ÍndiceInformações relativas à
segurança.......................................... 1-1
Descrição ........................................... 2-1
Vista esquerda................................. 2-1
Vista direita ...................................... 2-2
Controlos e instrumentos................. 2-3
Funções dos controlos e
instrumentos ..................................... 3-1
Sistema imobilizador .... ................... 3-1
Interruptor principal/bloqueio da direção ......................................... 3-2
Indicadores luminosos e luzes de
advertência................................... 3-3
Contador multifuncional ................... 3-5
Modo D (modo de transmissão) .... 3-12
Interruptores do guia dor ............... 3-13
Alavanca da embraiagem ............. 3-14
Pedal de mudança de
velocidades ................................ 3-15
Alavanca do travão ........................ 3-15
Pedal do travão ............................. 3-16
ABS ............................................... 3-16
Sistema de controlo de tração ....... 3-17
Tampa do depósito de combustível ............................... 3-18
Combustível................................... 3-19
Tubo de descarga do depósito de combustível ................................ 3-21
Conversor catalítico ....................... 3-21 Assento ......................................... 3-22
Compartimento de
armazenagem ............ ................ 3-22
Ajuste da forquilha dianteira.......... 3-23
Ajuste do amortecedor .................. 3-25
Prendedores da correia de bagagem .................................... 3-26
Conector CC auxiliar ..................... 3-26
Descanso lateral ........................... 3-27
Sistema de corte do circuito de ignição ....................................... 3-27
Para sua segurança – verificações
prévias à utilização ........................... 4-1
Utilização e questões importantes
relativas à condução ........................ 5-1
Rodagem do motor ......................... 5-1
Colocar o motor em funcionamento ............................. 5-2
Mudança de velocidades ................ 5-3
Sugestões para a redução do consumo de combustível ............. 5-3
Estacionamento .............................. 5-4
Manutenção periódica e ajustes ..... 6-1
Jogo de ferramentas ....................... 6-2
Tabelas de manutenção
periódica ...................................... 6-3 Tabela de manutenção periódica
para o sistema de controlo das
emissões ...................................... 6-3
Tabela de lubrificação e manutenção geral......................... 6-5
Verificação das velas de ignição ..... 6-9
Lata ................................................ 6-10
Óleo do motor ................................ 6-10
Porquê Yamalube .......................... 6-13
Refrigerante ................................... 6-13
Elemento do filtro de ar.................. 6-14
Verificação da velocidade de ralenti do motor .......................... 6-15
Verificação da folga do punho do
acelerador ....... ........................... 6-15
Folga das válvulas ......................... 6-15
Pneus............................................. 6-16
Rodas de liga ................................. 6-18
Ajuste da folga da alavanca da embraiagem ............................... 6-19
Verificação da folga da alavanca do travão .................................... 6-19
Interruptores das luzes dos
travões........................................ 6-20
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás ......... 6-20
Verificação do nível de líquido dos travões........................................ 6-21
Mudança do líquido dos travões .... 6-23
Folga da corrente de transmissão ................................ 6-23BAE-9-P1.book 1 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Funções dos controlos e instrumentos
3-3
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “LOCK”, empurre a cha-
ve para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59681
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpada do sinal de perigo ou
de mudança de direção durante um lon-
go período de tempo pode causar umdescarregamento da bateria.
PAU4939H
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11032
Indicadores luminosos de mudança de
direção “ ” e “ ”
Cada indicador luminoso ficará intermitente
quando os sinais de mudança de direção
correspondentes estiverem a piscar.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador lu minoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende-se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU11259
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se quando
o nível do óleo do motor estiver baixo. Para
evitar danos no motor, reabasteça o óleo do
motor logo que possível.
Mesmo que o nível do óleo seja suficiente,
a luz de advertência pode tremeluzir quan-
do conduzir num declive ou durante uma
aceleração ou desacel eração súbita, o que
não significa uma avaria. Se o dispositivo
detetar um problema no circuito de deteção
do nível de óleo, a luz de advertência do ní-
vel de óleo fica intermitente. Se isto aconte-
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
2. Luz de advertência do ABS “ ”
3. Luz de advertência de problema no motor “”
4. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
5. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
6. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
7. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
8. Indicador luminoso de máximos “ ”
9. Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
10.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2
13
4
5
6
7
8
9
10
ABS
BAE-9-P1.book 3 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Funções dos controlos e instrumentos
3-4
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
cer, solicite a um concessionário Yamaha
que verifique o veículo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou se per-
manecer acesa depois de se confirmar que
o nível de óleo está correto (consulte a pá-
gina 6-10), solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU11449
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se quando
o motor sobreaqueceu. Se isto ocorrer, de-
verá desligar imediatamente o motor e dei-
xá-lo arrefecer. (Consulte a página 6-40.)
