
91
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
À proximité de l'avant de la console centrale
À proximité de l'arrière de la console centrale
AVERTISSEMENT
Les personnes portant des stimulateurs
cardiaques ou des défibrillateurs automa-
tiques implantables doivent se tenir éloi-
gnés de 22 cm ou plus du véhicule lors de
l'ouverture ou de le fermeture d'une porte.
Ils doivent également s'abstenir de
s'appuyer sur le véhicule ou de regarder
par la vitre depuis l'extérieur lorsqu'une
porte est ouverte ou fermée.
Les personnes porteuses d'un dispositif
médical électrique autre que des stimula-
teurs cardiaques, stimulateurs cardiaques
pour la thérapie de resynchronisation
implantables ou des défibrillateurs auto-
matiques implantables doivent consulter
leur médecin ou le fabricant du dispositif
pour obtenir des informations concernant
son fonctionnement sous l'effet des ondes
radio.
Portée effective (zones dans lesquelles les ondes radioélectriques
du système de clé intelligente sont émises)
A
B
Supra_OM_French_OM99V75K.book 91 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

97
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Une alarme peut être déclenchée par le
capteur d'inclinaison et la protection
d'habitacle, même en l'absence
d'actions illicites sur le véhicule.
Situations possibles pour une alarme
involontaire :
• Dans les stations de lavage.
• Dans les garages duplex.
• Lors du transport sur trains-autos,
sur mer ou sur remorque.
• En présence d'animaux dans le véhi-
cule.
• Si le véhicule est verrouillé lorsque
le ravitaillement a déjà commencé.
Face à de telles situations, le capteur
d'inclinaison et la protection d'habitacle
peuvent être désactivés.
Le témoin s'allume environ 2 secondes
et continue ensuite de clignoter.
Le capteur d'inclinaison et la protection
de l'habitacle sont désactivés jusqu'au
prochain verrouillage.
• Déverrouiller le véhicule avec la télé-
commande.
• Déverrouiller le véhicule avec la clé intégrée et activer l'état de marche
avec la reconnaissance de secours
de la télécommande, voir page 86.
• Avec le système de clé intelligente :
saisir complètement la poignée de la
porte conducteur ou passager avant
avec la télécommande portée sur
soi.
Les vitres peuvent être utilisées dans
les conditions suivantes.
• L'état opérationnel est activé.
• L'état de marche est établi.
• Pendant un certain temps après
Comment éviter une alarme
involontaire
Généralités
Désactivation du capteur d'incli-
naison et de la protection de
l'habitacle
Dans un délai de 10 secondes
après le verrouillage du véhicule,
appuyer sur la touche de la télé-
commande.
Arrêter l'alarme
Lève-vitres
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Des membres ou des objets peuvent être
coincés lors de la commande des vitres.
Risque de blessures ou risque de dom-
mages matériels. Lors de l'ouverture et de
la fermeture, veiller à ce que la zone de
mouvement des vitres soit libre.
Aperçu
Lève-vitres
Conditions de fonctionne-
ment
Supra_OM_French_OM99V75K.book 97 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

143
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Appuyer sur la touche.
La fonction Start/Stop automatique est
également désactivée lorsque la
manette de sélection est positionnée
sur M.
La fonction Start/Stop automatique est
également désactivée dans le mode de
conduite SPORT de la commande de
mode sport.
■Généralités
Lors d'un arrêt automatique du moteur,
le véhicule peut être immobilisé en
toute sécurité, par exemple pour le quit-
ter.
1Appuyer sur le bouton Start/Stop.
L'état de marche est désactivé.
L'état opérationnel est activé.
La manette de sélection se met automatiquement en position P.
2Serrer le frein de stationnement.
Dans certaines situations, la fonction
Start/Stop automatique est automati-
quement désactivée pour garantir la
sécurité, par exemple si le système
détecte l'absence du conducteur.
La fonction Start/Stop automatique ne
coupe plus automatiquement le moteur.
Un message du véhicule s'affiche. Il est
possible de continuer à rouler. Faire
contrôler le système par un revendeur
agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Le frein de stationnement sert à immo-
biliser le véhicule à l'arrêt pour l'empê-
cher de rouler.
Par la touche
Via la position de la manette de
sélection
Commande de mode sport
Immobilisation du véhicule pen-
dant un arrêt automatique du
moteur
Désactivation automatique
Généralités
Dysfonctionnement
Frein de stationnement
Principe
Supra_OM_French_OM99V75K.book 143 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

