Commandes et instruments
3-11
3
tion moyenne peut afficher la valeur suivant
la formule “km/L” ou “L/100km”, ou “MPG”
lorsque les miles sont sélectionnés.
L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 Imp.gal de carburant.
Pour remettre à zéro l’affichage de la con-
sommation moyenne de carburant, utiliser
le contacteur de sélection pour choisir
l’écran d’informations concerné. Appuyer
brièvement sur le bouton “RESET” pour
que l’affichage de la consommation
moyenne de carburant clignote, puis ap-
puyer de nouveau sur le bouton “RESET”
pendant 2 secondes alors que l’affichage
clignote.N.B.Après avoir remis à zéro l’afficheur de la
consommation moyenne de carburant, “_
_._” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait
parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Consommation instantanée de carbu-
rant
Cette fonction calcule la consommation
instantanée de carburant (économie de
carburant) dans les conditions de conduite
du moment. L’afficheur de la consomma-
tion instantanée peut afficher la valeur sui-
vant la formule “km/L” ou “L/100km”, ou
“MPG” lorsque les miles sont sélectionnés. L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité de carburant nécessaire pour
parcourir 100 km.
L’affichage “MPG” indique la distance
pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6.0 mi/h).ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Mo de de réglage
Ce mode permet de ré gler, de sélectionner
ou de remettre à zéro les éléments affichés
dans l’écran d’informations.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Affichage des modes de réglage
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
UB5CF1F0.book Page 11 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-1
5
FAU15952
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’une commande ou d’une
fonction pose un problème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10272
Une mauvaise connaissance des com-
man des peut entraîner une perte de
contrôle, qui pourrait se tra duire par un
acci dent et d es blessures.
FAUM3632
N.B.Ce modèle est équipé de :
un capteur de sécurité de chute. Ce
capteur permet de couper le moteur
en cas de renversement du véhicule.
Dans ce cas, le témoin d’alerte de
panne du moteur s’allume, cela n’indi-
que cependant pas un dysfonctionne-
ment. Éteindre le véhicule, puis le re-
démarrer pour éteindre le témoin
d’alerte. Si le contact n’est pas coupé
au préalable, le moteur se lance mais
ne se met pas en marche lors de l’ac-
tionnement du bouton du démarreur.
un système d’arrêt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automa-
tiquement après avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
démarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU83921
Mise en marche du moteurDans des conditions normales, mettre la
boîte de vitesses au point mort avant de
démarrer le moteur. Pour démarrer le mo-
teur avec la boîte de vitesses en prise, la
béquille latérale doit être relevée et le levier
d’embrayage tiré.
Démarrer le moteur1. Tourner le contacteur à clé sur “ON”,
puis placer le coupe-circuit du moteur
sur “ ”.
2. Vérifier les témoins suivants pour ef- fectuer un contrôle des circuits.
Témoin d’alerte du niveau d’huile
Témoin d’alerte de panne du mo-
teur
Témoin d’alerte du système ABS
Témoin du système de régulation
antipatinage
Témoin de l’immobilisateur anti-
volN.B. Le témoin d’alerte du système ABS
doit s’éteindre après avoir atteint une
vitesse d’au moins 10 km/h (6 mi/h).
Le témoin indicateur de position de
point mort doit s’allumer lorsque la
boîte de vitesses est au point mort.
UB5CF1F0.book Page 1 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Entretien périodique et réglage
6-1
6
FAU17246
La réalisation des contrôles et entretiens,
réglages et lubrifications périodiques per-
met de garantir le meilleur rendement pos-
sible et contribue hautement à la sécurité
de conduite. La sécurité est l’impératif nu-
méro un du bon motocycliste. Les points
de contrôle, réglage et lubrification princi-
paux du véhicule sont expliqués aux pages
suivantes.
Les fréquences données dans le tableau
des entretiens périodiques s’entendent
pour la conduite dans des conditions nor-
males. Le propriétaire devra donc adapter
les fréquences préconisées et éventuelle-
ment les raccourcir en fonction du climat,
du terrain, de la situation géographique et
de l’usage qu’il fait de son véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10322
L’omission d’entretiens ou l’utilisation
d e techniques d’entretien incorrectes
peut accroître les risques de blessures,
voire de mort, pen dant un entretien ou
l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maî-
trise pas les techniques d’entretien du
véhicule, ce travail d oit être confié à un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA15123
Couper le moteur avant d’effectuer tout
entretien, sauf si autrement spécifié.
Les pièces mobiles d ’un moteur en
marche risquent de happer un
membre ou un vêtement et les élé-
ments électriques d e provoquer dé-
charges et incen dies.
Effectuer un entretien en laissant
tourner le moteur peut entraîner
traumatismes oculaires, brûlures,
incen dies et intoxications par mo-
noxy de de carbone pouvant provo-
quer la mort. Se reporter à la page
1-2 pour plus d’informations con-
cernant le monoxy de de carbone.
AVERTISSEMENT
FWA15461
Les disques, étriers, tambours et garni-
tures de frein peuvent devenir très
chau ds lors de leur utilisation. Pour évi-
ter tout risque d e brûlures, laisser refroi-
d ir les éléments de frein avant de les
toucher.
FAU17303
Le but des entretiens du système antipollu-
tion ne se limite pas à réduire la pollution at-
mosphérique, ils permettent aussi d’assu-
rer un rendement et un fonctionnement
optimaux du moteur. Le s entretiens relatifs
au système de contrôle des gaz d’échap-
pement sont regroupés dans un tableau
d’entretiens périodiques séparé. La per-
sonne qui effectue ces entretiens doit avoir
accès à des données techniques spéciali-
sées et doit posséder les connaissances et
l’outillage nécessaires. L’entretien, le rem-
placement et les réparations des organes
du système de contrôle des gaz d’échap-
pement peuvent être effectués par tout mé-
canicien professionnel. Les concession-
naires Yamaha possèdent la formation
technique et l’outillage requis pour mener à
bien ces entretiens.
UB5CF1F0.book Page 1 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Entretien périodique et réglage
6-11
6
FAU19653
Contrôle des bougiesLes bougies sont des pièces importantes
du moteur et elles doivent être contrôlées
régulièrement, de préférence par un con-
cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent
être démontées et contrôlées aux fré-
quences indiquées dans le tableau des en-
tretiens et graissages périodiques, car la
chaleur et les dépôts finissent par les user.
L’état des bougies peut en outre révéler
l’état du moteur.
La porcelaine autour de l’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur café
au lait clair ou légèrement foncé, couleur
idéale pour un véhicule utilisé dans des
conditions normales. Si la couleur d’une
bougie est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-même de tels
problèmes. Il est préférable de confier le
véhicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessive ou
les dépôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concernée. Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l’écartement de ses électrodes à l’aide d’un
jeu de cales d’épaisseur et le régler si né-
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du mont
age d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
ATTENTION
FCA10841
Afin
d’éviter d’en dommager la fiche ra-
pi de de la bobine d’allumage, ne jamais
utiliser d’outil quel qu’il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extrémité tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu d ans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’enfon-
cer tout en le tournant dans les d eux
sens.
Bougie spécifiée : NGK/CPR9EA9
1. Écartement des électrodes
Écartement des électrod es :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Couple de serrage :
Bougie : 13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB5CF1F0.book Page 11 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Entretien périodique et réglage
6-18
6
FAU64412
PneusLes pneus sont le seul contact entre le vé-
hicule et la route. Quelles que soient les
conditions de conduite, la sécurité repose
sur une très petite zone de contact avec la
route. Par conséquent, il est essentiel de
garder en permanence les pneus en bon
état et de les remplacer au moment oppor-
tun par les pneus spécifiés.
Pression d e gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
AVERTISSEMENT
FWA10504
La cond uite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause d e blessures
graves, voire de mort, en provoquant
une perte d e contrôle.
Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-ci
sont à la température ambiante.
Adapter la pression de gonflage
d es pneus à la vitesse d e conduite
et au poi ds total du pilote, du pas-
sager, des bagages et des acces-
soires approuvés pour ce mo dèle.
AVERTISSEMENT
FWA10512
Ne jamais surcharger le véhicule. La
con duite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un acci dent.
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Pression
de gonflage à froi d:
1 personne :
Avant :225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Arrière :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
2 personnes : Avant :
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Arrière : 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Charge maximale : Vé h i c u l e :180 kg (397 lb)
La charge maximale du véhicule est
constituée du poids cumulé du pi-
lote, du passager, du chargement et
de tous les accessoires.1. Flanc de pneu
2. Profondeur de sculpture de pneuProfon deur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) : 1.6 mm (0.06 in)
UB5CF1F0.book Page 18 Monday, August 6, 2018 9:49 AM
Entretien périodique et réglage
6-38
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWA10401
Ne pas enlever le bouchon d e radiateur quan d le moteur et le ra diateur sont chau ds. Du liquid e chaud et d e la vapeur
risquent de jaillir sous forte pression et d e provoquer des brûlures. Veiller à atten dre que le moteur ait refroid i.
Après avoir retiré la vis de retenue d u bouchon du ra diateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le
tourner lentement d ans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression
rési duelle. Une fois que le sifflement s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant d ans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis l’enlever.N.B.Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès
que possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
UB5CF1F0.book Page 38 Monday, August 6, 2018 9:49 AM