Para veículos com ventoinha(s) do radia-
dor, a ativação ou desativação automática
desta(s) efetua-se em função da tempera-
tura do líquido refrigerante.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.
PAU73172
Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de controlo
do veículo. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de diagnóstico a bordo.NOTAQuando o veículo é ligado, a luz acende-se
durante alguns segundos e depois apa-
ga-se. Se a luz não se acender ou perma-
necer acesa, solicite a um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU69895
Luz de advertência do ABS “ ”
Esta luz de advertência acende-se assim
que liga o veículo e apaga-se após iniciar a
condução. Se a luz de advertência se acen-
der durante a condução, o sistema de tra-
vão antibloqueio pode não funcionar
corretamente.
AVISO
PWA16043
Se a luz de advertência do ABS não se
desligar depois de o veículo atingir os 10
km/h (6 mi/h) ou se a luz de advertência
se acender durante a condução:
Tenha mais cuidado para evitar o
bloqueio das rodas durante trava-
gens de emergência.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículologo que possível.
PAU78591
Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração do “TCS”
Este indicador luminoso ficará intermitente
quando o controlo de tração estiver engata-
do.
Se o sistema de cont rolo de tração for des-
ligado, este indicador acende-se. (Consulte
a página 3-17.)NOTAQuando o veículo é ligado, a luz deverá
acender-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se. Se a luz não se acender ou
permanecer acesa, solic ite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.
ABS
BAE-9-P1.book 4 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Funções dos controlos e instrumentos
3-16
1
234
5
6
7
8
9
10
11
12
PAU12944
Pedal do travãoO pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para acionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
eletrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformidade com
a velocidade de condução.
O sistema ABS funciona melhor em
grandes distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
distância de travagem poderá sermaior com o ABS do que sem este.
O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA
O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada para
“ON” e após ser atingida uma veloci-
dade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar oseu concessionário Yamaha.
PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cuidado para não danificar o sen-
sor da roda ou o rotor do sensor da roda;
caso contrário pode resultar num incor-reto desempenho do sistema de ABS.
1. Pedal do travão
1
BAE-9-P1.book 16 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Utilização e questões importantes relativas à condução
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
PAU86590
Colocar o motor em
funcionamentoO sistema de corte do circuito de ignição
ativa o arranque quando:
a transmissão está em ponto morto,
ou
a transmissão está engrenada, o des-
canso lateral está para cima e a ala-
vanca da embraiagem está a ser
premida.
Colocar o motor em funcionamento
1. Rode o interruptor principal para a po- sição ON e coloque o interruptor de
paragem do motor na posição de fun-
cionamento.
2. Confirme que o indicador e as luzes de advertência se acendem durante al-
guns segundos e depois se apagam.
(Consulte a página 3-3.)NOTA
Não coloque o motor em funciona-
mento se a luz de advertência de pro-
blema no motor ou a luz de
advertência do nível de óleo permane-
cerem acesas.
A luz de advertência do ABS deve
acender-se e manter-se acesa até o
veículo atingir uma velocidade de 10
km/h (6 mi/h).
PRECAUÇÃO
PCA24110
Se uma luz de advertência ou um indica-
dor luminoso não funcionarem da forma
acima descrita, solicite a um concessio-nário Yamaha que verifique o veículo.
3. Mude a transmissão para ponto morto.
4. Coloque o motor em funcionamento, premindo o interruptor de arranque.
5. Solte o interruptor de arranque quan- do o motor arrancar ou após 5 segun-
dos. Aguarde 10 segundos antes de
premir novamente o interruptor de ar-
ranque para permitir que a tensão da
bateria se restabeleça.PRECAUÇÃO
PCA11043
Para uma maior duração do motor, nun-
ca acelere profundamente com o motorfrio!
PAUM3632
NOTAEste modelo está equipado com:
um sensor de ângulo de inclinação.
Este sensor para o motor no caso de
capotagem do veículo. Nesta situa-
ção, a luz de advertência de problema
no motor irá acender-se, mas não se
trata de uma avaria. Desligue e volte a
ligar a alimentação do veículo para
apagar a luz de advertência. Se não o
fizer, o motor não ligará, apesar de
este dar sinal quando é premido o in-
terruptor de arranque.
um sistema de paragem automática
do motor. O motor desliga-se automa-
ticamente se for deixado em ralenti du-
rante 20 minutos. Se o motor deixar de
funcionar, basta premir o interruptorde arranque para o voltar a ligar.