160
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
Système airbag
Le système airbag et les pré-
tensionneurs de ceinture sont
défectueux.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est
serré.
Desserrer le frein de station-
nement, voir page 145.
Système de freinage
Anomalie du système de frei-
nage. Continuer à rouler de
manière modérée.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Témoins jaunes
Système antiblocage ABS
Le servofrein est défectueux
le cas échéant. Éviter tout
freinage abrupt. Tenir compte
de l'allongement de la dis-
tance de freinage.
Faire contrôler le véhicule
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
Système de contrôle de la stabilité
du véhicule VSC
Le témoin clignote : le VSC
régule les forces motrices et
de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et
adapter le style de conduite à
l'état de la chaussée.
Le témoin s'allume : Le sys-
tème VSC est en panne.
Faire contrôler le système
immédiatement par un reven-
deur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de
confiance.
VSC , voir page 223.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 160 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

215
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Si les délimitations de voie sont
absentes, usées, peu visibles,
convergentes ou divergentes, ou
équivoques, par exemple dans les
zones de chantier.
Si les délimitations de voie sont
recouvertes de neige, de verglas, de
salissures ou d'eau.
Dans les virages serrés ou sur
chaussée étroite.
Si les délimitations de voie ne sont
pas blanches.
Si les délimitations de voie sont cou-
vertes par des objets.
En cas de talonnage du véhicule qui
précède.
En cas d'éblouissement prolongé
par contrejour, par exemple lorsque
le soleil est bas sur l'horizon.
Quand le champ de vision de la
caméra ou le pare-brise est sale ou
masqué au niveau du rétroviseur
intérieur.
Si la caméra surchauffe en raison de
températures élevées ou s'arrête
provisoirement.
Jusqu'à 10 secondes après le
démarrage du moteur via le bouton
Start/Stop.
Pendant la procédure de calibrage
de la caméra immédiatement après
la livraison du véhicule.
Un message du véhicule s'affiche en
cas de restriction du fonctionnement.
La surveillance de l'angle mort détecte
les véhicules se trouvant dans l'angle mort ou lorsque des véhicules
s'approchent par l'arrière sur la voie
parallèle. Dans ces cas, un avertisse-
ment est émis à différents niveaux.
Deux capteurs radar dans le bouclier
arrière surveillent l'espace derrière et à
côté du véhicule à partir d'une vitesse
minimale.
La vitesse minimum dépend du pays et
est affichée dans le menu des sys-
tèmes Toyota Supra Safety.
Le système montre quand des véhi-
cules se trouvent dans l'angle mort,
flèche 1, ou s'approchent de l'arrière
sur la voie parallèle voisine, flèche 2.
Les voyants dans le rétroviseur exté-
rieur s'allument avec une intensité
réduite.
Avant tout changement de voie avec le
clignotant allumé, le système avertit
dans les situations évoquées précé-
demment.
Le voyant dans le rétroviseur extérieur
clignote et le volant vibre.
Surveillance de l'angle mort
Principe
Généralités
Supra_OM_French_OM99V75K.book 215 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

222
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
vants peuvent être sélectionnés :
"Ne plus demander"
"Haltes"
"Me le rappeler plus tard"
La recommandation de pause est répétée
au bout de 20 minutes.
Après une pause, un message recom-
mandant une pause ne peut s'afficher
qu'au bout de 45 minutes.
La fonction peut être limitée dans les
situations suivantes et ne donner aucun
avertissement ou un avertissement
erroné :
Quand l'heure est mal réglée.
Lorsque la vitesse le plus souvent
inférieure à environ 70 km/h.
En cas de conduite sportive, par
exemple avec fortes accélérations
ou conduite rapide dans les virages.
Dans des situations de conduite
active, par exemple lors de change-
ments de voie fréquents.
Quand la chaussée est en mauvais
état.
Par fort vent latéral.
Le système est réinitialisé environ 45
minutes après avoir garé le véhicule,
par exemple lors d'une pause pendant
un long trajet sur autoroute.Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison des options
choisies ou de la version de pays, sont
également décrits. Ceci s'applique éga-
lement aux fonctions et systèmes de
sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le
respect des lois et des règlements en
vigueur.
Le système ABS évite un blocage des
roues lors d'un freinage.
La capacité de direction est conservée,
même lors d'un freinage à fond, ce qui
accroît la sécurité active de conduite.
L'ABS est réactivé après chaque
démarrage du moteur.
Situations dans lesquelles l'ABS ne
peut pas fonctionner de manière suffi-
sante:
Lorsqu'un virage est amorcé à
vitesse excessive
Limites du système
Systèmes de régulation de
stabilité dynamique
Équipement du véhicule
Système antiblocage ABS
Supra_OM_French_OM99V75K.book 222 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

