
167
Praktične informacije
7
WARNI NG
Pomembno: v primeru dolivanja tekočine po okvari, ki jo je povzročilo pomanjkanje tekočine AdBlue, morate obvezno počakati približno 5 minut pred vklopom kontakta, ne da bi odpirali voznikova vrata, odklenili vozilo, vstavili ključ v stikalo za kontakt ali vstavili ključ sistema “Prostoročni dostop in zagon vozila  ” v prostor za potnike.Vklopite kontakt, nato pa počakajte 10 sekund, preden zaženete motor.
► Izklopite kontakt in odstranite ključ iz stikala, da izklopite motor.ali► Ob funkciji Prostoročni dostop in zagon vozila pritisnite gumb "START/STOP", da izklopite motor. 
 
► Ko je vozilo odklenjeno in je loputa za dolivanje goriva odprta, zavrtite moder pokrovček rezervoarja za AdBlue® v nasprotni smeri urinega kazalca in ga odstranite.► S posodo tekočine AdBlue®: potem ko ste preverili rok uporabe, pozorno preberite navodila na etiketi, preden vlijete vsebino posode v rezervoar za AdBlue v vozilu.
► S črpalko  AdBlue®: vstavite šobo in napolnite rezervoar do samodejnega zaskoka šobe.
WARNI NG
Da ne boste rezervoarja za AdBlue® preveč napolnili:– Z uporabo posod s tekočino AdBlue® dolijte med 10 in 13 litrov tekočine.– Če tekočino dolivate na bencinskem 
servisu, prenehajte z dolivanjem ob prvem samodejnem zaskoku šobe.
WARNI NG
Če je rezervoar za AdBlue® povsem prazen – kar potrjuje sporočilo “Top up  AdBlue: Starting impossible” (Dolijte tekočino AdBlue: zagon ni mogoče) – morate obvezno doliti najmanj 5 litrov.
Po dolivanju
► Ponovno namestite moder pokrovček na odprtino za polnjenje rezervoarja in ga do konca zavrtite v smeri urinega kazalca.► Zaprite loputo za dolivanje goriva.
Steklenic ali posod za tekočino AdBlue® ne zavrzite med gospodinjske odpadke.Vstavite jih v zabojnike, predvidene za ta namen, ali jih vrnite nazaj na kraj nakupa.
Kolesa s prostim tekom
V določenih situacijah morate pustiti prosti tek vozila (med vleko vozila, na valoviti cesti, v avtomatski avtopralnici ali med prevažanjem po železnici ali morju itd.).Postopek se razlikuje glede na tip menjalnika in parkirne zavore.
Z ročnim menjalnikom in 
električno parkirno zavoro  /  
Postopek sprostitve
► Ko deluje motor in medtem ko pritiskate na zavorno stopalko, prestavite prestavno ročico v nevtralni položaj.► Izklopite kontakt, medtem ko pritiskate na zavorno stopalko.► Sprostite zavorno stopalko, nato pa ponovno vklopite kontakt.► Medtem ko pritiskate zavorno stopalko, pritisnite krmilno ročico, da sprostite parkirno 
zavoro.  

186
12 V akumulator
Postopek za zagon motorja z uporabo drugega akumulatorja ali s polnjenjem izpraznjenega akumulatorja.
Svinčeno-kislinski 
akumulatorji
ECO
Akumulatorji vsebujejo škodljive snovi, kot so žveplova kislina in svinec.Zavreči jih je treba v skladu s predpisi in v nobenem primeru jih ne smete zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki.Rabljene baterije za daljinsko upravljanje in akumulatorje vozil odnesite na posebno zbirno mesto.
WARNI NG
Pred rokovanjem akumulatorja zaščitite oči in obraz.Vse operacije na akumulatorju je treba izvajati v dobro prezračevanem prostoru in proč od odprtega ognja in virov iskre, da se prepreči nevarnost eksplozije ali požara.Nato si umijte roke.
WARNI NG
Različice, opremljene s sistemom Stop & Start, imajo nameščen 12-voltni svinčeno-kislinski akumulator s posebno tehnologijo in specifikacijami.Zamenja ga lahko samo prodajalec vozil TOYOTA ali usposobljena servisna delavnica.
Dostop do akumulatorja
Akumulator se nahaja pod pokrovom motorja.► Odprite pokrov motorja z uporabo notranje ročice za sprostitev, nato pa zunanjega varnostnega kavlja.► Pritrdite oporo pokrova motorja. 
 
