Funções dos controlos e instrumentos
4-7
4
NOTAO motor é rigorosamente controlado para o
sistema de diagnóstico de bordo poder de-
tetar qualquer deterioração ou avaria do
sistema de controlo de emissões. Devido a
esta especificação, o MIL pode acender-se
ou começar a piscar devido a modificações
do veículo, falta de manutenção ou uso ex-
cessivo e indevido do motociclo. Para evi-
tar esta situação, observe as seguintes
precauções.
Não tente modificar o software da uni-
dade de controlo do motor.
Não acrescente quaisquer acessórios
elétricos que possam interferir com o
controlo do motor.
Não use acessórios ou peças, nome-
adamente suspensões, velas de igni-
ção, injetores, sistemas de escape,
etc., do mercado de reposição.
Não altere as especificações do siste-
ma de transmissão (corrente, carre-
tos, rodas, pneus, etc.).
Não remova nem altere o sensor de
O2, o sistema de indução de ar ou as
peças do sistema de escape (catalisa-
dores, EXUP, etc.).
Mantenha uma corrente de transmis-
são adequada.
Mantenha a pressão correta nos
pneus.
Mantenha uma altura adequada do
pedal do travão, para impedir que o
travão traseiro seja arrastado.
Não opere o veículo de forma exces-
siva. Por exemplo, abrir e fechar repe-
tida ou excessivamente a aceleração,
corridas, burn outs, cavalinhos, pre-
mir sistematicamente o pedal de em-
braiagem só até metade, etc.
PAU88342
Luz de ad vertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência do ABS acende-se quando o veículo
é ligado e desliga-se após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.NOTASe a luz de advertência não funcionar
como se descreve acima, ou se a luz de ad-
vertência se acender durante a condução,
é possível que o ABS não esteja a funcionar
bem. Solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo logo que possível.
AVISO
PWA16043
Se a luz de ad vertência do ABS não se
d esligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de ad vertência
se acen der durante a con dução:
Tenha mais cui dad o para evitar o
bloqueio das ro das durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo
logo que possível.
PAU67433
Indica dor luminoso d e mudança de
veloci dad es “ ”
O indicador luminoso acende-se quando é
necessário mudar para uma velocidade su-
perior. As velocidades do motor a que se
acende e apaga podem ser ajustadas.
(Consulte a página 4-27.)NOTAQuando o veículo é ligado, esta luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU88350
In dica dor luminoso d o sistema
imobiliza dor “ ”
Depois de o interruptor principal ser desli-
gado e de terem passado 30 segundos, o
indicador luminoso ficará intermitente indi-
cando que o sistema imobilizador está ati-
UB3LP0P0.book Page 7 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-13
4
Quando um item YRC é destacado
mas não pode ser ajustado, a caixa do
item YRC fica novamente a preto.Para desligar o sistema de controlo da tra-
ção, selecione TCS com o botão central e,
em seguida, prima continuamente o botão
para cima até ser apresentado TCS OFF.
Para voltar a ligar o TCS, selecione TCS
OFF e, em seguida, prima o botão para bai-
xo (TCS volta ao seu ponto de afinação an-
terior).NOTADesligar o sistema de controlo de tração irá
desligar os sistemas SCS, LCS e LIF para
todos os modos YRC.
Itens do YRC LCS/QS/LIF/BC
O estado ligado/desligado dos itens YRC
LCS, QSS, LIF e BC é aqui mostrado.
Quando qualquer um destes sistemas for
registado (não definido para OFF) para o
modo YRC atualmente selecionado, o seu
respetivo ícone irá surgir.
Quando LCS é registado para o modo YRC
atualmente selecionado, o seu ícone será
cinzento. Para ativar o sistema de controlo
de lançamento, prima e mantenha premido
o botão central até o ícone LCS parar de
piscar e ficar branco.NOTAOs níveis de ponto de afinação de sistema
LCS, QSS, LIF e BC só podem ser ajusta-
dos a partir do ecrã MENU.In dica dor ERS “ ” (YZF-R1M)
Este ícone mostra o modo ERS atual. (Con-
sulte “YRC Setting” na página 4-17 e
“ERS” na página 4-20 para alterar o modo
ERS registado ou ajustar os níveis dos pon-
tos de afinação de ERS.) Se o modo ERS
desaparecer do indicador ERS (o ícone fica
vazio), pare o veículo e aguarde alguns se-
gundos até o modo reaparecer.
