Opération
80
34 pour plus d’informations sur la manipula-
tion du système d’inversion.)
FJU36087Embarquement sur le scooter
nautique
AVERTISSEMENT
FWJ01112
Le pilote et tous les passagers éventuels
doivent s’entraîner à remonter sur le scoo-
ter nautique lorsqu’ils sont dans des eaux
peu profondes avant d’embarquer pour
des eaux plus profondes. Une personne
n’ayant pas réussi à remonter à bord du
scooter nautique après plusieurs tenta-
tives peut se fatiguer et souffrir
d’hypothermie ; le risque de blessure et de
noyade est par conséquent augmenté.
Mettez le scooter nautique à l’eau dans une
zone ne contenant ni algues ni débris et
d’une profondeur d’au moins 60 cm (2 ft)sous le fond du scooter. ATTENTION: N’al-
lumez jamais le moteur dans des eaux de
moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à par-
tir du fond de la coque car la tuyère pour-
rait aspirer des cailloux et du sable qui ris-
queraient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00473]
REMARQUE:
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited: Ce
scooter nautique est équipé d’une marche de
rembarquement que vous pouvez abaisser et
utiliser pour faciliter le rembarquement. (Cf.
page 48 pour plus d’informations sur le fonc-
tionnement de la marche de rembarque-
ment.)
FJU36354Embarquement seul
(1) À l’arrière du scooter nautique, placez les
deux mains sur la plate-forme d’embar-
quement, soulevez-vous et saisissez le
guidon avec une main.
1“N” (position de point mort)
1
60 cm (2 ft)
UF4G74F0.book Page 80 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Opération
83
Pilotez de manière défensive, à vitesse
contrôlée, et conservez une distance de
sécurité par rapport aux personnes, ob-
jets et autres scooters nautiques.
Ne suivez jamais directement un scoo-
ter nautique ou d’autres embarcations.
Ne vous approchez pas d’autres per-
sonnes pour les éclabousser, n’appro-
chez pas trop près d’autres bateaux ou
ne naviguez pas trop vite pour les condi-
tions de trafic. Évitez les virages
brusques ou toute manœuvre qui empê-
cherait les autres de vous éviter facile-
ment ou de savoir où vous allez. Évitez
les zones contenant des objets immer-
gés ou les zones d’eau peu profonde.
Réagissez à temps pour éviter les colli-
sions. Rappelez-vous que les scooters
nautiques et autres embarcations n’ont
pas de freins. Ne relâchez pas la ma-
nette des gaz lorsque vous essayez
d’éviter des objets ; comme avec
d’autres bateaux à moteur, vous avez
besoin de propulsion pour pouvoir ma-
nœuvrer.
ATTENTION
FCJ01341
N’allumez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur à
partir du fond de la coque car la tuyère
pourrait aspirer des cailloux et du sablequi risqueraient d’endommager la turbine
ou de provoquer la surchauffe du moteur.
FJU44980Démarrage à partir d’une remorque
VX-C:
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau, puis
tournez-le de manière à ce que la proue
soit orientée dans la direction où vous
souhaitez aller.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Regardez bien dans toutes les direc-
tions, démarrez le moteur, puis com-
mencez à naviguer lentement.
VX / VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited:
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Attachez le cordon du coupe-circuit du
moteur à votre poignet gauche et fixez
l’agrafe au coupe-circuit de sécurité.
(3) Regardez bien dans toutes les directions
et démarrez le moteur.
(4) Engagez la manette RiDE et reculez len-
tement le scooter nautique. (Cf. page 34
pour les procédures de fonctionnement
de la manette RiDE.)
FJU33114Embarquement et démarrage à partir d’un
ponton
(1) Embarquez à bord du scooter par le
côté.
UF4G74F0.book Page 83 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Opération
85
FJU44390Échouage et accostage du scooter
nautique
Pour échouer le scooter nautique (VX-C) :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse environ 100 m (330 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez lentement de la plage et arrê-
tez le moteur juste avant d’atteindre la
terre ferme. AVERTISSEMENT! Vous
avez besoin de propulsion pour pou-
voir manœuvrer. Si vous coupez le
moteur, vous risquez de heurter un
obstacle que vous tentez d’éviter.
Toute collision peut provoquer de
graves blessures, voire la mort.
[FWJ00602]
ATTENTION: N’allumez jamais le mo-
teur dans des eaux de moins de 60 cm
(2 ft) de profondeur à partir du fond de
la coque car la tuyère pourrait aspirer
des cailloux et du sable qui risque-
raient d’endommager la turbine ou de
provoquer la surchauffe du moteur.
[FCJ00473]
(4) Descendez du scooter nautique et tirez-
le sur la plage.
