Page 80 of 190
![YAMAHA KODIAK 450 2020 Notices Demploi (in French) 7-5
7tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de l YAMAHA KODIAK 450 2020 Notices Demploi (in French) 7-5
7tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de l](/manual-img/51/50540/w960_50540-79.png)
7-5
7tion pour les yeux peut être la cause d’un acci-
dent et augmente les risques de blessures gra-
ves en cas d’accident.
[FWB02612]
Ne pas absorber d’alcool, certains médica-
ments ou de la drogue avant ou pendant la
conduite.
L’alcool, certains médicaments et la drogue dimi-
nuent la faculté de conduire. La consommation
d’alcool ou la prise de drogue ou de certains mé-
dicaments peut gravement altérer le jugement,
l’équilibre et la perception, ainsi que ralentir les ré- flexes.
AVERTISSEMENT ! Ne jamais absorber
d’alcool, certains médicaments ou de la
drogue avant ou pendant la conduite de ce
VTT. Les risques d’accidents seraient accrus.
[FWB01422]Contrôles avant utilisation
Toujours contrôler le VTT avant chaque départ
afin de s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sé-
curité. Effectuer tous les contrôles repris à la page
5-1. Toujours respecter les procédés et intervalles
de contrôle et d’entretien mentionnés dans ce
manuel. AVERTISSEMENT ! L’omission des
contrôles avant le départ ou de l’entretien cor-
rect augmente les risques d’accident et d’en-
dommagement.
[FWB01433]
1. Vêtements protecteurs
2. Lunettes
3. Gants
4. Bottes
5. CasqueUBB562F0.book Page 5 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 87 of 190

7-12
7
Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant
ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques
nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de
terrain. Toujours être particulièrement prudent sur
ces terrains.
AVERTISSEMENT ! Le manque de
prudence en cas d’utilisation sur un terrain ex-
cessivement rocailleux, glissant ou meuble ris-
que d’entraîner la perte de traction ou de con-
trôle du véhicule, ce qui pourrait causer un
accident ou un capotage.
[FWB01542]
Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule
en cas de conduite dans des endroits où l’on ris-
que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. NE PAS attacher une remorque au support du mât
de fanion. AVERTISSEMENT ! Il y a risque de
collision avec d’autres véhicules lors de la
conduite à des endroits ne permettant pas
d’être bien visible. Monter un fanion d’avertis-
sement sur le VTT pour se rendre plus visible.
Être à l’affût d’autres véhicules.
[FWB01552]
Respecter les interdictions défendant l’accès de
propriétés.
Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en
avoir obtenu la permission.
UBB562F0.book Page 12 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 100 of 190

7-25
7QUE FAIRE...
Si le VTT ne tourne pas alors qu’on tente d’ef-
fectuer un virage :
Arrêter le VTT et effectuer à nouveau les ma-
nœuvres de changement de direction. Veiller à
faire passer tout son poids sur le marchepied du
côté extérieur du virage. Pour obtenir un
meilleur contrôle, faire passer son poids sur les
roues avant. (Voir page 7-13.)
Si le VTT se met à basculer dans un virage :
Se pencher plus du côté intérieur du virage pour
retrouver l’équilibre. Si nécessaire, lâcher pro-
gressivement les gaz et/ou manœuvrer vers
l’extérieur du virage. (Voir page 7-13.)
Si le VTT commence à chasser :
Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner
le guidon dans la direction dans laquelle le véhi-
cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou
d’accélérer avant d’avoir repris le contrôle du
véhicule. (Voir page 7-23.)
Si le VTT ne peut franchir la côte :
Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment
de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du
VTT du côté de la montée et le tourner en le
poussant. Si le quad se met à reculer, surtout
NE PAS UTILISER LE FREIN ARRIÈRE SI LE MODE À “2WD” EST SÉLECTIONNÉ, car le vé-
hicule pourrait se renverser et le pilote risque
d’être coincé sous celui-ci. Descendre du VTT
du côté amont. (Voir page 7-15.)
S’il faut effectuer la traversée latérale d’une
pente :
Conduire en maintenant son corps du côté de la
montée afin de garder l’équilibre. Si le VTT se
met à basculer, diriger le véhicule vers le bas de
la pente (s’il n’y a aucun obstacle) afin de retrou-
ver l’équilibre. Descendre immédiatement du
côté de la montée si le VTT ne peut pas être re-
dressé. (Voir page 7-19.)
S’il est nécessaire de traverser des eaux peu
profondes :
Conduire doucement et avec prudence dans
des eaux à faible courant, en étant à l’affût des
obstacles. S’assurer de bien évacuer toute l’eau
du VTT après être sort i de l’eau et S’ASSURER
DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne
pas conduire le VTT avant d’être sûr que les
freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.)
UBB562F0.book Page 25 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 159 of 190