NOTA A suspensão permanece fixa na afina-
ção mais recente até a reposição au-
tomática estar concluída.
Se o indicador ERS não voltar ao nor-
mal, solicite a um concessionário
Yamaha que inspecione o veículo.Indica dor GPS “ ”
(mo delos equipa dos com CCU)
Este ícone surge quando uma unidade
GPS é sincronizada com o seu veículo.
In dica dor de registo “ ”
(mo delos equipa dos com CCU)
Este ícone liga-se quando os dados do ve-
ículo estão a ser registados através da fun-
ção de registo.
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Conta dor de tempos d e voltas
Esta função de cronómetro mede e regista
até quarenta voltas. No ecrã principal, o
temporizador de volta mostra o tempo de
volta atual e o número de volta (indicado
pela marca LAP). Use o interruptor
Pass/LAP para marcar os tempos de volta.
Quando uma volta é concluída, o tempori-
N
12
12 34
LAP 01
ODO
km
123456
LATEST
1000 r/min
km/h
123
km/h
123
GEAR
GPS
LCS
QS
LIF
10 :
00
MODE-
APWR
1
TCS
3
SCS
2
EBM
1
T-2
2
MODE -
A
MODE-
A
GPS
UB3LP0P0.book Page 13 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-15
4
A dvertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Este ícone aparece se a temperatura do lí-
quido refrigerante alcançar 117 °C (242 °F)
ou mais. Pare o veículo e desligue o motor.
Deixe o motor arrefecer.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento d o motor
se este estiver a sobreaquecer.A dvertência de pressão do óleo “ ”
Este ícone aparece se a pressão do óleo do
motor estiver baixa. Quando o veículo é li-
gado pela primeira vez, a pressão do óleo
do motor tem de aumentar, para que este
ícone se acenda e se mantenha aceso até
o motor ter sido ligado.NOTASe for detetada uma avaria, o ícone de ad-
vertência de pressão do óleo pisca repeti-
damente.PRECAUÇÃO
PCA26410
Interrompa o funcionamento d o motor
se a pressão do óleo estiver baixa.
A dvertência de mo do d e erro “Err”
Se ocorrer um erro interno (p. ex., a comu-
nicação com um controlador do sistema ter
sido cortada), a advertência de modo de
erro é apresentada da seguinte forma.
“Err” e “ ” indicam um erro na ECU.
“Err” e “ ” indicam um erro na SCU.
“Err” indica apenas um erro da ECU do
ABS.NOTAConsoante a natureza do erro, o ecrã pode
não funcionar adequadamente e pode ser
impossível alterar as configurações do
YRC. Além disso, o ABS pode não funcio-
nar corretamente. Tenha cuidado especial
ao travar e solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo imediata- mente.
PAU79297
Ecrã MENU O ecrã MENU contém os seguintes módu-
los de pontos de afinação. Selecione um
módulo para efetuar alterações relaciona-
das com os pontos de afinação. Apesar de
ser possível alterar ou repor alguns pontos
de afinação através do ecrã principal, o
ecrã MENU oferece acesso a todos os
ecrãs e pontos de afinação de controlo.
Mó dulo Descrição
Muda a apresentação do
ecrã principal entre o
modo de rua e o modo de
pista.
Ajuste os pontos de afina-
ção do YRC (todos os mo-
delos) e do ERS (YZF-R1M).
Visualize e reinicie os tem-
pos de voltas.
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
UB3LP0P0.book Page 15 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-16
4
Acesso e funcionamento do MENU
As seguintes operações de botão rotativo
são operações comuns para aceder, sele-
cionar e se deslocar no ecrã MENU e nos
respetivos módulos.
