
Funções dos controlos e instrumentos
3-51
3
PAU73032
Luzes de curva
Este modelo está equipado com 3 luzes de
curva de cada lado. As luzes de curva
acendem-se para ajudar a iluminar a estra-
da quando o veículo está inclinado.
Consoante o sentido da mudança de dire-
ção, acendem-se a as luzes de curva do
lado correspondente. As luzes acendem-
se em sequência de dentro para fora, de-
pendendo do ângulo de inclinação do veí-
culo.
NOTA
Quando o veículo é ligado pela primeira
vez, as luzes de curva efetuam uma auto-
verificação. As luzes devem acender-se em
sequência, da interior para as exteriores e
voltar depois para a interior.
1. Luz de curva
11
UB95P2P0.book Page 51 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-1
4
PAU63441
Inspecione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas
condições de funcionamento. Cumpra sempre os procedimentos e intervalos de inspeção
e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11152
Se o veículo não for inspecionado ou manti do em con dições, há mais possibili dad es
d e ocorrer um aci dente ou danos no equipamento. Não utilize o veículo se detetar
algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos proce dimen-
tos deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspecione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem:
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível • Verifique o nível de combustível no respetivo depósito.
• Se necessário, reabasteça.
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique se existem obstruções, fendas ou danos no
tubo de descarga do depósito de combustível e verifi-
que a ligação do tubo. 3-32,
3-33
Óleo do motor • Verifique o nível de óleo no motor.
• Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível
especificado.
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-13
Óleo da engrenagem
final • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
6-16
Refrigerante • Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até
ao nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas. 6-18
Travão dianteiro • Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-27,
6-28
UB95P2P0.book Page 1 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Para sua segurança – verificações prévias à utilização
4-2
4
Travão traseiro• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um
concessionário Yamaha que sangre o sistema hidráuli-
co.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgas- te.
• Se necessário, substitua-os.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi- cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-27,
6-28
Embraiagem YCC-S • Verifique o funcionamento.
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione o líquido dos travões especifi-
cado até ao nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas. 6-25,
6-28
Punho do acelera dor • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do punho do acelerador.
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha
que ajuste a folga do punho do acelerador e lubrifique o
cabo e o compartimento do punho. 6-21,
6-31
Cabos de controlo • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique-a. 6-30
Ro das e pneus • Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face
de rolamento.
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija. 6-22,
6-25
Pe dais do travão e de
mu dança de veloci da-
d e • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos
pedais. 6-31
Alavanca do travão • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique o ponto de articulação da ala-
vanca. 6-32
Descanso central, des-
canso lateral • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Se necessário, lubrifique os pivôs.
6-32
Fixa dores do chassis • Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafu-
sos estão devidamente alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes,
sinais e interruptores • Verifique o funcionamento.
• Se necessário, corrija.
—
Interruptor do d escan-
so lateral • Verifique o funcionamento do sistema de corte do cir-
cuito de ignição.
• Se o sistema não estiver a funcionar corretamente, soli- cite a um concessionário Yamaha que verifique o veícu-
lo
. 3-48
ITEM
VERIFICAÇÕES PÁGINA
UB95P2P0.book Page 2 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Manutenção periódica e ajustes
6-1
6
PAU17246
A inspeção, ajuste e lubrificação periódicos
manterão o seu veículo no estado mais se-
guro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor
do veículo. Os pontos mais importantes de
inspeção, ajuste e lubrificação do veículo
são explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
manutenção periódica deverão ser apenas
considerados como um guia geral em con-
dições normais de condução. No entanto,
dependendo das condições climáticas, do
terreno, da localização geográfica e da uti-
lização individual, os intervalos de manu-
tenção poderão ter de ser reduzidos.
AVISO
PWA10322
Se o veículo não for manti do em con di-
ções ou se a manutenção for efetua da
incorretamente, o risco de ferimentos
ou morte po de ser maior d urante os pro-
ced imentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiariza do com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15123
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor d urante os proce dimentos
d e manutenção.
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que po dem
pren der-se a partes d o corpo ou ao
vestuário e componentes elétricos
que po dem provocar choques ou
incên dios.
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os proce dimentos
d e assistência po de provocar feri-
mentos oculares, queima duras, in-
cên dio ou intoxicação por
monóxi do de carbono – po den do provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-2 para obter mais informações
sobre o monóxi
do d e carbono.
AVISO
PWA15461
Os discos, pinças, cilin dros e revesti-
mentos dos travões po dem ficar muito
quentes durante a utilização. Para evitar
eventuais queima duras, deixe os com-
ponentes dos travões arrefecer antes de
lhes tocar.
UB95P2P0.book Page 1 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Manutenção periódica e ajustes
6-2
6
PAU17303
O controlo das emissões não funciona ape-
nas para garantir um ar mais limpo, como
também é vital para um funcionamento
adequado do motor e o máximo de desem-
penho. Nas tabelas de manutenção perió-
dica que se seguem, os serviços
relacionados com o controlo de emissões
são agrupados separadamente. Estes ser-
viços requerem dados, conhecimentos e
equipamentos especializados. A manuten-
ção, substituição ou reparação dos dispo-
sitivos e sistemas de controlo de emissões
podem ser realizadas por qualquer profis-
sional ou estabelecimento de reparação
devidamente certificado (caso aplicável).
Os concessionários Yamaha possuem a
formação e o equipamento necessários
para realizar estes serviços em particular.
PAU85230
Jogo de ferramentas
O jogo de ferramentas está na localização
indicada.