8-59
8
ATTENTIONFCB00622Ne jamais essayer d’ouvrir la batterie ni de re-
tirer les joints des cellules de batterie, cela en-
dommagerait irrémédiablement la batterie. Charge de la batterie
Vérifier le régime de charge recommandé tel
que spécifié sur la batterie elle-même.
Choisir un chargeur adapté et respecter les
consignes du fabricant.ATTENTIONFCB00933Recourir à un chargeur spécial pour charger
une batterie de type plomb-acide à régulation
par soupape (VRLA). L’utilisation d’un char-
geur de batterie conventionnel endommagera
la batterie. Entreposage de la batterie
Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complè-
tement et la ranger dans un endroit frais et sec.
Si la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger si nécessaire.
ATTENTIONFCB00942Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. L’entreposage de la batterie déchargée
pendant une période prolongée entraîne un
endommagement irrémédiable de la batte-
rie.
Ne pas entreposer la batterie dans un en-
droit extrêmement froid ou chaud [en des-
sous de 0 ou au-dessus de 30 °C (90 °F)]. Pose de la batterie
1. Remettre la batterie dans son logement. ATTENTION : Lors de la repose de la bat-
terie, s’assurer que le contact est coupé et
de brancher d’abord le câble positif, puis
le câble négatif.
[FCB01111]
2. Brancher d’abord le câble positif de la batte- rie, puis le câble négatif en les fixant avec leur
vis.
UBB562F0.book Page 59 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 172 of 190

8-72
8
FBU27696Tableaux de dépistage des pannesProblèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur1. Carburant
Niveau de carburant suffisant.
Réservoir de carburant vide.
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carburant.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
4. Compression
Compression.
Pas de compression.
3. Allumage
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
SèchesHumides
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha.
Actionner le démarreur
électrique. Déposer la bougie et
contrôler les électrodes. Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie. Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Contrôler le niveau de
carburant dans le
réservoir de carburant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
2. Batterie
La batterie est en bon état.
Actionner le démarreur
électrique.
Contrôler la connexion des câbles de la
b atterie et faites-la recharger par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Le démarreur tourne
lentement. Le démarreur tourne
rapidement.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler l’allumage.Actionner le démarreur électrique.
UBB562F0.book Page 72 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 182 of 190

10-6
10
Fusible du système d’injection de carburant:10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices: 10.0 A (B5R1/B5R2/B5R3)
3.0 A (BJ5H/BB5R/BJ5D/BJ5E/BB5M)
Fusible du moteur du ventilateur: 20.0 A
Fusible du système EPS:
40.0 A (YFM450FWBD, YFM45KPAL)FBU30403Déclaration relative aux niveaux de bruit et de
vibrations (Europe)
Les chiffres indiqués correspondent à des niveaux
d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation sûrs. Même s’il existe une
corrélation entre les niveaux d’émission et d’ex-
position, ces chiffres ne peuvent pas être utilisés
pour déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les facteurs influençant le niveau réel
d’exposition de la main-d’œuvre incluent les ca-
ractéristiques du lieu de travail, les autres sources
sonores, c’est-à-dire le nombre de machines, les
autres processus adjacents et la durée d’exposi-
tion aux bruits d’un technicien. Le niveau d’expo-
sition autorisé peut également varier d’un pays à l’autre. Ces informations permettent toutefois à
l’utilisateur de la machine de mieux évaluer les ris-
ques et dangers.
FBU38670Déclaration des niveaux d’émissions de CO2
(pour l’Europe)
Cette mesure du CO2 est le résultat d’un essai,
réalisé sur un cycle fixe dans des conditions de la-
boratoire, portant sur un moteur (parent) repré-
sentatif du type de moteurs (de la famille de mo-
teurs), et ne constitue pas une indication ou une
garantie des performances d’un moteur particu-
lier.
UBB562F0.book Page 6 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page 184 of 190
11-2
11
N.B.La chaîne de 4 caractères correspond au code du
type de modèle. FBU38690Étiquette de certification des émissions (pour
l’Europe)
Ce moteur est conforme à la/aux réglementa-
tion(s) sur les engins mobiles non routiers (EMNR)
en vigueur au moment de la fabrication.La réglementation EMNR limite les émissions de
particules et de gaz polluants des moteurs à com-
bustion interne d’engins mobiles non routiers.
Votre moteur Yamaha a été conçu et testé pour un
mélange optimal de performances sans émissions
excessives. Par conséquent, ne pas essayer de
changer les spécifications du moteur ni de modi-
fier les systèmes d’admission, moteur ou
d’échappement.1. Étiquette des codes du modèle
1
1. Étiquette de certification des émissions
1
UBB562F0.book Page 2 Wednesday, March 13, 2019 1:44 PM
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24