Page 17 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
En los vehículos con ventilador del radia-
dor, el o los ventiladores se activan auto-
máticamente en función de la temperatura
del líquido refrigerante.
NOTA
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende o permanece
encendida, haga comprobar el vehículo en
un concesionario Yamaha.
ATENCIÓN
SCA10022
No mantenga el motor en marcha si se
está recalentando.
SAU11487Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el vehículo lo antes posi-
ble en un concesionario Yamaha.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, la
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. De lo contrario, haga
revisar el circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
SAU69895Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz de
aviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se enciende durante la marcha: Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU80372Luz de cambio
Esta luz se puede ajustar para que se en-
cienda y se apague a las revoluciones del
motor seleccionadas. (Consulte la página
3-9).
NOTA
Cuando se da el contacto, la luz se encien-
de durante unos segundos y luego se apa-
ga. Si la luz no se enciende, haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.
ABS
UB5GS1S0.book Page 3 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 18 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
SAUM4010
Indicador multifunción
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
El indicador multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
un velocímetro
un reloj
un indicador de gasolina
un indicador de VVA
un tacómetro
un indicador de la marcha selecciona-
da
un visor multifunción
una luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
un dispositivo de autodiagnóstico
NOTA
Excepto para acceder a la pantalla de
control de brillo y de la luz indicadora
de la sincronización del cambio o para
mostrar la pantalla de bienvenida, la
llave debe girarse a “ ” para poder
utilizar los botones “SELECT” y “RE-
SET” para ajustar el indicador multi-
función.Reino Unido: Para cambiar entre kiló-
metros y millas, mantenga pulsado el
botón “SELECT”.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
Modo reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Mantenga pulsados los botones “SE-
LECT” y “RESET” simultáneamente.
2. Cuando los dígitos de las horas co-
miencen a parpadear, utilice el botón
“RESET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “SELECT”; los minutos
comienzan a parpadear.
4. Utilice el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET”
ZAUM156712
1. Velocímetro
1. Reloj
ZAUM15681
ZAUM15691
UB5GS1S0.book Page 4 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 19 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
3
5. Pulse el botón “SELECT” para iniciar
el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. Los
segmentos del indicador desaparecen ha-
cia la “E” (vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando el último seg-
mento comience a parpadear, ponga gaso-
lina lo antes posible.
Al girar la llave a “ ”, los segmentos del
indicador de gasolina recorren una vez
toda la escala de niveles y luego vuelven al
nivel actual a fin de comprobar el circuito
eléctrico.
NOTA
El indicador del nivel de gasolina está equi-
pado con un sistema de autodiagnóstico.
Si el sistema detecta una anomalía en el
circuito eléctrico del indicador de gasolina,
el indicador parpadea repetidamente. En
ese caso, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
Indicador de VVA
Este modelo está equipado con el sistema
de acción variable de las válvulas (VVA)
para optimizar el consumo de gasolina y la
aceleración a baja y alta velocidad. El indi-
cador de VVA se enciende cuando el siste-
ma de acción variable de las válvulas ha
cambiado a alta velocidad.
Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA23050
No revolucione el motor hasta la zona
alta del tacómetro.
Zona alta del tacómetro: a partir de
11000 r/min
1. Indicador de gasolina
ZAUM15701
1. Indicador VVA (acción variable de las válvu-
las)
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
ZAUM1571
1
ZAUM1572
1
2
UB5GS1S0.book Page 5 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 20 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales
un cuentakilómetros parcial en reser-
va
un indicador del consumo instantáneo
de gasolina
un indicador del consumo medio de
gasolina
un indicador de velocidad media
una función de control de brillo de la
pantalla y de la luz indicadora de la
sincronización del cambiopantalla de bienvenida
un dispositivo de autodiagnóstico
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km”, consumo medio de gasolina
“AVE_ _._ km/L” o “AVE_ _._ L/100 km” y
velocidad media “AVE_ _._ km/h” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._ L/100 km
→ AVE_ _._ km/h → ODO
Reino Unido:
Pulse el botón “SELECT” para cambiar en-
tre cuentakilómetros “ODO”, cuentakiló-
metros parciales “TRIP 1” y “TRIP 2”,
consumo instantáneo de gasolina “km/L” o
“L/100 km” o “MPG, consumo medio de
gasolina “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._ L/100
km” o “AVE_ _ _._ MPG” y velocidad media
“AVE_ _._ km/h” o “AVE_ _._ MPH” en el or-
den siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → km/L o L/100
km o MPG → AVE_ _._ km/L o AVE_ _._
L/100 km o AVE_ _ _._ MPG→ AVE_ _._
km/h o AVE_ _._ MPH → ODO
Pulse el botón “RESET” para volver atrás.