Terminal (–) akumulatorja ni dostopen.V bližini akumulatorja je oddaljena ozemljitvena točka.
NOTIC E
Za več informacij o pokrovu motorja in motorju glejte ustrezna razdelka.
Zagon z uporabo drugega 
akumulatorja
Ko se akumulator vozila izprazni, lahko motor zaženete z uporabo rezervnega akumulatorja (zunanjega ali iz drugega vozila) in premostitvenih kablov ali z uporabo akumulatorskega zaganjalnika.
WARNI NG
Nikoli ne zaženite motorja tako, da bi priključili polnilnik akumulatorja.Nikoli ne uporabljajte akumulatorskega zaganjalnika napetosti 24 V ali višje.Predhodno preverite, da ima rezervni akumulator nazivno napetost 12 V in zmogljivost, ki je najmanj enaka zmogljivost izpraznjenega akumulatorja.Vozili se ne smeta dotikati eno drugega.Izklopite vse električne porabnike na obeh vozilih (zvočni sistem, brisalce, luči itd.).Prepričajte se, da premostitveni kabli niso v bližini gibljivih delov motorja (ventilator, jermen itd.).Ne odklopite pozitivnega terminala (+) med delovanjem motorja.  

187
Če pride do okvare
8
 
 
► Priklopite rdeči kabel na terminal (+) izpraznjenega akumulatorja A (na kovinskem kolenu) in nato na terminal (+) rezervnega akumulatorja B ali zaganjalnika.► Priklopite en konec zelenega ali črnega kabla na terminal (–) rezervnega akumulatorja B ali zaganjalnika (ali na ozemljitveno točko na pomožnem vozilu).► Priklopite drugi konec zelenega ali črnega kabla na ozemljitveno točko C na okvarjenem vozilu.► Zaženite motor pomožnega vozila in ga pustite delovati nekaj minut.► Upravljajte zaganjalnik na okvarjenem vozilu in pustite delovati motor.Če se motor ne zažene takoj, izklopite kontakt in počakajte nekaj trenutkov, preden poskusite ponovno.► Počakajte, da se vrne v prosti tek.► Odklopite premostitveni kabel v obratnem vrstnem redu.
► Motor pustite delovati vsaj 30 minut z vožnjo ali z mirovanjem vozila, da se bo akumulator zadostno napolnil.
WARNI NG
Za odklop nadaljujte v obratnem vrstnem redu.
NOTIC E
Nekatere funkcije, vključno Stop & Start, niso na voljo, če akumolator ni dovolj napolnjen.
Polnjenje akumulatorja s 
polnilnikom za akumulator
Za optimalno življenjsko dobo akumulatorja morate obvezno vzdrževati zadostno stanje napolnjenosti.V nekaterih okoliščinah boste morda morali napolniti akumulator:– če vozilo večinoma uporabljate za krajša potovanja;– če vozilo nekaj tednov ne bo v uporabi.Obrnite se na prodajalca ali pooblaščeno delavnico za vozila TOYOTA.
WARNI NG
Če boste akumulator vozila polnili sami, uporabite samo polnilnik, ki je združljiv s svinčeno-kislinskimi akumulatorji z nazivno napetostjo 12 V.
WARNI NG
Upoštevajte navodila proizvajalca polnilnika.Nikoli ne zamenjajte polarnosti.
NOTIC E
Akumulator morate obvezno odklopiti. 
► Izklopite kontakt.► Izklopite vse električne porabnike (zvočni sistem, luči, brisalce itd.). 
   

188
► Izklopite polnilnik B, preden kable priključite na akumulator, da preprečite morebitne nevarne iskre.► Prepričajte se, da so kabli polnilnika v dobrem stanju.► Dvignite plastični pokrov na pozitivnem terminalu (+), če je nameščen na vozilo.► Priključite kable polnilnika B tako:• pozitivni (+) rdeč kabel na pozitivni (+) terminal akumulatorja A,• negativni (–) črni kabel na ozemljitveno točko C na vozilu.►  Ob koncu postopka polnjenja izklopite polnilnik B, preden odklopite kable z akumulatorja A. 
24v 12v 
WARNI NG
Če je nameščena ta oznaka, uporabite samo 12 V polnilnik, da preprečite povzročanje nepopravljive škode na električnih komponentah, povezanih s sistemom Stop & Start.
WARNI NG
Nikoli ne poskušajte polniti zamrznjenega akumulatorja - nevarnost eksplozije!Če je akumulator zamrznil, naj ga pregleda prodajalec ali pooblaščena delavnica za vozila TOYOTA, kjer bodo preverili, da ni prišlo do poškodovanja notranjih komponent in da ni razpok na ohišju, kar bi pomenilo nevarnost iztekanja strupene in korozivne kisline.
Odklop akumulatorja:
Da bi ohranili ustrezno stanje napolnjenosti motorja, priporočamo, da izklopite akumulator, če vozila ne boste uporabljali dlje časa.Preden odklopite akumulator:► zaprite vsa vrata, okna, prtljažna vrata in strešno okno,► izklopite vse naprave, ki porabljajo električno energijo (zvočni sistem, brisalci, žarometi itd.),► izklopite kontakt in počakajte štiri minute.
Pri akumulatorju je treba izključiti samo (+) priključek.
Objemka za hitro sprostitev priključka
Odklopite priključek (+) 
 
