3
Cuprins
7Informații practice
Carburant 93
Compatibilitatea de carburanți 94
Lanțuri pentru zăpadă 94
Tractarea unei remorci 95
Dispozitiv de remorcare cu
sferă demontabilă fără scule
95
Sistem de transport pe acoperiș 97
Capotă motor 97
Motorizări diesel
99
Verificare niveluri 99
Verificări 101
AdBlue® (Motoare BlueHDi) 104
8În caz de pană
Kit de depanare provizorie pneuri 107
Roată de rezervă 108
Înlocuirea unui bec 11 4
Înlocuirea unei siguranțe 11 9Baterie de 12 V 123
Remorcarea vehiculului 126
9Caracteristici tehnice
Caracteristici motorizări și
sarcini remorcabile 128
Motorizări Diesel 129
Mase 130
Dimensiuni 133
Marcajele de identificare 137
Glosar de etichete 138
10Particularități
Cabină extinsă 141
Cabină șasiu / Cabină platformă 141
Cabină dublă 146
Benă cu laterale rabatabile 150
11Sistem audio
Primii pași 156
Comenzi la volan 156
Radio
157
Media 158
Telefon 159
Setări 159
Comenzile vocale 160
12Sistemul audio și telematic tactil
Primii pași 163
Comenzi la volan 164
Meniuri 164
Radio 165
Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 166
Media 166
Navigație 168
Telefon 171
Informații vehicul 173
Setări 173
Comenzile vocale 174
13Sistem ALPINE® X902D
Primii pași 178
Meniuri 179
■
Index alfabetic
19
Instrumente de bord
1Sistemul audio și
telematic tactil
Acest panou de comandă al sistemului audio,
amplasat în centrul planșei de bord, oferă
acces la meniurile de personalizare a anumitor
echipamente.
Informațiile corespunzătoare sunt afișate pe
ecranul tactil.
Acesta este disponibil în 9 limbi: germană,
engleză, spaniolă, franceză, italiană, olandeză,
poloneză, portugheză și turcă.
Din motive de siguranță, unele meniuri pot fi
accesate doar cu contactul decuplat.
Oferă acces la meniul de setări.
Permite derularea în sus într-un meniu
sau mărirea unei valori.
Permite derularea în jos într-un meniu sau
micșorarea unei valori.
Meniul „Setări”
1.„Afișaj"
2. „Comenzi vocale”
3. „Ceas și dată”
4. „Siguranță/Asistență”
5. „Lumini”
6. „Uși și blocare”
7. „Audio”
8. „Telefon/Bluetooth”
9. „Setare radio”
10. „Restaurare setări” pentru a reveni la
setările implicite ale producătorului.
11 . „Ștergere date pers.” pentru a șterge toate
datele personale asociate echipamentului
Bluetooth din sistemul audio.
Pentru mai multe informații despre audio,
telefon, radio și navigație, consultați
secțiunile corespunzătoare.
Setările din sub-meniurile 4, 5 și 6
variază în funcție de echipamentele
instalate pe vehicul.
Din sub-meniul „Afișaj” puteți:
– selecta „Limbi” pentru a alege una dintre limbile menționate mai sus,– selecta „Unități de măsură” pentru a seta consumul (mpg, l/100 km), distanța (mile, km) și
temperatura (°F, °C),
– selecta „Afișaj traseu B” pentru a activa sau dezactiva traseul B al calculatorului de bord (On,
Off).
Din sub-meniul „Siguranță/Asistență” puteți:
– selecta „Cameră Parkview”, apoi „Cameră de mers înapoi” pentru a activa sau dezactiva
utilizarea ei (On, Off),
– selecta „Cameră Parkview”, apoi „Întârziere cameră” pentru a activa sau dezactiva
menținerea afișajului timp de 10 secunde sau
până la 18 km/h (On, Off),
– selecta „Indicator rutier” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestei funcții (On, Off),– selecta „Airbag pasager” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestuia (On, Off).
Din sub-meniul „Lumini” puteți:
– selecta „Lumini de zi” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestora (On, Off),– selecta „Lumini de drum automate” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acestora (On,
Off),
– selecta „Senzor faruri” pentru a ajusta sensibilitatea acestuia (1, 2, 3).