Pressão longa - mantenha premido o bo-
tão rotativo durante um segundo para ace-
der ao ecrã MENU ou para sair do MENU. Selecione
- rode o botão rotativo para
cima ou para baixo para realçar o módulo
ou a opção de afinação desejada e, em se-
guida, prima brevemente o botão rotativo
(prima brevemente o botão rotativo para
dentro) para confirmar a seleção.
Marca triangular - determinados ecrãs de
pontos de afinação possuem uma opção
de marca triangular a apontar para cima.
Selecione a marca triangular para guardar
alterações relacionadas com os pontos de
afinação efetuadas e para sair desse ecrã.
NOTA Se for detetado movimento do veícu-
lo, o ecrã sairá automaticamente de
MENU e mudará para o ecrã principal.
Para se assegurar de que as altera-
ções desejadas relacionadas com os
pontos de afinação foram guardadas,
certifique-se de que sai através da
marca triangular. Premir longamente o
botão e simplesmente sair do ecrã
MENU por completo pode não guar-
dar as alterações relacionadas com
os pontos de afinação.“Display Mo de”
Há dois modos de apresentação do ecrã
principal, STREET MODE e TRACK MODE. Para configurar o modo de apresentação
do ecrã principal1. No ecrã MENU, selecione “Display
Mode”.
2. Selecione “STREET MODE” ou “TRA- CK MODE” (ou selecione a marca
triangular para sair).
Ative/desative a função de
registo de informações do
veículo (modelos equipa-
dos com CCU).
Visualize e reinicie três in-
tervalos de manutenção.
Configure as unidades de
consumo de combustível
e de distância.
Configure as cores de fun-
do.
Ative/desative e ajuste os
pontos de afinação do ta-
químetro.
Ajuste as opções da janela
do visor multifunções.
Ajuste a luminosidade do
ecrã.
Acerte o relógio.
Repõe todos os pontos de
afinação nos valores pre-
definidos.
LoggingMaintenance
Unit
WallpaperShift IndicatorDisplay SettingBrightnessCloc
k
All Reset
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
km/h
10 :
00
TRACK MODE
STREET MODE
Display Mode
UB3LP0P0.book Page 16 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-17
4
3. Prima longamente o botão rotativo
para sair do ecrã MENU ou utilize o
botão rotativo para selecionar outro
módulo.
“YRC Setting”
Este módulo permite-lhe personalizar os
quatro modos do YRC, MODE-A, MODE-
B, MODE-C e MODE-D, ajustando os ní-
veis dos pontos de afinação (ou o estado li-
gado/desligado conforme aplicável) das
opções PWR, TCS, SCS, LCS, QSS, LIF,
EBM e BC do YRC. Para a YZF-R1M, pode
selecionar o modo ERS para estar associa-
do com cada modo do YRC, além de ajus-
tar os níveis dos pontos de afinação dos
modos do ERS.NOTA O TCS possui 9 pontos de afinação e
o ERS possui 6 modos.
Sempre que houver mais seleções
(modos ou pontos de afinação) dispo-
níveis que seja possível apresentar no
ecrã a dada altura, surgirá uma barra
de deslocamento para o notificar da
disponibilidade de seleções adicio-
nais através de deslocamento.
PWR
Selecione PWR-1 para obter a resposta de
aceleração mais agressiva, PWR-2 e PWR-
3 para uma resposta mais suave do punho
do acelerador/motor, e utilize PWR-4 para
dias chuvosos ou sempre que pretender
menos potência do motor.
TCS
Este modelo utiliza um sistema de controlo
de tração variável. Para cada nível do pon-
to de afinação, quanto mais inclinado esti-
ver o veículo maior controlo de tração
(intervenção do sistema) será aplicado. Há
9 níveis de pontos de afinação disponíveis. O nível do ponto de afinação 1 aplica a me-
nor quantidade de intervenção geral do sis-
tema, enquanto o nível do ponto de
afinação 9 aplica a maior quantidade de
controlo de tração geral.
