPS con un testigo de
advertencia que se ilumina si uno o
más neumáticos están desinflados. Por
consiguiente, si se ilumina dicho testigode advertencia, debe detener el
vehículo cuanto antes y revisar los
neumáticos, inflándolos a su presión
correcta. Conducir con los neumáticos
muy desinflados causa que se
sobrecalienten, lo que puede llevar a
que fallen. Un inflado insuficiente
también reduce la eficiencia del
combustible y la duración de la
rodadura, afectando a la
maniobrabilidad y capacidad de
detener el vehículo.
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que el
sistema TPMS no sustituye al correcto
mantenimiento de los neumáticos,
siendo responsabilidad del conductor
mantener su presión correcta, aunque
el desinflado no haya alcanzado un
nivel suficiente como para hacer que se
ilumine el testigo de advertencia del
TPMS. El vehículo también incorpora
un indicador de fallo del TPMS para
señalar cuando el sistema no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA El indicador de fallo del
TPMS se combina con el testigo de
advertencia de baja presión de los
neumáticos. Cuando el sistema detecta
un fallo de funcionamiento, el testigo
destella durante aproximadamente un
minuto y después permanece
iluminado. La secuencia continuará
durante los posteriores arranques del
84
SEGURIDAD
Consulte el apartado “Testigos de
advertencia y mensajes” del capítulo
“Conocer el cuadro de instrumentos”.
ADVERTENCIA La función de ayuda
para el arranque en subida (HLA) no se
desactiva aunque se pulse el interruptor
DSC OFF para apagar el TCS/DSC.
ADVERTENCIA Para los vehículos con
transmisión automática, aunque la
ayuda para el arranque en subida no
funciona durante las paradas al ralentí,
se activa la función de prevención de
rodamiento para que el vehículo no
ruede cuesta abajo.
ADVERTENCIA
77)La presencia del sistema TPMS no
permite que el conductor deje de
comprobar periódicamente la presión de
los neumáticos, incluyendo la rueda de
repuesto, y de realizar el mantenimiento: el
sistema no se utiliza para indicar posibles
fallos de un neumático. La presión debe
revisarse con los neumáticos fríos y en
reposo. Si por algún motivo tuviera que
revisar la presión con los neumáticos
calientes, no reduzca su presión aunque se
indique que es superior al valor
especificado. Repita la inspección cuando
los neumáticos estén fríos.78)Al sustituir los neumáticos normales
por otros de invierno y viceversa se
requiere una inspección del sistema TPMS,
la cual debe ser realizada exclusivamente
por un concesionario de Abarth.
79)Los cambios de la temperatura exterior
pueden hacer que cambie la presión de los
neumáticos. El sistema podría indicar
provisionalmente una presión insuficiente.
En este caso, revise la presión de inflado
con los neumáticos fríos y, si es necesario,
ínflelos a mayor presión.
80)No se base totalmente en la ayuda
para el arranque en subida. Esta función es
un dispositivo auxiliar para acelerar desde
un punto de parada en una pendiente. El
sistema solo funciona durante unos dos
segundos, por lo que si se basa solo en
este sistema, acelerar desde un punto de
parada puede ser peligroso, pues el
vehículo puede desplazarse (cuesta abajo)
de manera inesperada y causar un
accidente. El vehículo podría rodar cuesta
abajo dependiendo de su carga o si está
remolcando un accesorio. Además, en los
vehículos con transmisión manual, el
vehículo podrá desplazarse cuesta abajo
según cómo se pise el pedal de embrague
o el pedal del acelerador. Confirme las
condiciones seguras alrededor del vehículo
antes de empezar a conducirlo.
SISTEMAS DE
PROTECCIÓN DEL
OCUPANTE
Los equipos de seguridad más
importantes del vehículo constan de los
siguientes sistemas de protección:
cinturones de seguridad;
sistema SBA (Seat Belt Alert);
reposacabezas;
sistemas de sujeción para niños;
airbags delanteros y laterales.
Lea con atención la información de las
páginas a continuación.
Es muy importante que los sistemas de
protección se utilicen de manera
correcta para garantizar el máximo nivel
de seguridad del conductor y los
pasajeros.
88
SEGURIDAD
179)La información requerida por la
normativa se indica en la etiqueta del
paquete del kit de emergencia. Respetar
las indicaciones de la etiqueta es una
condición esencial para garantizar la
seguridad y la efectividad del kit de
emergencia. Lea con atención la etiqueta
antes del uso; evite el uso inadecuado. El
kit de emergencia está sujeto a
vencimiento y debe ser sustituido
periódicamente. Este kit debe ser utilizado
exclusivamente por adultos y nunca por
niños.