Din sub-meniul „Uși și blocare” puteți:
– selecta „Închidere automată” pentru a activa sau dezactiva utilizarea acesteia (On, Off).
Setarea datei și orei
Folosind panoul de comandă MODE
► Apăsați butonul „MODE”.
32
Ergonomie și confort
► Deblocați volanul trăgând comanda spre dumneavoastră.► Reglați adâncimea volanului, apoi blocați-l coborând comanda până la capăt.
Ca măsură de siguranță, aceste manevre
trebuie făcute cu vehiculul oprit.
Retrovizoare
Oglinzi retrovizoare
Acestea conțin două zone:
A - Oglinda superioară
B - Oglinda inferioară
Oglinzile au formă sferică pentru a lărgi câmpul
vizual lateral. Obiectele văzute în oglinda
retrovizoare sunt în realitate mai aproape decât
par. Acest lucru trebuie avut în vedere pentru a
evalua corect distanța. Carcasa include semnalizatoare de direcție
laterale și antenele, în funcție de echipamentele
disponibile la bord (GPS, GSM, radio etc.).
Reglaje electrice
Cheia de contact trebuie să fie în poziția
MAR.
► Rotiți comanda pentru a selecta zona oglinzii.Oglinda retrovizoare din stânga:
A1 - Oglinda superioară
B1 - Oglinda inferioară
Oglinda retrovizoare din dreapta:
A2 - Oglinda superioară
B2 - Oglinda inferioară
► Deplasați apoi comanda în direcția reglajului dorit.
Pliere electrică
► Apăsați această comandă.
Degivrarea oglinzilor
► Apăsați pe butonul de degivrare a lunetei.
Oglindă retrovizoare
interioară
Comanda situată pe marginea inferioară a
oglinzii vă permite să optați între cele două
poziții disponibile.
Pentru poziția de zi, comanda este împinsă.
Pentru poziția de noapte pentru a preveni orbirea
celorlalți șoferi, trageți comanda spre dvs.
Încălzire și ventilație
Recomandări
Utilizarea sistemului de ventilație și
climatizare
► Pentru a vă asigura că aerul este distribuit
uniform, nu blocați grilele de admisie a
aerului din exterior, situate în partea de jos a
parbrizului, duzele, aeratoarele, gurile de aer,
52
Siguranță
Recomandări generale de
siguranță
Nu îndepărtați etichetele atașate în
diferite locuri de pe vehicul. Acestea
includ avertismente de siguranță precum și
informații de identificare a vehiculului
dumneavoastră.
Pentru orice intervenție asupra
vehiculului, adresați-vă unui atelier
calificat ce dispune de informații tehnice,
competență și echipament tehnic adecvat,
ceea ce un reparator agreat PEUGEOT este
în măsură să vă ofere.
În funcție de reglementările naționale,
anumite echipamente de siguranță pot fi
obligatorii: veste de siguranță reflectorizante,
triunghiuri de presemnalizare, etiloteste,
becuri de rezervă, siguranțe fuzibile,
extinctoare, truse de prim ajutor, bavete de
protecție la roțile din spatele vehiculului etc.
Instalare accesorii electrice:– Montarea unui echipament sau accesoriu electric neaprobat de PEUGEOT
poate provoca un supraconsum de curent
și defecțiuni ale sistemelor electrice ale
vehiculului. Apelați la un dealer PEUGEOT
pentru a primi informații despre gama de
accesorii recomandate.
– Din motive de siguranță, priza de diagnosticare, utilizată pentru sistemele
electronice ale vehiculului, poate fi accesată
doar de reparatorii agreați PEUGEOT sau de
un service autorizat, dotat cu instrumentarul
adecvat (risc de defecțiuni ale sistemelor
electronice, care pot duce la pene sau
la accidente grave). Responsabilitatea
constructorului încetează în cazul
nerespectării acestei indicații.
– Orice modificare sau adaptare, neprevăzută sau neautorizată de PEUGEOT
sau realizată fără a respecta indicațiile
tehnice ale producătorului, duce la anularea
garanției comerciale.
