Manutenção periódica e ajustes
6-34
6
PAUM2415
Substituição dos fusíveis
A caixa de fusíveis encontra-se por baixo
do assento do condutor. (Consulte a pági-
na 3-19.)
Se um fusível estiver queimado, substitua-
o do modo seguinte.
1. Rode a chave para “OFF” e desligue o
circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um
novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incêndio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir-
cuito elétrico em questão para verifi-
car se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente
a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Caixa de fusíveis
2. Fusível de substituição
3. Fusível da unidade de controlo ABS
4. Fusível principal
5. Fusível de solenóide ABS
6. Fusível do motor do ABS
7. Tenaz de fusível
Fusíveis especificados:
Fusível principal:
15.0 A
Fusível motor ABS:
30.0 A
Fusível de solenóide ABS:
15.0 A
Fusível da unidade de controlo
ABS:
2.0 A
ZAUM1611
1
15
1515230
302
6
7
543
2
UB5GP1P0.book Page 34 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-36
6
PAU62590
Substituição de uma lâmpada do
sinal de mudança de direção
1. Retire a lente do sinal de mudança de
direção, removendo o respetivo para-
fuso.
2. Retire o recetáculo da lâmpada do si-
nal de mudança de direção (em con-
junto com a lâmpada), rodando-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece-
táculo.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio.
6. Instale a lente do sinal de mudança de
direção, colocando o respetivo para-
fuso. PRECAUÇÃO: Não aperte de-
masiado o parafuso pois a lente
poderá partir.
[PCA11192]PAUM3510
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula
1. Retire a unidade da luz da chapa de
matrícula, retirando o respetivo para-
fuso.
2. Retire o recetáculo da lâmpada da luz
da chapa de matrícula (em conjunto
com a lâmpada), puxando-o para fo-
ra.
3. Puxe a lâmpada fundida para removê-
la.
4. Introduza uma nova lâmpada no rece-
táculo.
5. Instale o recetáculo (em conjunto com
a lâmpada), empurrando-o para den-
tro.
6. Instale a unidade da luz da chapa de
matrícula, instalando o respetivo pa-
rafuso.
1. Parafuso
1. Lâmpada do sinal de mudança de direção
1
ZAUM1609
1
1. Recetáculo da luz da lâmpada da chapa de
matrícula
2. Unidade da luz da chapa de matrícula
3. Parafuso
ZAUM1621
2
3
UB5GP1P0.book Page 36 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-37
6
PAU67131
Suporte do motociclo
Uma vez que este modelo não está equipa-
do com um descanso central, utilize apoios
de manutenção quando remover a roda da
frente ou a roda traseira ou quando efetuar
outro tipo de manutenção para a qual seja
necessário colocar o motociclo na posição
vertical.
Assegure-se de que o motociclo se encon-
tra numa posição estável e nivelada, antes
de iniciar qualquer procedimento de manu-
tenção.
PAU25872
Deteção e resolução de proble-
mas
Embora os motociclos Yamaha sejam sub-
metidos a uma inspeção minuciosa antes
do envio da fábrica, poderão ocorrer al-
guns problemas durante a sua utilização.
Qualquer problema nos sistemas de com-
bustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
As seguintes tabelas de deteção e resolu-
ção de problemas apresentam procedi-
mentos fáceis e rápidos, para verificar você
mesmo estes sistemas vitais. No entanto,
caso o seu motociclo precise de qualquer
reparação, leve-o a um concessionário
Yamaha, cujos técnicos habilitados pos-
suem as ferramentas, experiência e conhe-
cimentos necessários para assistir
devidamente o motociclo.
Utilize apenas peças sobresselentes genu-
ínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto e
podem levar a despesas de reparação ele-
vadas.
AVISO
PWA15142
Não fume durante a verificação do siste-
ma de combustível e verifique se não há
chamas desprotegidas nem faíscas na
área, incluindo luzes piloto de esquenta-
dores ou caldeiras. A gasolina ou os va-
pores de gasolina podem incendiar-se
ou explodir e causar ferimentos graves
ou danos materiais.
1. Apoio de manutenção (exemplo)
1
UB5GP1P0.book Page 37 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-38
6
PAU86390
Tabela de deteção e resolução de problemas
1. CombustívelHá combustível
suficiente.
Não há combustível.
Verifique a bateria.
Abasteça com
combustível.
O motor roda
rapidamente.
O motor roda
lentamente.
Tente ligar o motor.
O motor não arranca.
Verifique a bateria.
2. BateriaA bateria está em
boas condições.
O motor não arranca.
Verifique a ignição.
3. IgniçãoHúmida
Seca
Há compressão.
Não há compressão.
O motor não arranca.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique
o veículo.
O motor não arranca.
Verifique a
compressão.Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique o veículo.