► V celoti dvignite ročico A, da sprostite objemko B.► Odstranite objemko B, tako da jo dvignite.Ponovna povezava priključka (+) 
 
► V celoti dvignite ročico A.► Ponovno namestite odprto objemko B na priključek (+).► V celoti potisnite objemko B navzdol.  

189
Če pride do okvare
8
► Spustite ročico A, da zaskočite objemko B.
WARNI NG
Ročice ne silite, saj objemke ne bo mogoče zaskočiti, če ni pravilno nameščena; postopek začnite od začetka.
Po ponovi priključitvi
Po ponovnem priklopu akumulatorja vklopite 
kontakt in počakajte 1 minuto, preden zaženete motor, da se elektronski sistemi sprožijo.Če po tem še vedno obstajajo manjše težave, se obrnite na TOYOTA prodajalca ali usposobljena servisna delavnica.Glede na ustrezni razdelek morate sami ponastaviti nekatere sisteme, na primer:– tipko za daljinski upravljalnik ali elektronski ključ (odvisno od različice),– električna okna,– električna vrata,– datum in čas,– radijske prednastavljene postaje.
NOTIC E
Sistem Stop & Start morda ne bo deloval med potovanjem po prvem zagonu motorja.V tem primeru bo sistem ponovno na voljo šele po neprekinjenem obdobju imobilizacije vozila, obdobja, ki je odvisno od zunanje temperature in stanja napolnjenosti akumulatorja (približno 8 ur).
Vleka
Postopek, da drugo vozilo vleče vaše vozilo ali da vi vlečete drugo vozilo z uporabo vlečnega ušesa.
NOTIC E
Splošna priporočilaUpoštevajte veljavno zakonodajo v državi, v kateri vozite.Prepričajte se, da je teža vlečnega vozila večja od teže vozila, ki bo vlečeno.Voznik mora ostati za volanom vlečenega vozila in mora imeti veljavno vozniško dovoljenje.Ob vleki vozila z vsemi štirimi kolesi na tleh morate vedno uporabljati odobreno vlečno kljuko; uporaba vrvi in trakov je prepovedana.Vlečno vozilo mora speljati nežno.Če je vozilo vlečeno z izklopljenim motorjem, ni več na voljo pomoč pri zaviranju in krmiljenju.
WARNI NG
Profesionalno vlečno službo morate poklicati v naslednjih primerih:– okvara vozila na avtocesti ali glavni cesti;– če ni mogoče menjalnika prestaviti v prosti tek, odkleniti volana ali sprostiti parkirne zavore;– ni mogoče vleči vozila z avtomatskim menjalnikom ob delujočem motorju;– vleka s samo dvema kolesoma na tleh;– vozilo s štirikolesnim pogonom;– če ni na voljo odobrena vlečna kljuka.  

228
 
Ob izbiri menija so na voljo številni ukazi. 
 