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros parcial en reserva “TRIP F” y empieza
a contar la distancia recorrida desde ese
punto. En ese caso, pulse el botón “SE-
LECT” para cambiar la indicación entre los
distintos cuentakilómetros parciales, cuen-
takilómetros, consumo instantáneo, con-
sumo medio y velocidad media en el orden
siguiente:
1. Luz indicadora de punto muerto “ ”
2. Indicador de la marcha seleccionada
1. Visor multifunción
ZAUM1573
1
2
ZAUM15741
UB5GS1S0.book Page 6 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 21 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-7
3
TRIP F → km/L o L/100 km → AVE_ _._
km/L o AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._
km/h → ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Reino Unido:
TRIP F → km/L, L/100 km o MPG → AVE_
_._ km/L, AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _ _._
MPG→ AVE_ _._ km/h o AVE_ _._ MPH →
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F
Para poner un cuentakilómetros parcial a
cero, selecciónelo pulsando el botón “SE-
LECT” y, a continuación, mantenga pulsa-
do el botón “RESET”.
Si no lo pone a cero de forma manual, el
cuentakilómetros parcial en reserva de ga-
solina se pone a cero automáticamente y
se restablece la indicación anterior des-
pués de repostar y recorrer 5 km (3 mi).
Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo. Se bloquea
en 999999 y no se puede poner a cero.Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia total recorrida desde que se pu-
sieron a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, mantenga pulsado el botón “RESET”.
NOTA
Los cuentakilómetros parciales se po-
nen a cero y siguen contando cuando
llegan a 9999.9. Para poner a cero los
cuentakilómetros parciales, mientras
se estén visualizando, mantenga pul-
sado el botón “RESET”.
Modo de consumo instantáneo de gaso-
lina
Indica el consumo de gasolina actual cuan-
do el vehículo se desplaza a un mínimo de
10 km/h (6 mi/h).
1. Cuentakilómetros
ZAUM15751
1. Cuentakilómetros parcial
1. Pantalla del consumo instantáneo de gasoli-
na
ZAUM15761
ZAUM15771
UB5GS1S0.book Page 7 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 22 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
3
La indicación del consumo instantáneo
puede seleccionarse en “km/L”, “L/100
km” o “MPG” (Reino Unido).
Para cambiar la indicación de consumo
instantáneo de gasolina entre “km/L”,
“L/100 km” y “MPG” (Reino Unido), man-
tenga pulsado el botón “SELECT”.
“km/L”: Se muestra la distancia que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na en las condiciones de marcha del
momento.
“L/100 km”: Cantidad de gasolina ne-
cesaria para recorrer 100 km en las
condiciones de marcha del momento.
“MPG” (Reino Unido): Distancia que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina en las condiciones de mar-
cha del momento.
NOTA
Cuando se circula a menos de 10
km/h (6 mi/h), se muestra “_ _._”.
La indicación de consumo instantá-
neo de gasolina debe utilizarse única-
mente a modo de referencia general.
No utilice esta indicación para estimar
la distancia que puede recorrer con la
cantidad actual de gasolina en el de-
pósito.
Modo de media del consumo de gasoli-
na
Indica el consumo medio de gasolina des-
de que se puso a cero por última vez.El consumo medio de gasolina se puede in-
dicar como “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG” (Reino Uni-
do).
Para cambiar la indicación del consumo
medio de gasolina entre “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _ _._ MPG”
(Reino Unido) mantenga pulsado el botón
“SELECT”.
“AVE_ _._ km/L”: Distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: Cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _ _._ MPG” (Reino Unido): Dis-
tancia media que se puede recorrer
con 1.0 Imp.gal de gasolina.
Para poner a cero la indicación de consu-
mo medio de gasolina, mantenga pulsado
el botón “RESET”.
NOTA
Después de reiniciar el consumo me-
dio de gasolina, se muestra “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido 1
km (0.6 mi).
La indicación de consumo medio de
gasolina debe utilizarse únicamente a
modo de referencia general. No utilice
esta indicación para estimar la distan-
cia que puede recorrer con la canti-
dad actual de gasolina en el depósito.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
ZAUM15781
UB5GS1S0.book Page 8 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 23 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-9
3
Velocidad media
Indica la velocidad de desplazamiento del
vehículo desde que se puso a cero por últi-
ma vez.