223
4
Supra Owner's Manual_EK
4-1. COMMANDES
COMMANDES
Dans ce cas, même si l'ABS fonctionne, il ne
peut pas fonctionner de manière suffisante
pour éviter une éventuelle situation dange-
reuse. Le conducteur est seul responsable
de la comprendre son environnement et de
conduire à une vitesse prudente.
En cas d'actionnement rapide des
freins, le système génère automatique-
ment une amplification maximale de la
puissance de freinage. Lors d'un frei-
nage à fond, la distance de freinage est
ainsi maintenue la plus courte possible.
Les avantages du système anti-blocage
ABS sont également exploités.
Tant que le freinage à fond est néces-
saire, ne pas relâcher la pression sur la
pédale de frein.
Combiné avec le régulateur de vitesse
à radar, le système permet au frein de
réagir encore plus vite lors d'un frei-
nage dans des situations critiques.
Le système facilite le démarrage en
montée.
1Maintenir le véhicule avec la pédale
de frein enfoncée.
2Relâcher la pédale de frein et
démarrer rapidement.
Après le relâchement de la pédale de frein, le véhicule est maintenu pendant
2 secondes environ.
Le véhicule peut reculer légèrement
selon le chargement.
Grâce à la réduction de la puissance
moteur et par interventions de freinage
sur les différentes roues, le système
aide au maintien d'une trajectoire sûre
du véhicule dans les limites de la phy-
sique.
Le système VSC détecte par exemple
les états instables suivants :
Décrochage de l'arrière du véhicule,
ce qui peut entraîner un survirage.
Perte d'adhérence des roues avant,
ce qui peut entraîner un sous-virage.
Assistant de freinage
Assistant de freinage adaptatif
Commande d'Assistant au
démarrage en côte
Principe
Démarrage
Contrôle de la stabilité du véhi-
cule VSC
Principe
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Le système ne dégage pas le conducteur
de sa propre responsabilité d'interpréter
correctement les conditions de circulation.
En raison des limites inhérentes au sys-
tème, celui-ci ne peut pas toujours réagir
automatiquement de manière adéquate
dans toutes les situations de circulation.
Risque d'accident. Adapter votre style de
conduite aux conditions de circulation.
Observer la situation de circulation et
intervenir activement dans les situations
correspondantes.
Supra_OM_French_OM99V75K.book 223 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分

278
Supra Owner's Manual_EK
5-1. CONSEILS
Le véhicule est équipé de série du sys-
tème anti-blocage ABS.
Effectuer un freinage à fond dans les
situations qui l'exigent.
Le véhicule reste dirigeable. Vous pou-
vez contourner des obstacles éventuels
avec des mouvements au volant aussi
pondérés que possible.
Les pulsations de la pédale de frein et
les bruits hydrauliques de régulation
indiquent que le système anti-blocage
ABS régule.
Dans certaines situations de freinage,
les disques de frein perforés peuvent
causer des bruits de fonctionnement.
Les bruits de fonctionnement n'ont tou-
tefois aucune influence sur les perfor-
mances et la sécurité de
fonctionnement des freins.Par temps humide, à la suite du salage
de la route ou par forte pluie, freiner
légèrement à quelques kilomètres
d'intervalle.
Ceci ne doit pas gêner les autres usa-
gers de la route.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
En cas de besoin, la force de freinage
est tout de suite pleinement disponible.
■Généralités
Parcourir les descentes longues ou
raides dans le rapport dans lequel il
faut freiner le moins souvent. Sinon, le
système de freinage peut surchauffer et
l'efficacité des freins peut être réduite.
Il est possible de renforcer davantage
Consigne de sécurité
NOTE
Lors franchissement trop rapide d'eaux
trop hautes, l'eau peut pénétrer dans le
compartiment moteur, le système élec-
trique ou la transmission. Risque de dom-
mages matériels. Lors de la traversée
d'une route inondée, ne pas dépasser la
hauteur d'eau maximum indiquée ni la
vitesse maximum prévue pour la traversée
de route inondée.
Freinage en sécurité
Généralités
Objets dans l'espace de déplace-
ment des pédales
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Chaussées humides
Descentes
Supra_OM_French_OM99V75K.book 278 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後2時29分