Press the Push To Talk button and tell me what you'd like after the tone. Remember you can interrupt me at any time by pressing this button. If you press it again while I'm waiting for you to speak, it'll end the conversation. If you need to start over, say "cancel". If you want to undo something, say "undo". And to get information and tips at any time, just say "help". If you ask to me do something and there's some information missing that I need, I'll give you some examples or take you through it step by step. There's more information available in 
"novice" mode. You can set the dialogue mode to "expert" when you feel comfortable. (Pritisnite gumb za glasovne ukaze »Pritisni in govori« in po pisku povejte, kaj želite. Postopek lahko kadar koli prekinete s pritiskom na ta gumb. Če ponovno pritisnete gumb, medtem ko čakam na govorni ukaz, se pogovor prekine. Če želite začeti od začetka, izgovorite »prekliči«. Če želite razveljaviti ukaz, izgovorite »razveljavi«. Če potrebujete pomoč ali nasvet v katerem koli trenutku, izgovorite »pomoč«. Če zahtevate dejanje in potrebujem dodatne informacije, vam bom ponudil nekaj primerov ali vas vodil korak za korakom. Več informacij je na voljo v načinu »začetnik«. Ko se počutite bolj samozavestno, lahko način pogovora nastavite na »izkušen uporabnik«.)
Splošni glasovni ukazi
Glasovni ukazi 
Set dialogue mode as novice - expert (Nastavi način dialoga za začetnike – 
izkušene uporabnike)Select user 1 / Select profile John (Izberi profil 1/Izberi profil John)Increase temperature (Povečaj temperaturo)Decrease temperature (Zmanjšaj temperaturo)Sporočila pomoči 
"There are lots of topics I can help you with. 
You can say: "help with phone", "help with 
navigation", "help with media" or "help with radio". For an overview on how to use voice controls, you can say "help with voice controls". (Pomagam vam lahko pri številnih funkcijah. Izgovorite lahko »pomoč pri telefonu«, »pomoč pri navigaciji«, »pomoč pri medijih« ali »pomoč pri radiu«. Za splošna navodila o uporabi govornih ukazov lahko izgovorite »pomoč pri govornih ukazih«.)Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no" and we'll start that again. (Izgovorite »da«, če želite potrditi. V nasprotnem primeru izgovorite »ne« in postopek bo zagnan znova.)
Glasovni ukazi za 
"navigacijo"
Glasovni ukazi 
Navigate home (Zaženi navigacijo do doma)Navigate to work (Zaženi navigacijo do službe)Navigate to preferred address, Tennis club 
(Zaženi navigacijo do priljubljenega naslova, teniški klub)Navigate to contact, John Miller (Zaženi navigacijo do stika, John Miller)Navigate to address 11 regent street, London (Zaženi navigacijo do ulice 11 Regent Street, London)Sporočila pomoči   

229
TOYOTA Connect Nav
12
To plan a route, say "navigate to" followed by the address, the contact name or an intersection. For example, "navigate to address 11 Regent Street, London", "navigate to contact, John Miller", or "navigate to intersection of Regent Street, London". You can specify if it's a preferred address, or a Point of Interest. For example, say "navigate to preferred address, Tennis club", or "navigate to POI Heathrow Airport in London". Or, you can just say, "navigate home". To see Points of Interest on a map, you can say things like "show POI hotels in Banbury". For more information say "help with points of interest" or "help with route guidance". (Če želite zagnati vodenje, izgovorite »zaženi navigacijo do« in nato naslov, ime stika ali križišče. Na primer »zaženi navigacijo do ulice Regent 11, London«, »zaženi navigacijo do stika, John Miller« ali »zaženi navigacijo do križišča z ulico Regent Street, London«. Navedete lahko, ali gre za priljubljeno lokacijo ali interesno točko. Izgovorite na primer, »zaženi navigacijo do priljubljenega naslova, teniški klub« ali 
»zaženi navigacijo do interesne točke letališče Heathrow v Londonu«. Lahko pa preprosto izgovorite »zaženi navigacijo do doma«. Za prikaz interesnih točk na zemljevidu lahko na primer izgovorite »prikaži interesne točke hoteli v Banburyju«. Za več informacij lahko izgovorite »pomoč za interesne točke«.)To choose a destination, say something like "navigate to line three" or "select line two". If you 
can't find the destination but the street's right, 
say for example "select the street in line three". To move around a displayed list, you can say "next page" or "previous page". You can undo your last action and start over by saying "undo", or say "cancel" to cancel the current action. (Za izbiro cilja izgovorite na primer »zaženi navigacijo do vrstice tri« ali »izberi vrstico dve«. Če ne najdete cilja, vendar je ulica pravilna, izgovorite na primer »izberi ulico v vrstici tri«. Za premikanje po prikazanem seznamu izgovorite »naslednja stran« ali »prejšnja stran«. Če želite razveljaviti dejanje in začeti znova, izgovorite »razveljavi«, če želite preklicati trenutno dejanje, pa izgovorite »prekliči«.)Glasovni ukazi 
Tell me the remaining distance (Sporoči mi preostalo razdaljo)Tell me the remaining time (Sporoči mi preostali čas)Tell me the arrival time (Sporoči mi čas prihoda)Stop route guidance (Ustavi vodenje po poti)
Sporočila pomoči 
You can say "stop" or "resume route guidance". To get information about your current route, you can say "tell me the remaining time", "remaining distance" or "arrival time". To learn more commands, try saying "help with navigation". (Izgovorite lahko »ustavi« ali »nadaljuj vodenje«. Za informacije o trenutni poti lahko izgovorite 
»sporoči mi preostali čas, preostalo razdaljo 
ali čas prihoda«. Za več informacij o ukazih izgovorite »pomoč pri navigaciji«.)Glasovni ukazi 
Show POI ''hotel'' at the destination (Pokaži interesno točko hotel na cilju)Show nearby POI petrol station (Pokaži bližnjo interesno točko bencinska črpalka)Navigate to POI Heathrow Airport in London (Zaženi navigacijo do interesne točke letališče Heathrow Airport London)Navigate to POI petrol station along the route (Zaženi navigacijo do interesne točke bencinska črpalka ob cesti)Sporočila pomoči 
To see points of interest on a map, you can say things like "show hotels in Banbury", "show nearby parking", "show hotel at the destination" or "show petrol station along the route". If you prefer to navigate directly to a point of interest, you can say "navigate to nearby petrol station". If you feel you are not being well understood, 
try to say the word "POI" in front of the point of interest. For example say "navigate to POI restaurant at the destination". (Če želite prikazati interesne točke na zemljevidu, izgovorite na primer »prikaži hotele v Banburyju«, »prikaži bližnja parkirišča«, »prikaži hotel na cilju« ali »prikaži bencinske črpalke ob poti«. Če želite zagnati navigacijo neposredno do interesne točke, izgovorite na primer »zaženi navigacijo 
do bencinske črpalke v bližini«. Če menite, da   