Pour échouer le scooter nautique (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited) :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité de la plage.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse environ 100 m (330 ft)
avant d’atteindre la zone où vous souhai-
tez échouer le scooter nautique.
(3) Approchez doucement de la plage à
l’aide de la manette des gaz et de la ma-
nette RiDE afin de contrôler la vitesse duscooter nautique. ATTENTION: N’allu-
mez jamais le moteur dans des eaux
de moins de 60 cm (2 ft) de profondeur
à partir du fond de la coque car la
tuyère pourrait aspirer des cailloux et
du sable qui risqueraient d’endomma-
ger la turbine ou de provoquer la sur-
chauffe du moteur.
[FCJ00473]
(4) Une fois que vous touchez la terre, arrê-
tez le moteur, puis descendez du scoo-
ter nautique et tirez-le sur la plage.
Pour accoster le scooter nautique (VX-C) :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du ponton.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse à environ 100 m (330 ft)
du ponton.
(3) Approchez lentement du ponton et arrê-
tez le moteur juste avant de vous placer
le long de ce dernier.
AVERTISSEMENT! Vous avez besoin
de propulsion pour pouvoir manœu-
vrer. Si vous coupez le moteur, vous
risquez de heurter un obstacle que
vous tentez d’éviter. Toute collision
peut provoquer de graves blessures,
voire la mort.
[FWJ00602]
(4) Placez-vous le long du ponton et des-
cendez du scooter nautique.
Pour accoster le scooter nautique (VX /
VX Deluxe / VX Cruiser / VX Limited) :
(1) Vérifiez qu’aucune embarcation, aucun
nageur ou obstacle ne se trouve à proxi-
mité du ponton.
(2) Relâchez la manette des gaz pour ré-
duire la vitesse à environ 100 m (330 ft)
du ponton.
(3) Approchez doucement du ponton à
l’aide de la manette des gaz et de la ma-
UF4G74F0.book Page 85 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Entretien et entreposage
89
FJU33688Entretien de la batterie
Si vous ne comptez pas utiliser le scooter
nautique pendant plus d’un mois, déposez la
batterie du scooter, contrôlez-la et entrepo-
sez-la dans un endroit frais et sec.
AVERTISSEMENT
FWJ00792
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidotes
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de l’huile
végétale. Appelez d’urgence un médecin.
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
(1) Débranchez le câble négatif (–) de la bat-
terie.
(2) Débranchez le câble positif (+) de la bat-
terie.
(3) Débranchez le reniflard.(4) Détachez les colliers de batterie, puis dé-
posez la batterie du scooter nautique.
Vérification de la batterie
Assurez-vous que le boîtier de la batterie
n’est pas endommagé.
Assurez-vous que les bornes de la batterie
ne sont ni corrodées ni endommagées.
Assurez-vous que le reniflard n’est ni obs-
trué ni endommagé.
Vérification du niveau de l’électrolyte
Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se situe
entre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.
Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez suf-
fisamment d’eau distillée pour rétablir le ni-
veau spécifié. ATTENTION: N’utilisez que
de l’eau distillée pour faire l’appoint de la
1Borne négative (–) de la batterie : fil noir
2Sangle de batterie
3Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
4Reniflard
12
3
4
UF4G74F0.book Page 89 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Entretien et entreposage
90
batterie, sinon sa durée de vie pourrait
être réduite.
[FCJ00242]
Si vous avez ajouté de l’eau distillée, vérifiez
la tension de la batterie.
Il est recommandé de faire vérifier la tension
de la batterie et de la faire recharger par un
concessionnaire Yamaha. Si vous chargez
vous-même la batterie, veillez à lire et res-
pecter les instructions fournies avec le tes-
teur et le chargeur de batterie que vous utili-
sez. ATTENTION: N’essayez pas de
recharger la batterie trop vite. Cela peut
réduire la durée de vie de la batterie.
[FCJ00252]
Vérification des colliers de batterie
Assurez-vous que les colliers de batterie ne
sont pas endommagés.Pour stocker la batterie :
(1) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(2) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(3) Appliquez de la graisse hydrofuge sur les
bornes de la batterie.
(4) Stockez la batterie dans un endroit frais
et sec. ATTENTION: Le stockage de la
batterie non chargée peut endomma-
ger définitivement la batterie. Vérifiez
la batterie périodiquement.
[FCJ00103]
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans son comparti-
ment et fixez les colliers de batterie aux
supports.
(2) Connectez le câble positif (+) de la batte-
rie (rouge) à la borne positive (+).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les
pièces électriques.
[FCJ00262]
(3) Connectez le câble négatif (–) de la bat-
terie (noir) à la borne négative (–).