Instalarea accesoriilor emițătoare de
radiocomunicații
Înainte de a instala un emițător de
radiocomunicații cu antenă externă, trebuie
să consultați un membru al rețelei de
reparatori agreați PEUGEOT, care vă va
informa asupra caracteristicilor emițătoarelor
(bandă de frecvență, putere maximă, poziția
antenei, condiții specifice de instalare) ce
pot fi montate, conform Directivei privind
compatibilitatea electromagnetică a
vehiculelor (2004/104/CE).
Declarații de conformitate pentru
echipamentul radio
Certificatele relevante sunt disponibile pe
site-ul web http://public.servicebox.peugeot.
com/APddb/.
Lumini de avarie
► Apăsarea butonului roșu determină aprinderea intermitentă a tuturor luminilor
semnalizatoare de direcție.
Acestea pot funcționa cu contactul decuplat.
70
Conducere
► Apăsați butonul roșu, apoi rotiți cheia în poziția BATT.
Bateria intră în modul standby după aproximativ
7 minute.
Acest interval de timp este necesar pentru:
– a-i permite utilizatorului să părăsească vehiculul și să blocheze ușile cu telecomanda.– a garanta că toate sistemele electrice ale vehiculului sunt dezactivate.
Când bateria este în modul standby,
accesul la vehicul este posibil doar
deblocând încuietoarea mecanică a ușii
șoferului.
După punerea bateriei în standby,
informațiile (oră, dată, posturi radio etc.)
sunt memorate.
Pentru scoaterea bateriei din modul standby:
► Aduceți cheia în poziția MAR - ON.► Porniți vehiculul normal (poziția AV V ).
Frâna de parcare
Acționare
► Acționați frâna de parcare pentru a imobiliza vehiculul.► Verificați dacă frâna de parcare este acționată corect înainte de a ieși din vehicul.
Acționați frâna de parcare doar atunci
când vehiculul este oprit .
Dacă staționați în pantă, bracați roțile
spre trotuar și acționați frâna de parcare.
Este inutil să cuplați o treaptă de viteză după
oprirea vehiculului, mai ales dacă acesta este
încărcat.
În cazul unei defecțiuni a sistemului
hidraulic de frânare
În timpul conducerii , pentru a evita orice
mișcare accidentală a vehiculului, folosiți
frâna de parcare în timp ce apăsați pedala
de frână.
În această situație excepțională, se
recomandă să trageți frâna de parcare ușor,
pentru a nu bloca roțile spate - Pericol de
derapare!
Eliberare
► Trageți maneta ușor în sus, apoi apăsați butonul pentru a elibera frâna de parcare.Când vehiculul este în mișcare,
aprinderea acestui martor de avertizare
indică faptul că frâna de parcare a rămas
acționată sau nu a fost eliberată complet.
Cutie de viteze manuală
Pentru a schimba ușor vitezele, apăsați
întotdeauna până la capăt pedala de ambreiaj.
Pentru a împiedica blocarea covorașului sub
pedală:
– asigurați-vă de corecta poziționare a
covorașului,
– nu suprapuneți niciodată mai multe
covorașe.
Evitați să țineți mâna pe nuca manetei de viteze,
deoarece elementele din interiorul cutiei se pot
uza în timp din cauza forței exercitate, chiar și în
cazul unei forțe ușoare.
156
Sistem audio
Sistem audio
Sistemul audio multimedia -
Telefon Bluetooth
®
Sistemul este protejat, astfel încât să
funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie
să realizeze operațiile care necesită o
atenție crescută cu vehiculul oprit.
Când motorul este oprit, sistemul audio se
poate întrerupe după activarea modului
economie de energie, pentru a conserva
bateria.
Primii pași
Pornire/oprire, reglarea volumului.
Selectarea benzilor de frecvență FM și
AM.
Selectarea sursei USB sau AUX.
Afișarea listei de telefoane conectate.
Rotire: derularea printr-o listă sau
reglarea unui post de radio.
Apăsare: confirmarea opțiunii afișate pe ecran.
Afișarea informațiilor referitoare la postul de radio sau la sursa media în curs de
redare.
Selectarea posturilor de radio
preconfigurate.
FM-A, FM-B, FM-C, AM-A, AM-B, AM-C.
Afișarea meniului și reglarea opțiunilor.
Butoane radio 1 - 6:
Selectarea unui post de radio
preconfigurat.
Apăsare lungă: preconfigurarea unui post de
radio.