As informações incluídas neste manual e
as ferramentas fornecidas no jogo de ferra-
mentas destinam-se a ajudá-lo na realiza-
ção da manutenção preventiva e de
pequenas reparações. No entanto, é ne-
cessária uma chave de binário e outras fer-
ramentas, para realizar corretamente
determinados trabalhos de manutenção.
NOTA
Caso não possua as ferramentas nem a ex-
periência necessárias para um determina-
do trabalho, solicite a um concessionário
Yamaha que o faça por si.
1. Jogo de ferramentas
HL
1
UB95P2P0.book Page 2 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Manutenção periódica e ajustes
6-3
6
PAU71033
Tabelas de manutenção perió dica
NOTA
Os itens marcados com um asterisco devem ser efetuados pelo seu concessionário
Yamaha, uma vez que estes itens necessitam de ferramentas especiais, dados e ca- pacidades técnicas.
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a
partir dos 10000 km (6000 mi).
As verificações anuais deverão ser efetua das to dos os anos, exceto se for efe-
tua da uma manutenção com base na distância percorri da.
PAU71071Tabela de manutenção perió dica para o sistema d e controlo de emis-
sões
N.º ITEM
1 *Tu b o
de combustí-
vel • Verifique se os tubos de com-
bustível apresentam fendas ou
danos.
• Se necessário, substitua-os. √√√√√
2 *Ve l a s de ignição •Verifique o estado.
• Ajuste a folga e limpe.
√√
• Substitua. √√
3 *Folga das válvulas • Verifique e ajuste. Cada 40000 km (24000 mi)
4 *Injeção
de com-
bustível • Verificação da velocidade de
ralenti do motor. √√√√√√
• Verifique e ajuste a sincroniza- ção. √√√√√
5 *Sistema de escape • Verificar se existem fugas.
• Se necessário, aperte-os.
• Se necessário, substitua as ani-
lhas. √√√√√
6 *Sistema
de contro-
lo de emissões
evaporativas • Verifique a existência de danos
no sistema de controlo.
• Se necessário, substitua-os. √√X 1000 km
TRABALHO DE VERIFICAÇÃO
OU MANUTENÇÃO
X 1000 mi
LEITURA DO
CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO ANUAL
110203040
0.6 6 12 18 24
UB95P2P0.book Page 3 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Manutenção periódica e ajustes
6-11
6
PAU19653
Verificação das velas de ignição
As velas de ignição são componentes im-
portantes do motor que devem ser verifica-
dos periodicamente, preferivelmente por
um concessionário Yamaha. Uma vez que
o calor e os resíduos provocam a erosão
lenta da vela de ignição, estes devem ser
removidos e verificados em conformidade
com a tabela de lubrificação e manutenção
periódica. Para além disso, o estado das
velas de ignição pode revelar o estado do
motor.
O isolador de porcelana à volta do elétrodo
central de cada vela de ignição deve apre-
sentar uma cor acastanhada entre média a
leve (a cor ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente), e todas as velas de ig-
nição instaladas no motor devem
apresentar a mesma cor. Se qualquer uma
das velas apresentar uma cor claramente
diferente, o motor poderá estar a funcionar
de modo inapropriado. Não tente diagnos-
ticar por si mesmo este tipo de problemas.
Em vez disso, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Se a vela de ignição mostrar sinais de ero-
são do elétrodo e excesso de carbono ou
outros resíduos, deverá ser substituída.
Antes de instalar uma vela de ignição, de-
verá medir a distância do elétrodo da vela
de ignição com um indicador de espessura
do fio e, se necessário, esta deverá ser
ajustada em conformidade com a especifi-
cação. Limpe a superfície da anilha da vela de ig-
nição e a superfície correspondente, e de-
pois limpe quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
NOTA
Se não houver uma chave de binário dispo-
nível quando instalar uma vela de ignição,
uma boa estimativa do momento de aperto
correto é 1/4–1/2 volta além do aperto ma-
nual. No entanto, a vela de ignição deverá
ser apertada com o momento de aperto es-
pecificado logo que possível.
PRECAUÇÃO
PCA10841
Não utilize ferramentas para retirar ou
instalar a tampa
da vela de ignição, caso
contrário o acopla dor da bobina de igni-
ção pod e ser danificad o. Poderá ser d ifí-
cil retirar a tampa d a vela de ignição,
uma vez que o ve dante de borracha do
rebor do da tampa encaixa firmemente.
Para retirar a tampa da vela de ignição,
basta ro dá-la para a frente e para trás
Ve l a
de ignição especifica da:
NGK/CPR8EA-9
1. Distância do elétrodo da vela de ignição
Distância do elétrod o da vela d e ig-
nição: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Binário de aperto:
Vela de ignição:
13 N·m (1.3 kgf·m, 9.6 lb·ft)
UB95P2P0.book Page 11 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM

Manutenção periódica e ajustes
6-12
6
enquanto puxa a mesma para fora; para
a instalar, ro de-a para a frente e para
trás enquanto a empurra para dentro.PAU82180
Lata
Este modelo está equipado com uma lata
para prevenir a descarga de vapor de com-
bustível para a atmosfera. Antes de operar
este veículo, verifique sem falta o seguinte:
cada conector de tubo e, se algum se
encontrar solto, aperte.
cada tubo e o corpo da lata quanto a
danos e, em caso de danos, substi-
tua.
se o tubo de ventilação da lata se en-
contra desobstruído e, se necessário,
limpe.
1. Lata
2. Tubo de respiração da lata
2
2
1
UB95P2P0.book Page 12 Thursday, September 12, 2019 4:39 PM