180)No deje que los niños toquen el
sellador de neumáticos, ya que la ingestión
de este producto es peligrosa. En caso de
ingestión accidental de sellador, beba
inmediatamente grandes cantidades de
agua y busque asistencia médica. El
contacto del sellador de neumáticos con
ojos y piel es peligroso. Si el sellador entra
en contacto con ojos o piel, enjuague
inmediatamente la zona afectada con
grandes cantidades de agua y busque
asistencia médica.
ADVERTENCIA
3)Deseche la botella y el líquido sellador
debidamente. Deséchelos respetando la
legislación local y nacional vigentes.
ARRANQUE CON
CABLES PUENTE
PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE CON CABLES
PUENTE
181) 182) 183) 184) 185) 186) 187) 188) 189) 190)
34)
El arranque con cables puente es
peligroso si no se hace bien. Por tanto,
siga con cuidado el procedimiento
fig. 145. Si siente inseguridad respecto
al arranque con cables puente, le
recomendamos encarecidamente que
deje el trabajo a los profesionales.
ADVERTENCIA Si emplea una batería
auxiliar, respete las instrucciones de
utilización y las precauciones
especificadas por el fabricante.
ADVERTENCIA No utilice la batería
auxiliar o cualquier otra fuente de
alimentación externa con una tensión
superior a los 12 V, ya que la batería, el
motor de arranque, el alternador y el
sistema eléctrico del vehículo podrían
dañarse. Se puede dañar un motor de
arranque de 12 V, un sistema de
encendido y otros componentes
eléctricos de forma irreparable con una
alimentación de 24 V (dos baterías de
12 V en serie o un .generador .de
24 V).
14508030100-121-001-1AB
171
ADVERTENCIA No intente arrancar con
cables puente si la batería está
húmeda. ¡La batería podría romperse y
explotar!
PROCEDIMIENTO DE
ARRANQUE CON CABLES
PUENTE
ADVERTENCIA Si el procedimiento que
se indica a continuación se realiza de
forma incorrecta, puede provocar
lesiones graves a las personas o dañar
el sistema de recarga de uno o de los
dos vehículos. Siga con cuidado las
instrucciones siguientes.
Proceda como se indica para llevar a
cabo un arranque con cables puente:
quite la cubierta de la batería
fig. 146;
asegúrese de que la batería auxiliar
seade12Vydequesuterminal
negativo esté conectado a tierra;
si la batería auxiliar está en otro
vehículo, no deje que los vehículos se
toquen. Apague el motor del vehículo
con la batería auxiliar y toda la carga
eléctrica innecesaria de ambos
vehículos;
conecte los cables puente en la
secuencia exacta que indica el
apartado “Preparativos para el arranque
con cables puente”:
– conecte un extremo de un cable al
terminal positivo de la batería
descargada;
– fije el otro extremo al terminal
positivo de la batería auxiliar;
– conecte un extremo del otro cable
al terminal negativo de la batería
auxiliar;
– conecte el otro extremo al punto de
conexión a tierra indicado en la
ilustración, lejos de la batería
descargada.
arranque el motor del vehículo
auxiliar y déjelo funcionar unos minutos.
Luego arranque el motor del otro
vehículo;
al terminar, desconecte con cuidado
los cables en el orden inverso al que seha descrito anteriormente;
si la cubierta de la batería se ha
quitado, instálela en el orden inverso al
de la extracción.
ADVERTENCIA Compruebe que las
cubiertas estén bien instaladas.
ADVERTENCIA Realice el
procedimiento de aprendizaje de la
rueda fónica que se describe en la
sección “Mantenimiento de la batería”
(consulte el capítulo “Mantenimiento y
cuidados”).
ADVERTENCIA
181)Antes de abrir el capó, asegúrese de
que el motor esté apagado y que el
contacto esté desactivado. Durante el
repostaje, asegúrese de que el motor esté
apagado (y que el contacto esté en
posición OFF).
182)No se acerque mucho al ventilador de
refrigeración del radiador: el ventilador
eléctrico puede arrancar, con el
consiguiente peligro de lesiones. Tenga
cuidado con las bufandas, corbatas y otras
prendas sueltas que pudieran quedar
atrapadas en las piezas móviles.
183)Quítese cualquier objeto metálico
(como anillos, relojes, pulseras), que pueda
originar un contacto eléctrico accidental y
provocar lesiones graves.
14608030100-122-001AB
172
EN CASO DE EMERGENCIA