Redare aleatorie (shuffle)
Redare repetată.
Întreruperea/trecerea sunetului în pauză.
Căutarea automată a frecvenței
inferioare.
Selectarea piesei USB precedente.
Apăsare continuă: derulare rapidă înapoi.
Căutarea automată a frecvenței
superioare.
Selectarea piesei USB următoare.
Apăsare continuă: derulare rapidă înainte.
Abandonarea operațiunii curente. Revenire la nivelul imediat superior
(meniu sau folder).
Comenzi la volan
Activarea/dezactivarea funcției „pauză” a surselor USB/iPod, AUX și Bluetooth®.
Activarea/dezactivarea funcției de tăiere a
sonorului radio.
Activarea/dezactivarea microfonului în timpul
unei conversații telefonice.
Comutare în sus sau în jos: creșterea sau
micșorarea volumului pentru anunțurile
vocale și muzică, hands-free și cititorul de
mesaje text.
Activarea recunoașterii vocale. Suspendarea unui mesaj vocal pentru a
începe o nouă comandă vocală.
Suspendarea recunoașterii vocale.
Acceptarea primirii unui apel. Acceptarea unui al doilea apel primit și
punerea apelului activ în așteptare.
Activarea recunoașterii vocale pentru funcția
telefonului.
Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă comandă vocală.
Suspendarea recunoașterii vocale.
Radio, comutare în sus sau în jos: selectarea postului următor/anterior.
Radio, comutare continuă în sus sau în jos:
frecvențele sunt scanate în sus/jos până când
eliberați butonul.
Media, comutare în sus sau în jos: selectarea
piesei următoare/anterioare.
Media, comutare continuă în sus sau în jos:
derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați
butonul.
Refuzarea unui apel de intrare.Finalizarea apelului telefonic în curs de
desfășurare.
Radio
Selectarea unui post de
radio
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri,
parcări subterane etc.) poate să
blocheze recepția, inclusiv în modul RDS.
Acest fenomen este normal în propagarea
undelor radio și nu indică sub nicio formă o
defecțiune a aparatului de radio din vehicul.
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta
banda de frecvență FM sau AM.
157
Sistem audio
11Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă
comandă vocală.
Suspendarea recunoașterii vocale.
Radio, comutare în sus sau în jos:
selectarea postului următor/anterior.
Radio, comutare continuă în sus sau în jos:
frecvențele sunt scanate în sus/jos până când
eliberați butonul.
Media, comutare în sus sau în jos: selectarea
piesei următoare/anterioare.
Media, comutare continuă în sus sau în jos:
derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați
butonul.
Refuzarea unui apel de intrare.
Finalizarea apelului telefonic în curs de
desfășurare.
Radio
Selectarea unui post de
radio
Mediul exterior (dealuri, clădiri, tuneluri,
parcări subterane etc.) poate să
blocheze recepția, inclusiv în modul RDS.
Acest fenomen este normal în propagarea
undelor radio și nu indică sub nicio formă o
defecțiune a aparatului de radio din vehicul.
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta banda de frecvență FM sau AM.
Apăsați scurt pe unul din butoane pentru a căuta automat o frecvență
joasă / înaltă.
Rotiți butonul pentru a căuta manual o
frecvență joasă / înaltă.
Apăsați pe rola de comandă pentru afișarea listei de posturi de radio locale.
Rotiți rola de comandă pentru a alege un post de
radio, apoi apăsați pentru a-l selecta.
Memorarea unui post de
radio
Apăsați butonul „RADIO” pentru a selecta banda de frecvență FM sau AM.
Apăsați butonul „A-B-C” pentru a selecta unul din cele trei seturi de posturi de radio
preconfigurate.
Țineți apăsat unul dintre butoane pentru a
preconfigura postul de radio curent.
Denumirea postului de radio este afișată
pe ecran și preconfigurarea este confirmată
printr-un semnal sonor.
Apăsați butonul „INFO” pentru afișarea informațiilor despre postul de radio
ascultat.
RDS
Dacă este afișat modul RDS, acesta
permite recepționare neîntreruptă a
postului prin urmărirea frecvenței. Totuși, în
unele condiții, este posibil ca un post RDS să
nu acopere întreaga țară. Întrucât posturile de
radio nu acoperă întregul teritoriu, în
momentul în care recepția este
necorespunzătoare, se trece la frecvența
postului regional.