NOTA
O TCS só pode ser ligado ou desliga-
do através do ecrã principal, utilizan-
do o interruptor de modo.
Quando o TCS for desligado, TCS,
SCS, LCS e LIF serão definidos para
OFF e não será possível ajustá-los.
Quando o TCS for novamente ligado,
essas funções de controlo relaciona-
das com a tração irão retornar aos ní-
veis dos pontos de afinação
anteriores.
1. PWR 1
2. PWR 2
3. PWR 3
4. PWR 4
5. Abertura da válvula do acelerador
6. Utilização do punho do acelerador
5
64
3 2
1
1. Intervenção do sistema
2. Ângulo de inclinação
1
TCS
2
1 5
4 3
2 6 9
8 7
UB3LP0P0.book Page 17 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-18
4
SCS
O SCS pode ser redefinido para OFF, 1, 2 e
3. O modo OFF desliga o sistema de con-
trolo antipatinagem, o nível do ponto de afi-
nação 1 fornece a menor quantia de
intervenção do sistema e o nível do ponto
de afinação 3 fornece a maior quantia de
intervenção do sistema.
LCS
LCS pode ser redefinido para 1, 2 ou OFF.
O nível do ponto de afinação 1 impede que
a velocidade do moto r ultrapasse as 9000
rpm mesmo que o punho do acelerador es-
teja totalmente rodado. O nível do ponto de
afinação 2 impede que a velocidade do
motor ultrapasse as 8000 rpm. OFF desati-
va a função LCS do modo do YRC selecio- nado (o ícone LCS não aparece e não é
possível ativar a função de controlo de lan-
çamento).
Quando o LCS tiver sido definido para o ní-
vel 1 ou 2 para o modo do YRC seleciona-
do, o indicador LCS no ecrã principal irá
surgir num tom cinzento para indicar se o
LCS está disponível. Quando o sistema de
controlo de lançamento tiver sido ativado
(pronto a utilizar através do botão de mo-
do), o indicador LCS torna-se branco.
NOTALCS funciona em conjunto com o sistema
LIF. Não é possível utilizar o LCS se o LIF
estiver desligado.QSS
O sistema de mudança rápida de velocida-
de está dividido nas secções QS (mu-
dar para a velocidade seguinte) e QS
(reduzir para a velocidade anterior). As sec-
ções QS e QS não estão associadas
e podem ser ligadas e desligadas de forma
independente.
É possível definir o QS para 1, 2 ou
OFF. O nível do ponto de afinação 1 foi
concebido para aceleração máxima, en-
quanto o nível do ponto de afinação 2 foi
concebido para proporcionar mudanças
de velocidade suaves em aberturas do acelerador até meio ou inferiores. O modo
OFF desliga a função de mudar para a ve-
locidade seguinte ou de reduzir para a ve-
locidade anterior correspondente e a
alavanca da embraiagem terá então de ser
utilizada ao mudar de velocidade nessa di-
reção.
NOTA
Defina o QS para 1 para condução
em pista ou desportiva.
Defina o QS para 2 para condução
em modo de turismo ou na cidade.LIF
É possível definir LIF para 1, 2, 3 ou OFF. O
nível do ponto de afinação 3 é o que mais
reduz a elevação da roda e o nível do ponto
de afinação 1 fornece a menor quantidade
de intervenção do sistema. OFF desliga o
LIF e LCS fica desativado para o modo do
YRC selecionado.
1. Intervenção do sistema
2. Patinagem lateral
1 3
2
1
SCS
2
UB3LP0P0.book Page 18 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-19
4
EBM
Este sistema tem três pontos de afinação.
O nível 1 oferece a menor intervenção na
gestão de travagem do motor, ou seja, a
maior travagem do motor. O nível 3 oferece
a maior intervenção na gestão de travagem
do motor, ou seja, a menor travagem do
motor.
BC
Selecione BC1 quando só pretender o ABS
padrão. Selecione BC2 para o sistema de
controlo de travagem regular a pressão de
travagem ao efetuar uma curva para impe-
dir a derrapagem lateral.