BAE-9-P1.book 2 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Manutenção periódica e ajustes
6-22
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
Travão traseiro
AVISO
PWA16011
Uma manutenção inadequada pode re-
sultar em perda de capacidade de trava-
gem. Cumpra as seguintes precauções:
Se o líquido dos travões for insufi-
ciente, poderá ocorrer entrada de ar
no sistema de travagem, reduzindo
o desempenho da travagem.
Limpe a tampa de enchimento an-
tes de remover. Utilize apenas líqui-
do dos travões DOT 4 de um
recipiente selado.
Utilize apenas o líquido dos travões
especificado, caso contrário os ve- dantes de borracha podem deterio-
rar-se, causando fugas.
Reabasteça com o mesmo tipo de
líquido de travões. A adição de lí-
quido dos travões diferente de DOT
4 pode resultar numa reação quími-
ca nociva.
Durante o reabastecimento, tenha
cuidado para que não entre água ou
pó no reservatório de líquido dos
travões. A água reduzirá significati-
vamente o ponto de ebulição do lí-
quido e poderá causar bloqueio de
vapor, e a sujidade poderá obstruir
as válvulas da unidade hidráulicado ABS.
PRECAUÇÃO
PCA17641
O líquido dos travões poderá danificar
superfícies pintadas ou peças plásticas.
Limpe sempre de imediato o líquido der-ramado.
À medida que as pastilhas do travão se
desgastam, é normal que o nível de líquido
dos travões desça gr
adualmente. Um nível
reduzido de líquido dos travões pode indi-
car que as pastilhas dos travões estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de travagem. Por
conseguinte, verifique se as pastilhas dos
travões estão gastas e se o sistema de tra- vagem apresenta fugas.
Se o nível de líqui-
do dos travões descer repentinamente,
solicite a um conces sionário Yamaha que
verifique qual a causa antes de conduzir.
1. Marca do nível mínimoLíquido dos travões especificado: DOT 4
1
BAE-9-P1.book 22 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Manutenção periódica e ajustes
6-32
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
3. Coloque o painel e a cobertura de bor- racha na posição original.
4. Instale as porcas e a cavilha.
O fusível principal, o fusível do sistema de
injeção de combustível e a caixa de fusíveis
2 encontram-se por baixo do assento.
(Consulte a página 3-22.)
NOTAPara aceder ao fusível do sistema de inje-
ção de combustível, remova a cobertura do
relé do motor de arranque puxando-a paracima.
1. Fusível da ignição
2. Fusível da unidade de controlo ABS
3. Fusível da luz de estacionamento
4. Fusível auxiliar 1
5. Fusível do sistema de sinalização
6. Fusível do farol dianteiro
7. Fusível de substituição
7
1 2 3 4 5 6
1. Fusível principal
2. Caixa de fusíveis 2
3. Fusível do sistema de injeção
4. Fusível de substituição do sistema de injeção de combustível
2
1 3
4
1. Fusível do motor da ventoinha do radiador
2. Fusível de reserva
3. Fusível da válvula eletrónica do
acelerador
4. Fusível de solenóide ABS
5. Fusível do motor do ABS
6. Fusível de substituição
15
1515
1
2
34
5
6
BAE-9-P1.book 32 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分
Manutenção periódica e ajustes
6-33
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Se um fusível estiver queimado, substitua-o
do modo seguinte. 1. Rode a chave para “OFF” e desligue o circuito elétrico em questão.
2. Retire o fusível queimado e instale um novo fusível com a amperagem espe-
cificada. AVISO! Não utilize um fusí-
vel com uma amperagem superior à
recomendada, para evitar causar
grandes danos no sistema elétrico
e possivelmente um incên-
dio.
[PWA15132]
3. Rode a chave para “ON” e ligue o cir- cuito elétrico em questão para verificar
se o dispositivo funciona.
4. Caso o fusível se volte imediatamente a queimar, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que verifique o sistema
elétrico.
1. Cobertura do relé do motor de arranque
2. Fusível do sistema de injeção
3. Fusível de substituição do sistema de
injeção de combustível
1
2 3
Fusíveis especificados:
Fusível principal:50.0 A
Fusível do farol dianteiro:
15.0 A
Fusível do sistema de sinalização: 7.5 A
Fusível da ignição: 15.0 A
Fusível da luz de estacionamento:
7.5 A
Fusível do motor da ventoinha do ra-
diador: 15.0 A
Fusível motor ABS: 30.0 A
Fusível de solenóide ABS: 15.0 A
Fusível do sistema de injecção:
10.0 A
Fusível da unidade de controlo ABS: 7.5 A
Fusível de reserva: 7.5 A
Fusível da válvula eléctrica do acele-
rador:
7.5 A
Fusivel auxiliar 1: 2.0 A
BAE-9-P1.book 33 ページ 2019年8月28日 水曜日 午後2時29分