(4) Connectez le reniflard à la batterie.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou une
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1Sangle de batterie
1Borne de batterie
Graisse hydrofuge recommandée :
YAMALUBE MARINE
GREASE/Yamaha Grease A
UF4G74F0.book Page 90 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Entretien et entreposage
91
explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00452]
(5) Assurez-vous que la batterie est correc-
tement maintenue en place.
FJU33493
Entreposage prolongé
AVERTISSEMENT
FWJ00331
Posez toujours le scooter nautique hori-
zontalement lors de son entreposage afin
d’éviter tout écoulement de carburant
dans le moteur ou dans le compartiment
moteur. Sinon, vous risquez de provoquer
un incendie.
L’entreposage pour de longues périodes, par
exemple l’entreposage d’hiver, exige un en-
tretien préventif pour éviter tout risque de dé-
térioration. Il est conseillé de faire entretenir le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha avant l’entreposage.
Toutefois, les procédures suivantes peuvent
facilement être effectuées par le propriétaire.
FJU40763Nettoyage
(1) Rincez les passages d’eau de refroidis-
sement. (Cf. page 87 pour plus d’infor-
mations sur le rinçage des passages
d’eau de refroidissement.)
REMARQUE:
Si vous entreposez le scooter nautique pen-
dant une longue période, pendant la période
hivernale par exemple, remplissez le réservoir
de carburant avec de l’essence fraîche et
ajoutez-y du stabilisateur / conditionneur de
carburant conformément aux instructions du
fabricant avant de démarrer le moteur.
(2) Nettoyez le scooter nautique. (Cf. page
88 pour plus d’informations sur le net-
toyage du scooter nautique.)
Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
FJU43663Graissage
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, lubrifiez-les d’une
graisse hydrofuge.
UF4G74F0.book Page 91 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Entretien
94
FJU33769
Entretien
Un contrôle et une lubrification périodiques
maintiendront votre scooter nautique dans
les meilleures conditions de fonctionnement
et de sécurité possibles. N’oubliez donc pas
d’effectuer l’entretien périodique. La sécurité
est une obligation qui incombe au proprié-
taire du scooter. Une maintenance adéquate
doit être assurée pour maintenir les émis-
sions d’échappement et les niveaux sonores
dans les limites prévues par les normes. Les
principaux points de contrôle et de lubrifica-
tion du scooter nautique sont expliqués dans
les pages suivantes.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de rechange d’ori-
gine Yamaha et les accessoires conçus pour
votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux
pièces et accessoires d’origine Yamaha ne
sont pas couvertes par la garantie limitée.
L’entretien, le remplacement ou la répara-
tion des dispositifs et système de contrôle
des émissions peuvent être assurés par
tout technicien ou établissement spécia-
lisé dans la réparation de moteurs marins
SI. Les réparations au titre de la garantie,
toutefois, doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00312
Veillez à arrêter le moteur lorsque vous ef-
fectuez un entretien, sauf indication
contraire. Si vous n’êtes pas familiarisé
avec l’entretien des scooters nautiques, il
est conseillé de confier ce travail à un
concessionnaire Yamaha ou à tout autre
mécanicien qualifié.
UF4G74F0.book Page 94 Monday, July 15, 2019 3:18 PM
Entretien
96
*1: selon la première éventualité.
*2: vérifier toutes les 200 heures.
Effectuer les contrôles après utilisation et avant utilisation avant l’entretien périodique.
Durites d’admis-
sion d’airVérifier l’état et les colliers√—
Corps de papillonLubrifier le papillon des
gaz√—
Système d’échap-
pementVérifier l’absence de fuites
et contrôler les tuyaux et
colliers√—
ReniflardVérifier le reniflard et les
colliers√—
Tu r b i n eVérifier l’absence de plis,
de dommages et de corps
étrangers√—
Tuyère de pousséeVérifier le mouvement et
lubrifier√—
Cale à videVérifier l’absence de bou-
chons et de dommages
dans les tuyaux, vérifier
les colliers et nettoyer la
crépine√—
Bouchons de vi-
dange de poupeVérifier les joints toriques√—
AnodeVérifier l’absence de cor-
rosion et nettoyer√ *2 —
Jeu de soupapeVérifier et régler√ *2 —
Raccord en caout-
choucVérifier l’absence de cra-
quelures, de fissures, de
jeu et de bruit√—
Support moteurContrôler l’état et l’écaille-
ment√— Description OpérationPremier
entre-
tienPériodique
Page
10
heures50
heures
ou 12
mois *1100
heures
ou 12
mois *1200
heures
ou 24
mois *1
UF4G74F0.book Page 96 Monday, July 15, 2019 3:18 PM