Para poner a cero la indicación de la velo-
cidad media, mantenga pulsado el botón
“RESET” hasta que la velocidad media par-
padee y, a continuación, vuelva a pulsar el
botón.
Función de control de brillo de la panta-
lla y de la luz indicadora de la sincroniza-
ción del cambio
Con esta función se ajustan los cinco mo-
dos de control en el orden siguiente.
Brillo de la pantalla: el brillo de la pan-
talla del indicador multifunción se
puede ajustar.
Pauta de parpadeo de la luz indicado-
ra de la sincronización del cambio:
esta función permite seleccionar si laluz indicadora se enciende o no y si
debe parpadear o permanecer encen-
dida cuando se activa.
Punto de activación de la luz indica-
dora de la sincronización del cambio:
esta función permite seleccionar el ré-
gimen del motor con el que se activa
la luz indicadora.
Punto de desactivación de la luz indi-
cadora de la sincronización del cam-
bio: esta función permite seleccionar
el régimen del motor con el que se
desactiva la luz indicadora.
Brillo de la luz indicadora de la sincro-
nización del cambio: esta función per-
mite ajustar el brillo de la luz
indicadora.
Para ajustar el brillo de la pantalla y de la luz
indicadora de la sincronización del cambio
1. Gire la llave a “ ”.
2. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT”.
3. Gire la llave a “ ” y, a continuación,
suelte el botón “SELECT” después de
cinco segundos. Seguidamente, vuel-
va a pulsar el botón “SELECT”. Ahora
se puede ajustar el brillo de la panta-
lla.
Para ajustar el brillo de la pantalla
1. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar el nivel de brillo deseado.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. La
pantalla de ajuste del brillo cambia al
modo de ajuste de la pauta de parpa-
deo de la luz indicadora de la sincroni-
zación del cambio.
Para ajustar la pauta de parpadeo de la luz
indicadora de la sincronización del cambio
1. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar una de las pautas de parpadeo
siguientes:
1. Indicador de velocidad media
1. Luz indicadora de la sincronización del cam-
bio
2. Visor de nivel de brillo
ZAUM15791
ZAUM15802
1
UB5GS1S0.book Page 9 Monday, August 19, 2019 3:22 PM
Page 24 of 96

Funciones de los instrumentos y mandos
3-10
3
Encendida: la luz indicadora per-
manece encendida cuando está
activada. (Esta posición de ajus-
te se selecciona cuando la luz in-
dicadora permanece encendida).
Parpadeante: la luz indicadora
parpadea cuando está activada.
(Esta posición de ajuste se selec-
ciona cuando la luz indicadora
parpadea cuatro veces por se-
gundo).
Apagada: la luz indicadora está
desactivada; es decir, no se en-
ciende ni parpadea. (Esta posi-
ción de ajuste se selecciona
cuando la luz indicadora parpa-
dea una vez cada dos segun-
dos).
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar la pauta de parpadeo selecciona-
da. La luz indicadora de la
sincronización del cambio cambia al
modo de ajuste del punto de activa-
ción.
El tacómetro muestra el ajuste actual de
r/min del punto de activación y el punto de
desactivación.
Para ajustar el punto de activación del
cambio
NOTA
El punto de activación de la luz indicadora
de la sincronización del cambio puede
ajustarse entre 9000 rpm y 13000 rpm. La
luz indicadora puede ajustarse en incre-
mentos de 500 rpm.
1.
cionar las revoluciones a las que de-
see que se active la luz indicadora.2.
mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control cambia al
modo de ajuste del punto de desacti-
vación.
Para ajustar el punto de desactivación de la
luz indicadora de la sincronización del
cambio
NOTA
El punto de desactivación de la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio puede ajustarse entre 9000
rpm y 13000 rpm. La luz indicadora
puede ajustarse en incrementos de
500 rpm.
Asegúrese de ajustar el punto de des-
activación a un régimen del motor su-
perior al seleccionado para el punto
de activación; de lo contrario, la luz in-
dicadora de la sincronización del
cambio no se encenderá.
1. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar las revoluciones a las que de-
see que se desactive la luz indicadora.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el régimen del motor selecciona-
do. El modo de control cambia al
modo de ajuste del brillo.
Para ajustar el brillo de la luz indicadora de
cambio de marcha
1. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar el nivel de brillo deseado de la
luz indicadora de cambio de marcha.
2. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar el nivel de brillo seleccionado. El
modo de control de la luz indicadora
de la sincronización del cambio se
cierra y se restablece la indicación
normal del visor multifunción.
UB5GS1S0.book Page 10 Monday, August 19, 2019 3:22 PM