Retire a vela de
ignição e verifique os
eléctrodos.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Tente ligar o motor.
Verifique o nível de
combustível no
respectivo depósito.
4. Compressão
Verifique as ligações
dos fios para bateria
e, se necessário,
carregue a bateria.
Limpe com um pano seco
e corrija a distância do
elétrodo da vela de ignição
ou substitua a(s)
vela(s) de ignição.
UB5GP1P0.book Page 38 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Manutenção periódica e ajustes
6-39
6
PAU86430Sobreaquecimento do motor
AVISO
PWAT1041
Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quen-
tes. O fluido e o vapor muito quentes podem ser expelidos sob pressão, poden-
do provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguardar até que o motor
tenha arrefecido.
Coloque um pedaço de pano espesso, tal como uma toalha, sobre a tampa do
radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pontei-
ros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residu-
al. Quando o ruído sibilante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, retire a tampa.
NOTA
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde
que seja substituída pelo líquido refrigerante recomendado logo que possível.
Aguarde que o
motor arrefeça.
Verifique o nível de
refrigerante no
reservatório e no
radiador.Adicione líquido
refrigerante.
(Consulte NOTA.)
O nível de
refrigerante está OK.
Não há fuga.
Há fuga.
O nível de refrigerante
está baixo. Verifique se
o sistema de
refrigeração tem fugas.
Solicite a um
concessionário Yamaha
que verifique e repare
o sistema de refrigeração.
Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a
sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.
UB5GP1P0.book Page 39 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Cuidados e arrumação do motociclo
7-2
7
químicos agressivos, incluindo
agentes de limpeza de rodas dema-
siado ácidos, especialmente em ro-
das de raio ou de magnésio.
químicos agressivos, compostos
de limpeza abrasivos ou cera em
peças com acabamento mate. As
escovas podem riscar e danificar o
acabamento mate, utilize apenas
uma esponja suave ou uma toalha.
toalhas, esponjas ou escovas con-
taminadas com produtos de limpe-
za abrasivos ou químicos
agressivos, como solventes, gasoli-
na, removedores de ferrugem, líqui-
do dos travões ou anticongelante,
etc.
Antes de lavar
1. Estacione o veículo num local onde
não fique exposto à luz solar direta e
deixe-o arrefecer. Assim evita man-
chas de água.
2. Certifique-se de que todas as tampas,
coberturas, acopladores elétricos e
conectores estão bem instalados.
3. Cubra a extremidade do silencioso
com um saco de plástico e um elásti-
co forte.
4. Humedeça as manchas difíceis, como
insetos e sujidade de pássaros, com
uma toalha molhada durante alguns
minutos.
5. Retire a sujidade da estrada e as man-
chas de óleo com um agente desen-
gordurante de qualidade e uma
escova com cerdas de plástico ou
uma esponja. PRECAUÇÃO: Não uti-
lize agentes desengordurantes em
áreas que requeiram lubrificação
como vedantes, anilhas e eixos das
rodas. Siga as instruções do produ-
to.
[PCA26290]
Lavagem
1. Retire todo o desengordurante e lave
o veículo com uma mangueira de jar-
dim. Aplique só a pressão necessária.
Evite passar com água diretamente
sobre o silencioso, o painel de instru-
mentos, a entrada de ar ou outras áre-
as internas, como os compartimentos
de armazenagem debaixo do assento.
2. Lave o veículo com um detergente
para veículos de qualidade misturado
com água fria e uma toalha suave e
limpa ou uma esponja. Use uma esco-
va de dentes velha ou uma escova
com cerdas de plástico para os locais
de difícil acesso. PRECAUÇÃO: Utili-
ze água fria se o veículo tiver sido
exposto a sal. A água quente au-
menta as propriedades corrosivas
do sal.
[PCA26301]
3. Para veículos equipados com para-
vento: Limpe o para-vento com uma
toalha suave ou uma esponja hume-
decida com água e um detergente
com pH neutro. Se necessário, utilize
um produto de limpeza de alta quali-
dade para o para-vento ou um produ-
to de polir para motociclos.
PRECAUÇÃO: Nunca utilize quími-
cos fortes para limpar o para-vento.
Além disso, alguns compostos de
limpeza para plásticos podem ris-
car o para-vento, pelo que deverá
testar todos os produtos de limpe-
za antes da aplicação geral.
[PCA26310]
4. Remova minuciosamente com água
lavada. Certifique-se de que todos os
resíduos de detergente são removi-
dos, pois estes podem ser prejudiciais
para o plástico.
Após a lavagem
1. Seque o veículo com um pano suave
ou uma toalha absorvente, de prefe-
rência uma toalha de microfibra.
