FAU68977
Lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
d oit être remis avec le véhicule en cas de vente d e ce dernier.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEconformément à la Directive 2006/42/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
TT-R50E (LBPCA01W000433462– )
(Marque, modèle)
2014/30/UE(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la 2006\
/42/CE
(le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matièr\
e de
sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE\
, il a été tenu
compte des normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)FabricantCHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
No.1 Huacheng Road, B Zone, Jiulongpo Park, Jiulongpo District, Chongqing, Chine
Délégué autoriséYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Date de délivrance
23 avril 2019
EN16029
Directeur Général.
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 2006/42/EC
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,declare in sole responsibility, that the product
TT-R50E (LBPCA01W000433462– )
(Make, model)
2014/30/EU(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 2006/42/EC
(If applicable)and to the other relevant Directives of EEC
(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)ManufacturerCHONGQING JIANSHE YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
No.1 Huacheng Road B Zone Jiulongpo Park Jiulongpo District Chongqing, China
Authorized RepresentativeYAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
SignatureShuichi Mori
Date of Issue23, April , 2019
EN16029
General Manager.
ST Development Division
PF Model Development Section, PF Model Unit
YAMAHA MOTOR CO., LTD.Shuichi Mori
UBEG80F0.book Page 1 Monday, May 20, 2019 4:18 PM
Introduction
FAU41806
Félicitations au propriétaire du modèle TT-R50E / TT-R50EL de Yamaha. Ce modèle repré-
sente le fruit de nombreuses années d’expérience dans la production de machines de
sport, de tourisme et de course. Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la
perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine.
Ce manuel contient la description du foncti onnement, les instructions pour l’entretien de
base et les points de contrôle à effectuer périodiquement. Au moindre doute concernant le
fonctionnement ou l’entretien de la moto, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire
Yamaha. De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux
normes relatives à la pollution atmosphérique en vigueur à la date de fabrication. Le res-
pect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de
préserver la conformité à ces normes, il importe que l’utilisateur et le concessionnaire res-
pectent scrupuleusement les tableaux d’entret iens périodiques et toutes les instructions
données dans ce manuel.
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de
ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré-
centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-
tions apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionne-
ment ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10032
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto.
AVERTISSEMENT
FWA14352
Cette moto est conçue et fabriquée pour une utilisation tout-terrain uniquement.
L’utilisation de cette moto sur la voie publique est illégale. Cette moto répon d aux lois
et réglementations régissant le niveau sonore et l’antiparasitage d e la plupart des
états. Avant utilisation, il convient d e prendre connaissance des lois et réglementa-
tions locales en vigueur.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS : Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impé-
ratif de bien comprendre toutes les instructions.
Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention
collées sur la moto.
Ne jamais conduire une moto avant d’av oir maîtrisé les techniques nécessaires.
Le poids du pilote ne peut excéder 40.0 kg (88 lb).
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS :
Une moto n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune piloter une moto, il faut s’assurer
d’avoir compris les instructions et avertissements donnés dans ce manuel. Il faudra ensuite
s’assurer que le jeune s’y conforme. Un enfant ou un jeune n’a pas l’habileté, les capacités
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Introduction
physiques et le bon sens d’un adulte. Certains peuvent ne pas être capables de piloter une
moto en toute sécurité. Une surveillance permanente par un adulte est donc impérative.
Les parents ne devraient permettre une utilisatio n régulière de cette moto que si le jeune
se montre capable de le piloter en toute sécurité.
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter
au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage
du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin
que la vitesse maximale augmente au fur et à mesure que le pilote se familiarise avec le
véhicule. Les parents devront estimer les capacités de conduite de leur enfant et augmen-
ter judicieusement la puissance de la moto en fonction de celles-ci.
Les motos sont d es véhicules monovoies. Leur sécurité dépen d d e techniques d e
con duite a déquates et des capacités d u conducteur. Tout con ducteur doit pren dre
connaissance des exigences suivantes avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une source compétente sur tous les aspects de
l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procéder aux entretiens préconisés dans ce Manuel
du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à maîtriser les techniques de conduite sûres et cor-
rectes.