NOTAPara condutores experientes e quando se
conduz em pista, devido a variações das
condições, o engate do sistema de travões
BC2 pode acender-se mais rapidamente
do que o esperado relativamente à veloci-
dade desejada ao efetuar uma curva ou li-
nha de curva pretendida.Para personalizar um modo do YRC oupara ajustar uma opção do YRC1. No ecrã MENU, selecione “YRC Set-
ting”.
2. O ecrã “YRC Setting” é apresentado e a caixa do modo do YRC “YRC” é re-
alçada. Prima brevemente o botão ro-
tativo para aceder à caixa e, em
seguida, selecione o modo do YRC A,
B, C ou D que pretende ajustar. 3. Selecione a opção do YRC PWR,
TCS, SCS, LCS, QS , QS , LIF,
EBM, BC ou ERS (YZF-R1M) que pre-
tende ajustar.
1. Intervenção do sistema
2. Elevação da roda
1 3
2
1
LIF
2
YRC SettingLap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
1. Marca triangular
2. Caixa do modo YRC
3. Item YRC
4. Modo ERS (YZF-R1M)
5. Para o menu ERS (YZF-R1M)
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10 :
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
134 5
2
UB3LP0P0.book Page 19 Monday, August 5, 2019 1:31 PM
Funções dos controlos e instrumentos
4-22
4
Para ajustar os pontos de afinação domodo ERSNOTAO menu de ponto de afinação do ERS está
dividido em modos de ponto de afinação
automáticos e manuais e os dois tipos são
acedidos em separado. Antes de mudar
para o menu de ponto de afinação do ERS,
certifique-se de que o modo ERS atual cor-
responde ao mesmo tipo (automático ou
manual) que pretende ajustar.1. Selecione a marca “ ” situada à di-
reita do ERS.
2. O visor muda para o ecrã de ponto de afinação da suspensão relevante e a
caixa de seleção de modo “SETTING” do ERS fica realçada. Prima breve-
mente o botão rotativo para aceder à
caixa e selecione o modo ERS que
pretende ajustar.
3. Selecione a opção da suspensão que pretende ajustar e, em seguida, rode o
botão rotativo para ajustar o nível do
ponto de afinação.
NOTATodos os modos ERS são independentes,
seja qual for o tipo. As alterações em pon-
tos de afinação do nível de desvio feitas
num modo não são transferidas para outro
modo.
4. Para ajustar outros modos ERS do
mesmo tipo, repita desde o passo 1.
Para mudar de tipo ou quando tiver
terminado, selecione a marca “ ”
para regressar ao menu principal
“YRC Setting”.
“Lap Time”
Este módulo permite-lhe visualizar e elimi-
nar o registo de tempo de voltas. A volta
mais rápida e o tempo médio de voltas
guardados no registo de tempo de voltas
são apresentados na parte superior do
ecrã. Utilize o botão rotativo para deslocar
e ver todos os tempos de voltas. As três
voltas mais rápidas estarão realçadas a
prateado. É possível armazenar até 40 vol-
tas na memória. Se forem registadas mais
de 40 voltas, as voltas mais antigas (a co-
meçar pela volta 1) serão substituídas.
1. Para o menu ERS
2. Modos manuais
3. Modos automáticos
YRC
PWR
TCS
SCS
LCSQS
QS
LIFEBM
BC
ERS10 :
00
YRC Setting
km/hA
B
C
D
1
2
3
4
1 2345
12
3OFF
1 2OFF
12OFF
ON
OFF
12
3
4OFF
12
3
12T-1T-2
R-1
M-1
M-2
1
2
3
1. Para o menu de ponto de afinação YRC
2. Caixa de seleção do modo ERS “SETTING”
3. Nível predefinido de fábrica
4. Ponto de afinação do nível atual
10
:
00
YRC Setting
km/hM -
1
M -
2
M -
3
Fr COM Rr COM
Fr REB Rr REB
SETTING
18
8 22 22
3 4
1
2
YRC Setting
Lap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
10
:
00
UB3LP0P0.book Page 22 Monday, August 5, 2019 1:31 PM