UB5GP1P0.book Page 2 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Cuidados e arrumação do motociclo
7-4
7
PAU83472
Armazenagem
Guarde sempre o veículo num local fresco
e seco. Se necessário, utilize uma cobertu-
ra porosa para o proteger do pó. Antes de
cobrir o veículo, verifique se o motor e o
sistema de escape estão frios. Se o veículo
ficar frequentemente parado durante se-
manas, utilize um estabilizador de combus-
tível de qualidade após cada
abastecimento.
PRECAUÇÃO
PCA21170
Guardar o veículo num comparti-
mento com fraca ventilação ou
tapá-lo com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhado,
permitirá a infiltração de água e hu-
midade, o que provocará o apareci-
mento de ferrugem.
Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Armazenamento a longo prazo
Antes de armazenar o veículo a longo pra-
zo (60 dias ou mais):
1. Efetue todas as reparações necessá-
rias e qualquer manutenção em falta.
2. Siga todas as instruções na secção de
Cuidado deste capítulo.
3. Encha o depósito de combustível,
adicionando estabilizador de com-
bustível seguindo as instruções do
produto. Deixe o motor a funcionar
durante 5 minutos para distribuir o
combustível tratado por todo o siste-
ma de combustível.
4. Para veículos equipados com torneira
de combustível: Rode a alavanca da
torneira de combustível para a posi-
ção de desligada.5. Para veículos com carburador: Para
evitar a acumulação de resíduos de
combustível, drene o combustível no
depósito de nível constante para um
recipiente limpo. Aperte novamente a
cavilha de drenagem e coloque o
combustível novamente no depósito
de combustível.
6. Utilize um óleo anticorrosão para o
motor conforme as instruções do pro-
duto para proteger os componentes
internos do motor da corrosão. Se o
óleo anticorrosão para o motor não
estiver disponível, efetue os passos
seguintes para cada cilindro:
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respetiva vela e coloque a
vela na cabeça de cilindros de
modo a que os elétrodos fiquem li-
gados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta ação revestirá a
parede do cilindro com óleo.)
AVISO! Para evitar danos ou fe-
rimentos provocados por faís-
cas, certifique-se de que liga os
elétrodos da vela de ignição à
terra enquanto liga o motor.
[PWA10952]
e. Retire a tampa da vela de ignição
e, de seguida, instale a vela de ig-
nição e a respetiva tampa.
7. Lubrifique todos os cabos de contro-
lo, pivôs, alavancas e pedais, assim
como o descanso lateral e o descanso
central (se equipado).
UB5GP1P0.book Page 4 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM
Especificações
8-1
8
Dimensões:
Comprimento total:
1990 mm (78.3 in)
Largura total:
755 mm (29.7 in)
Altura total:
1140 mm (44.9 in)
Altura do assento:
820 mm (32.3 in)
Distância entre os eixos:
1325 mm (52.2 in)
Distância mínima do chão:
160 mm (6.30 in)
Raio de viragem mínimo:
2.9 m (9.51 ft)
Peso:
Massa em vazio:
142 kg (313 lb)
Motor:
Ciclo de combustão:
4 tempos
Sistema de refrigeração:
Refrigerado por circulação de líquido
Comando de válvulas:
SOHC
Número de cilindros:
Um cilindro
Cilindrada:
124 cm3
Diâmetro × curso:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Sistema de arranque:
Arrancador eléctrico
Óleo de motor:
Marca recomendada:
Graus de viscosidade SAE:
10W-40
Grau recomendado do óleo de motor:
Tipo SG de Serviço API ou superior, norma
JASO MA
Quantidade de óleo de motor:
Mudança de óleo:
0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt)
Com remoção do filtro de óleo:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Quantidade de líquido refrigerante:
Reservatório de refrigerante (até à marca de
nível máximo):
0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Radiador (incluindo todas as vias):
0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt)
Combustível:
Combustível recomendado:
Gasolina sem chumbo (E10 aceitável)
Índice de octano (RON):
95
Capacidade do depósito de combustível:
11 L (2.9 US gal, 2.4 Imp.gal)
Volume da reserva de combustível:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
Injecção de combustível:
Corpo do acelerador:
Marca da identificação:
B5G1 00
Sistema de transmissão:
Relação das velocidades:
1.ª:
2.833 (34/12)
2.ª:
1.875 (30/16)
3.ª:
1.364 (30/22)
4.ª:
1.143 (24/21)
5.ª:
0.957 (22/23)
6.ª:
0.840 (21/25)
Pneu dianteiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
100/80-17M/C 52S
Fabricante/modelo:
MICHELIN PILOT STREET
Pneu traseiro:
Tipo:
Sem câmara de ar
Dimensão:
140/70-17M/C 66S
Fabricante/modelo:
MICHELIN PILOT STREET
Carga:
Carga máxima:
178 kg (392 lb)
UB5GP1P0.book Page 1 Tuesday, August 20, 2019 4:10 PM