Faire réviser le véhicule par un mécanicien compétent aux intervalles indiqués dans
ce Manuel du propriétaire ou lorsque l’état de la mécanique l’exige.
UBEG80F0.book Page 2 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Informations importantes concernant le manuel
FAU63350
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU37231
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il
avertit de dangers de dommages personnels po-
tentiels. Observer scrupuleusement les messages
relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym-
bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de
mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
Un ATTENTION in dique les précautions particu-
lières à pren dre pour éviter d’en dommager le vé-
hicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la
clarification et la simplification des divers travaux.
TT-R50E / TT-R50EL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2020 par Yamaha Motor Co., Lt d.
1
re é dition, avril 2019
To u s droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Lt d.
est formellement inter dite.
Imprimé en Chine.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Table des matières
Emplacement des étiquettes de
renseignements importants ............ 1-1
Consignes de sécurité ..................... 2-1
Description ....................................... 3-1
Vue gauche..................................... 3-1
Vue droite ....................................... 3-2
Commandes et instruments ........... 3-3
Comman des et instruments ........... 4-1
Contacteur à clé ............................. 4-1
Contacteurs à la poignée ............... 4-1
Limiteur de vitesse ......................... 4-2
Sélecteur au pied............................ 4-3
Levier de frein ................................. 4-3
Pédale de frein................................ 4-4
Bouchon du réservoir de carburant ..................................... 4-4
Carburant ....................................... 4-5
Durite de mise à l’air de réservoir
de carburant ................................ 4-6
Robinet de carburant...................... 4-7
Commande de starter ................... 4-8
Selle ................................................ 4-8
Béquille latérale .............................. 4-9
Coupe-circuit de démarrage .......... 4-9
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation .......................................... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Mise en marche et échauffement d’un moteur froid ........................ 6-1
Mise en marche d’un moteur chaud .......................................... 6-2
Passage de rapports ...................... 6-2
Rodage du moteur ......................... 6-3
Stationnement ................................ 6-4
Entretien pério dique et réglage ...... 7-1
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 7-3 Tableau des entretiens et
graissages périodiques................ 7-4
Contrôle de la bougie ...................... 7-7
Huile moteur .................................... 7-8
Nettoyage de l’élément du filtre à air ............................................... 7-10
Nettoyage du pare-étincelles ........ 7-12
Réglage du carburateur ................ 7-13
Réglage du régime de ralenti du moteur ....................................... 7-13
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ........................ 7-14
Jeu de soupape ............................ 7-15
Pneus ............................................ 7-15
Roues à rayons ............................. 7-17
Réglage du jeu de l’embrayage .... 7-17
Réglage de la garde du levier de frein ............................................ 7-18
Réglage de la garde de la pédale de frein ....................................... 7-19
Contrôle du sélecteur .................... 7-20
Contrôle des mâchoires de frein avant et arrière ........................... 7-21
Tension de la chaîne de transmission .............................. 7-22
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission .............. 7-24
Contrôle et lubrification des câbles ........................................ 7-24
Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz ..... 7-25
Contrôle et lubrification du levier
de frein ....................................... 7-25
Contrôle et lubrification de la pédale de frein ........................... 7-26
Contrôle et lubrification de la béquille latérale.......................... 7-26
Lubrification des pivots du bras
oscillant...................................... 7-27
Contrôle de la fourche .................. 7-27
Contrôle de la direction ................. 7-28
Contrôle des roulements de roue............................................ 7-28
Batterie .......................................... 7-29
Remplacement du fusible ............. 7-30
Soutien de la moto ........................ 7-31
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Emplacement des étiquettes de renseignements importants
1-1
1
FAU68710
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles
contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du vé-
hicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient
illisible ou se décolle, s’adresser à un conc essionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
Cana da
1,23,4,5
876
9
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
2-1
2
Consignes de sécurité
FAU4121C
Être un propriétaire responsable
L’utilisation adéquate et en toute sécurité
de la moto incombe à son propriétaire.
Les motos sont des véhicules monovoies.
Leur sécurité dépend de techniques de
conduite adéquates et des capacités du
conducteur. Tout conducteur doit prendre
connaissance des exigences suivantes
avant de démarrer.
Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation d’une moto.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire une moto avant
d’avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
des cours de pilotage. Les débutants
doivent être formés par un moniteur
certifié. Contacter un concessionnaire
moto agréé pour vous informer des
cours de pilotage les plus proches de
chez vous.
Con duite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à
chaque départ afin de s’assurer que le vé-
hicule peut être conduit en toute sécurité.
L’omission du contrôle ou de l’entretien
corrects du véhicule augmente les risques
d’accident ou d’endommagement. Se re-
porter à la liste des contrôles avant utilisa-
tion à la page 5-1.
Cette moto est conçue pour une utili-
sation tout-terrain uniquement et sa
conduite sur la voie publique est illé-
gale. L’utilisation de ce véhicule sur
des terrains publics peut être illégale.
Avant utilisation, prendre connais-
sance des réglementations locales.
Cette moto est conçue pour le trans-
port du pilote uniquement. Ne pas
charger de passager.
La plupart des accidents de circula-
tion entre voitures et motos sont dus
au fait que les automobilistes ne
voient pas les motos. De nombreux
accidents sont causés par un auto-
mobiliste n’ayant pas vu la moto. Se
faire bien voir semble donc permettre
de réduire les risques de ce genre
d’accident.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive.
• Être particulièrement prudent à
l’approche des carrefours, car c’est
aux carrefours que la plupart des
accidents de deux-roues se produi-
sent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler
dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir une moto sans connaissances préalables. Contac-
ter un concessionnaire moto agréé
pour vous informer de la procédure
d’entretien de base d’une moto.
Certains entretiens ne peuvent être
effectués que par du personnel
qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis
un permis de conduire et ne prêter
sa moto qu’à des pilotes expéri-
mentés.
UBEG80F0.book Page 1 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM
Consignes de sécurité
2-2
2
• Connaître ses limites et ne pas se
surestimer. Afin d’éviter un acci-
dent, se limiter à des manœuvres
que l’on peut effectuer en toute
confiance.
• S’exercer tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec la
moto et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du
pilote de moto. Une erreur typique
consiste à prendre un virage trop large
en raison d’une vitesse excessive ou
un virage trop court (véhicule pas as-
sez incliné pour la vitesse). Ne jamais
rouler plus vite que ne le permet l’état
du terrain.
Conduire prudemment dans des en-
droits inconnus. Des obstacles ca-
chés pourraient être la cause d’un ac-
cident.
La posture du pilote est importante
pour le contrôle du véhicule. Le pilote
doit garder les deux mains sur le gui-
don et les deux pieds sur les repose-
pieds afin de conserver le contrôle de
la moto.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de l’alcool, certains médica-
ments ou des drogues.
S’assurer que la boîte de vitesses est
au point mort avant de mettre le mo-
teur en marche.
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto
résultent de blessures à la tête. Le port du
casque est le seul moyen d’éviter ou de li-
miter les blessures à la tête. Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas
protégés, le vent risque de troubler la
vue et de retarder la détection des
obstacles.
Porter des bottes, une veste, un pan-
talon et des gants solides pour se pro-
téger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’ac-
crocher aux leviers de commande,
aux repose-pieds ou même aux
roues, ce qui risque d’être la cause
d’un accident.
Toujours porter des vêtements de
protection qui couvrent les jambes,
les chevilles et les pieds. Le moteur et
le système d’échappement sont brû-
lants pendant ou après la conduite, et
peuvent, dès lors, provoquer des brû-
lures.
Éviter un empoisonnement au mo-
noxy de de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un
gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de
carbone peut provoquer céphalées, étour-
dissements, somnolence, nausées, confu-
sion mentale, et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz inco-
lore, inodore et insipide qui peut être pré-
sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit
aucun gaz d’échappement. Des niveaux
mortels de monoxyde de carbone peuvent
s’accumuler rapidement et peuvent suffo-
quer rapidement une victime et l’empêcher
de se sauver. De plus, des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent persis-
ter pendant des heures, voire des jours
dans des endroits peu ou pas ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient
de quitter immédiatement l’endroit, de
prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDE-
CIN. Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappe-
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou-
UBEG80F0.book Page 2 Thursday, May 16, 2019 3:03 PM