257
Abecedno kazalo
Prilagodljivi tempomat  s funkcijo Stop   123–124Pripomočki za manevriranje (priporočila)   11 9Pripomočki za vožnjo (priporočila)   11 9Pritrdišča ISOFIX   94Profili   221, 248Programirani tempomat   127Programirano ogrevanje   34, 61–63Proizvajalčeva identifikacijska ploščica   197Prometne informacije (TMC)   235Prometne informacije za avtocesto (TA)   201Prostornina rezervoarja za gorivo   152–153Protionesnaževalni sistem SCR   165Protivlomna ključavnica   24Prtljažna vrata   27Prtljažni nosilci na strehi   158–159
R
Radar (opozorila)   11 9Radijska postaja   200, 213–214, 241–242
Radio   200–201, 213–214, 216, 241Razširjeno prepoznavanje  prometnih znakov   124Razvejanost funkcij   218RDS   214, 242REF   77Reguliranje s prepoznavanjem  omejitve hitrosti   123–124Rezervno kolo   11 6, 164, 170–171, 174, 177Rezervoar za gorivo   152–154
Rezervoar za tekočino AdBlue®   166Ročica ob volanu za upravljanje  avtoradia   199, 2 11, 225Ročica ročnega menjalnika   109Ročica samodejnega menjalnika   11 0–11 3Ročica s stikali za brisalnike   69, 71–73Ročica s stikali za luči   65, 67
S
Samodejen vklop luči   66–68Samodejni izklop električnega  toka (delovanje)   158Samodejno prekljapljanje  dolgih luči   68–69, 140Samodejno zaviranje v sili   134, 136SCR (Selektivna katalitična redukcija)   165Sedeža, sprednja   39–40Sedeži, klasični otroški   92Sedeži, ogrevani   41Sedeži, zadaj   38, 43–46, 90
Sedeži za otroke   84, 88–90, 92–93, 96–97Sedeži za otroke, z ISOFIX   96–98Serijska številka vozila   197Servisni pregledi   16, 163Shranjevanje hitrosti   133Sinhronizacija daljinskega upravljalnika   30Sistem kontrole sledenja cestišču   77–78Sistem nadzora mrtvega kota   140Sistem pomoči pri zaviranju   77–78Sistem proti blokiranju koles (ABS)   77–78
Sistem za dinamični nadzor  stabilnosti (ESC)   77–81Sistem za nadzor mrtvih kotov   140, 142Sistem za preprečevanje  zdrsavanja koles (ASR)   78, 80–81Skrb za okolje   7, 30, 64Smerniki   66–67, 181Snežne verige   11 6, 154–155Spletni brskalnik   235, 239Sporočila   247Stekla zadnjih vrat   37Števec   121Stikala za ogrevanje sedežev   41Stop & Start   22, 56, 60, 11 4–11 5,  152, 159, 163, 186, 189Streha   48Stropna luč   64Stropna lučka spredaj   64Stropna lučka zadaj   64Stropne luči   64Svetleče diode - LED   67, 178–179
T
Tabele varovalk   183–185Tehnične karakteristike   195–196Tekoče vzdrževanje   120, 163Tekočina za zavore   162Tekoči pregledi   163–164Telefon   50, 205–207, 219–220, 244–247