Índice
Informações relativas à
segurança..........................................1-1
Descrição..........................................2-1
Vista esquerda ................................2-1
Vista direita......................................2-2
Controlos e instrumentos ................2-3
Funções dos controlos e
instrumentos.....................................3-1
Interruptor principal/bloqueio
da direção ....................................3-1
Indicadores luminosos e luzes
de advertência .............................3-2
Contador multifuncional ..................3-4
Interruptores do guiador ..............3-12
Alavanca da embraiagem .............3-13
Pedal de mudança de
velocidades ................................3-13
Alavanca do travão .......................3-14
Pedal do travão .............................3-14
ABS ...............................................3-15
Tampa do depósito de
combustível ..............................3-16
Combustível ..................................3-17
Tubo de descarga do depósito
de combustível ..........................3-18
Conversor catalítico ......................3-19
Assentos .......................................3-19
Descanso lateral............................3-21
Sistema de corte do circuito de
ignição .......................................3-21
Para sua segurança –
verificações prévias à utilização.....4-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução........................5-1
Rodagem de amaciamento do
motor ...........................................5-1
Colocar o motor em
funcionamento .............................5-2
Mudança de velocidades ................5-4
Sugestões para a redução do
consumo de combustível ............5-5
Estacionamento ..............................5-6Manutenção periódica e ajustes..... 6-1
Jogo de ferramentas ....................... 6-2
Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo de
emissões ..................................... 6-3
Tabela de lubrificação e
manutenção geral ........................ 6-4
Remoção e instalação das
carenagens .................................. 6-8
Verificação da vela de ignição ...... 6-10
Óleo do motor e elemento do
filtro de óleo............................... 6-11
Porquê Yamalube ......................... 6-13
Refrigerante .................................. 6-14
Substituição do elemento do
filtro de ar e limpeza do tubo
de inspeção ............................... 6-15
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor .................................... 6-16
Ajuste da folga do punho do
acelerador.................................. 6-16
Folga das válvulas ........................ 6-17
Pneus ............................................ 6-18
Rodas de liga ................................ 6-20
Ajuste da folga da alavanca da
embraiagem............................... 6-21
Verificação da folga da alavanca
do travão dianteiro .................... 6-22
Ajuste da folga do pedal do
travão......................................... 6-22
Interruptores das luzes dos
travões ....................................... 6-23
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ........ 6-23
Verificação do nível de líquido
dos travões ................................ 6-24
Mudança do líquido dos
travões ....................................... 6-25
Folga da corrente de
transmissão ............................... 6-26
Limpeza e lubrificação da
corrente de transmissão............ 6-27
Verificação e lubrificação dos
cabos ......................................... 6-28
UB5GP1P0.book Page 1 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-2
3
Para desbloquear a direção
A partir da posição “LOCK”, empurre a
chave e rode-a para “OFF”.
PAU4939H
Indicadores luminosos e luzes de
advertência
PAU11022Indicador luminoso de mudança de
direção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quan-
do a transmissão está em ponto morto.
PAU11081Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
1. Premir.
2. Mudança de direção.
12
1. Luz de mudança de velocidades
2. Indicador luminoso de mudança de
direção Ž
3. Indicador luminoso de máximos Ž
4. Luz de advertência do sistema de travão an-
tibloqueio (ABS) Ž
5. Luz de advertência de problema no
motor Ž
6. Luz de advertência da temperatura do
refrigerante Ž
7. Indicador luminoso de ponto morto Ž
ZAUM1566
56 72
3
4
1
ABS
UB5GP1P0.book Page 2 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
3
PAU11449Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-39.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender ou permanecer
acesa, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motor
se este estiver a sobreaquecer.
PAU11487Luz de advertência de problema no
motor “ ”
Esta luz de advertência acende-se caso
seja detetado um problema no motor. Se
isto acontecer, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o veículo logo que
possível.
NOTA
Se o veículo for ligado, a luz deve acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se. Caso contrário, solicite a um con-
cessionário Yamaha que verifique o
circuito elétrico.
PAU69895Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU80372Luz de mudança de velocidades
Esta luz pode ser definida para se acender
e apagar a velocidades do motor selecio-
nadas. (Consulte a página 3-9.)
NOTA
Quando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apaga-
se. Se a luz não se acender, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
ABS
UB5GP1P0.book Page 3 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Funções dos controlos e instrumentos
3-15
3
PAU63040
ABS
O ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá ser
maior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-
reto desempenho do sistema de ABS.
1. Rotor do sensor da roda da frente
2. Sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
ZAUM1589
1
2
ZAUM1590
1
2
UB5GP1P0.book Page 15 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
5
PRECAUÇÃO
PCA10311
Não permita que a velocidade do
motor atinja a zona vermelha do ta-
químetro.
Caso surja algum problema no mo-
tor durante o período de rodagem
do motor, solicite imediatamente a
um concessionário Yamaha que ve-
rifique o veículo.
PAU86690
Colocar o motor em funciona-
mento
O sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando:
a transmissão está em ponto morto,
ou
a transmissão está engrenada, o des-
canso lateral está para cima e a ala-
vanca da embraiagem está a ser
premida.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode o interruptor principal para a po-
sição ON e coloque o interruptor de
paragem do motor na posição de fun-
cionamento.
2. Confirme que o indicador e as luzes
de advertência se acendem durante
alguns segundos e depois se apa-
gam. (Consulte a página 3-2.)
NOTA
Não coloque o motor em funciona-
mento se a luz de advertência de pro-
blema no motor permanecer acesa.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto mor-
to.
4. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque.
5. Solte o interruptor de arranque quan-
do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
UB5GP1P0.book Page 2 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-25
6
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de
ar no sistema de travagem, redu-
zindo o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve-
dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulica
do ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-
ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gradualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra-
vagem apresenta fugas. Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
PAU22734
Mudança do líquido dos travões
Solicite a mudança do líquido dos travões
num concessionário Yamaha a cada 2
anos. Para além disso, mande substituir os
vedantes de óleo dos cilindros mestre e
das pinças dos travões, assim como os tu-
bos dos travões, nos intervalos especifica-
dos a seguir ou antes se apresentarem
danos ou fugas.
Vedantes dos travões: a cada 2 anos
Tubos dos travões: a cada 4 anos
UB5GP1P0.book Page 25 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
PAUM2415
Substituição dos fusíveis
A caixa de fusíveis encontra-se por baixo
do assento do condutor. (Consulte a pági-
na 3-19.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de substituição
3. Fusível da unidade de controlo ABS
4. Fusível principal
5. Fusível de solenóide ABS
6. Fusível do motor do ABS
7. Tenaz de fusível
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
15.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
2.0 A
ZAUM1611
1
15
1515230
302
6
7
543
2
UB5GP1P0.book Page 34 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Cuidados e arrumação do motociclo
7-2
7
químicos agressivos, incluindo
agentes de limpeza de rodas dema-
siado ácidos, especialmente em ro-
das de raio ou de magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas podem riscar e danificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
taminadas com produtos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
na, removedores de ferrugem, líqui-
do dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde
não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas,
coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso
com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como
insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes desengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como vedantes, anilhas e eixos das
rodas. Siga as instruções do produ-
to.
[PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave
o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente
para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver sido
exposto a sal. A água quente au-
menta as propriedades corrosivas
do sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos de
limpeza para plásticos podem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar todos os produtos de limpe-
za antes da aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem
1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
UB5GP1P0.book Page 2 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM