
Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
SAU85091Luz de aviso de la presión del
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando la
presión de aceite del motor está baja.
NOTA
Cuando se da el contacto, la luz se debe
encender y permanecer encendida hasta
que arranca el motor. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA21211
Si la luz de aviso se enciende cuando el
motor está en marcha, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, añada una cantidad
suficiente de aceite del tipo recomenda-
do. Si la luz de aviso permanece encen-
dida después de añadir aceite, pare el
motor y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU79311Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU69895Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz deaviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se enciende durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU67433Luz indicadora de cambio de marcha
“”
Esta luz indicadora se enciende cuando es
el momento de cambiar a la siguiente mar-
cha superior. Se pueden ajustar los regíme-
nes del motor a los que la luz se enciende
o se apaga.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ABS
UB6WS0S0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
SAU87580Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina (TRIP F)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (OIL TRIP)
un indicador de cambio de aceite
indicación del consumo instantáneo
de gasolina (km/L, L/100 km o MPG)
indicación del consumo medio de ga-
solina (AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km o AVE_ _._ MPG)
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F →
km/L, L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → OIL
TRIP → ODO
NOTA
El cuentakilómetros en reserva de gasolina
solo se muestra cuando hay poca gasolina.
SAU86890Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea cuando lle-
ga a 999999 y no se puede poner a cero.
SAU88050Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, cambie la pantalla al cuentakilómetros
parcial que desee poner a cero y, a conti-
nuación, pulse el botón “RESET” hasta que
se ponga a cero.
NOTA
Los cuentakilómetros parciales se ponen a
cero y siguen contando cuando llegan a
9999.9.
SAU87600Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F” y em-
pieza a contar la distancia recorrida desde
ese punto.
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, pulse el botón “RE-
SET” hasta que se ponga a cero.
NOTA
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla después de re-
postar y recorrer 5 km (3 mi).
1. Visor multifunción
MPH
MPG mile
1
UB6WS0S0.book Page 6 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-8
3
SAU87860Pantalla del consumo medio de gasolina
Esta indicación muestra el consumo medio
de gasolina desde la última vez que se res-
tableció. La indicación del consumo medio
de gasolina puede ser en “AVE_ _._ km/L”
o “AVE_ _._ L/100 km” o “AVE_ _._ MPG”
cuando se utilizan millas. Para cambiar las
unidades de medida del consumo de gaso-
lina, pulse el botón “SELECT” hasta que
cambien las unidades.
“AVE_ _._ km/L”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 L de gasoli-
na.
“AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media
de gasolina necesaria para recorrer
100 km.
“AVE_ _._ MPG”: distancia media que
se puede recorrer con 1.0 Imp.gal de
gasolina.
NOTA
Para reiniciar la pantalla, pulse el bo-
tón “RESET” hasta que se reinicie.
Después de reiniciarse, indica “_ _._”
hasta que el vehículo ha recorrido
cierta distancia.
SAU87960Modo de control de la luz indicadora de
cambio de marcha
Con esta función se ajustan los 4 modos de
control en el orden siguiente.
Luz indicadora de cambio de marcha
encendida/parpadea/apagada
Rpm de activación de la luz indicado-
ra de cambio de marcha
Rpm de desactivación de la luz indi-
cadora de cambio de marcha
Brillo de la luz indicadora de cambio
de marcha
Para ajustar el encendido/parpadeo/apa-
gado de la luz indicadora de cambio de
marcha
1. Quite el contacto.
2. Mantenga pulsado el botón “SE-
LECT”.
3. Dé el contacto y, a continuación, suel-
te el botón “SELECT” después de 5
segundos.
4. Pulse el botón “RESET” para selec-
cionar una de las pautas de parpadeo
siguientes:
Encendida: cuando se alcanza el
régimen del motor definido, la luz
indicadora de cambio de marcha
se enciende. Esta posición de
ajuste está seleccionada cuando
la luz indicadora de cambio de
marcha permanece encendida.
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
MPH
1
1. Ž
2. Visor de nivel de brillo
MPH
1
2
UB6WS0S0.book Page 8 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-13
3
SAU12944
Pedal de freno
El pedal de freno está situado en el lado de-
recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
no trasero pise el pedal.
SAU63040
ABS
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de
Yamaha dispone de un doble sistema de
control electrónico que actúa de forma in-
dependiente sobre los frenos delantero y
trasero.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo
que unos frenos convencionales. Si el ABS
se activa, puede notar una vibración en la
maneta o el pedal de freno. En tal caso,
siga frenando y deje que el ABS actúe; no
“bombee” los frenos, pues se reduciría la
efectividad de la frenada.
ADVERTENCIA
SWA16051
Mantenga siempre una distancia sufi-
ciente con el vehículo de delante en fun-
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por
ejemplo superficies irregulares o
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS.
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto-
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
llave a “ON” y de circular a una veloci-
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
“chasquido” procedente de la unidad
de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno, aunque
sea ligeramente, se puede notar una
vibración en la maneta y el pedal; esto
no significa que haya un fallo.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en la maneta o
1. Pedal de freno
1
UB6WS0S0.book Page 13 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-14
3
el pedal del freno cuando el ABS está
actuando. No obstante, consulte a su
concesionario Yamaha puesto que se
necesitan herramientas especiales.
ATENCIÓN
SCA20100
Evite dañar el sensor de la rueda o el ro-
tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
funcionamiento del sistema ABS.
SAU13076
Tapón del depósito de gasolina
Para abrir el tapón del depósito de gaso-
lina
Abra la tapa de la cerradura del tapón del
depósito de gasolina, introduzca la llave en
la cerradur a y gírela 1/4 de vuelta en el sen-
tido de las agujas del reloj. La cerradura se
desbloquea y puede abrirse el tapón del
depósito de gasolina.
Para cerrar el tapón del depósito de ga-
solina
Con la llave introducida en la cerradura,
empuje hacia abajo el tapón del depósito
de gasolina. Gire la llave 1/4 de vuelta en el
sentido contrario al de las agujas del reloj,
extráigala y cierre la tapa de la cerradura.
NOTA
No se puede cerrar el tapón del depósito
de gasolina si la llave no se encuentra en la
cerradura. Además, la llave no se puede
extraer si el tapón no está correctamente
cerrado y bloqueado.
1. Sensor de la rueda delantera
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
1. Sensor de la rueda trasera
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
12
1
2
1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó-
sito de gasolina
2. Desbloquear.
1 2
UB6WS0S0.book Page 14 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-15
3
ADVERTENCIA
SWA11092
Después de repostar, verifique que el ta-
pón del depósito de gasolina quede co-
rrectamente cerrado. Una fuga de
gasolina significa peligro de incendio.
SAU13222
Gasolina
Verifique que haya suficiente gasolina en el
depósito.
ADVERTENCIA
SWA10882
La gasolina y los vapores de gasolina
son muy inflamables. Para evitar incen-
dios y explosiones y reducir el riesgo de
daños personales al repostar combusti-
ble, siga estas instrucciones.
1. Antes de poner gasolina, pare el mo-
tor y compruebe que no haya nadie
sentado en el vehículo. No ponga
nunca gasolina mientras fuma o en
proximidad de chispas, llamas vivas u
otras fuentes de ignición como los pi-
lotos luminosos de calentadores de
agua o secadoras de ropa.
2. No llene en exceso el depósito de ga-
solina. Para repostar, introduzca la to-
bera del surtidor en el orificio de
llenado del depósito. Deje de llenar
cuando la gasolina llegue a la parte in-
ferior del tubo de llenado. La gasolina
se expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede provo-
car que la gasolina se desborde del
depósito.
3. Limpie inmediatamente la gasolina
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli-
mine inmediatamente la gasolina
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
21
UB6WS0S0.book Page 15 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
![YAMAHA MT-03 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre b YAMAHA MT-03 2020 Manuale de Empleo (in Spanish) Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre b](/manual-img/51/50725/w960_50725-29.png)
Funciones de los instrumentos y mandos
3-16
3
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCA10072]
4. Cierre bien el tapón del depósito de
gasolina.
ADVERTENCIA
SWA15152
La gasolina es tóxica y puede provocar
lesiones o la muerte. Manipule la gasoli-
na con cuidado. No trasvase nunca ga-
solina haciendo sifón con la boca. En
caso de ingestión de gasolina, inhala-
ción de vapores de gasolina o contacto
de gasolina con los ojos, acuda inmedia-
tamente al médico. Si le cae gasolina so-
bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le
cae gasolina sobre la ropa, cámbiese.
SAU86071
El motor Yamaha está diseñado para fun-
cionar con gasolina sin plomo de 90 octa-
nos o superior. Si se produce
autoencendido, utilice gasolina de otra
marca o de mayor octanaje.
NOTA
Esta marca identifica el combustible
recomendado para este vehículo se-
gún especifica la reglamentación eu-
ropea (EN228).
Verifique que la tobera del surtidor de
gasolina tenga la misma marca de
identificación del combustible.
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo.
ATENCIÓN
SCA11401
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
pe.
Gasolina recomendada:
Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Octanaje (RON):
90
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Reserva del depósito de gasolina:
3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal)
E5E10
UB6WS0S0.book Page 16 Friday, March 27, 2020 2:28 PM

Funciones de los instrumentos y mandos
3-17
3
SAU80200
Tubo de desbordamiento del de-
pósito de gasolina
Antes de utilizar el vehículo:
Compruebe la conexión del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina.
Compruebe si el tubo de desborda-
miento del depósito de gasolina pre-
senta fisuras o daños y cámbielo
según sea necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina no esté obstruido y límpielo si
es necesario.
Verifique que el extremo del tubo de
desbordamiento del depósito de ga-
solina quede situado como se mues-
tra.
NOTA
Consulte en la página 6-9 la información
sobre la bombona.
SAU13435
Catalizador
El sistema de escape contiene uno o varios
catalizadores para reducir las emisiones
tóxicas del escape.
ADVERTENCIA
SWA10863
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar
cualquier operación de manteni-
miento.
No deje el motor al ralentí más de
unos pocos minutos. Un tiempo
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
gasolina
1
UB6WS0S0.book Page 17 Friday, March 27, 2020 2:28 PM