Apăsați butonul „MENIU”.
Selectați „Regional”, apoi apăsați pentru
a activa sau a dezactiva modul RDS.
Frecvență alternativă (FA)
Selectați „Frecvență alternativă (FA)”,
apoi apăsați pentru a activa sau dezactiva
frecvența.
Când este activată funcția „ Regional”,
sistemul poate căuta în orice moment
cea mai bună frecvență disponibilă.
Ascultarea mesajelor TA
Funcția TA (Trafic Announcement)
acordă prioritate ascultării mesajelor de
avertizare TA. Este activă numai dacă se
recepționează corect post de radio care emite
acest tip de mesaje. Imediat ce se primesc
informații despre trafic, redarea media se
întrerupe automat pentru a difuza mesajul TA.
Redarea media se reia imediat după
terminarea mesajului.
Apăsați butonul „MENIU”.
160
Sistem audio
– „Medii”– „Joase”– „Balans”– „Volum adaptat în funcție de viteză”– „Intensitate”
Setările audio sunt diferite și
independente pentru fiecare sursă audio.
Comenzile vocale
Informații - utilizarea
sistemului
În locul atingerii ecranului, este posibilă
utilizarea vocii pentru a comanda
sistemul.
Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:
– vorbiți pe un ton normal,
– rostiți întotdeauna comanda după ce auziți un „bip” (semnal sonor),– sistemul recunoaște comenzile vocale indiferent de sex, ton și inflexiunea vocii
persoanei care le rostește,
– reduceți la minimum zgomotul în interiorul habitaclului,– înainte de a rosti comenzile vocale, rugați-i pe ceilalți ocupanți ai vehiculului să păstreze
liniștea. Deoarece sistemul recunoaște
comenzile vocale indiferent de persoana care
le rostește, atunci când mai multe persoane
vorbesc în același timp este posibil ca
sistemul să recunoască comenzi diferite sau
suplimentare față de solicitarea dvs.,
– pentru o funcționare optimă, este recomandat să închideți geamurile și trapa
(în cazul versiunilor/piețelor unde aceasta
este disponibilă) pentru a evita orice sursă de
perturbații din exterior.
Comenzi de pe volan
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Telefon”, care vă
permite să efectuați apeluri telefonice, să
vizualizați jurnalul apelurilor recente/primite/
efectuate, să afișați agenda telefonică etc.
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Radio/Media”, care
permite recepționarea unui post de radio specific
sau a unei frecvențe radio AM/FM specifice,
redarea unei piese sau a unui album de pe un
stick de memorie USB/iPod/CD MP3.
Utilizarea rapidă a interacțiunii vocale are
loc la apăsarea acestor butoane în timpul
unui mesaj vocal al sistemului și vă permite
să pronunțați direct o comandă vocală.
De exemplu, dacă sistemul este pe cale să
pronunțe un mesaj vocal de asistență și dacă
se cunoaște comanda care trebuie lansată
sistemului, la apăsarea acestor butoane
mesajul vocal este întrerupt și puteți pronunța
direct comanda vocală dorită (nemaifiind
astfel nevoie să ascultați până la capăt
mesajul vocal de asistență).
Când sistemul așteaptă o comandă vocală
din partea utilizatorului, o apăsare pe aceste
butoane încheie sesiunea vocală.
La fiecare apăsare de buton se emite un
„bip” (semnal sonor) și se afișează pe
ecran o pagină cu sugestii, care îi solicită
utilizatorului să rostească o comandă.
Comenzile vocale globale
Aceste comenzi pot fi efectuate în orice pagină de pe ecran, după
apăsarea butonului de recunoaștere vocală de
pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare
niciun apel telefonic.
Help
Îi oferă utilizatorului ajutor generic indicându-i
unele comenzi disponibile.
Cancel
Închide secvența vocală în curs.
Repeat
Îi repetă utilizatorului ultimul mesaj vocal rostit.
Voice tutorial
Îi oferă utilizatorului o descriere detaliată a
modului de utilizare a sistemului vocal.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi
efectuate din orice pagină a ecranului principal
după apăsarea butonului „Telefon” de la volan,
cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel
telefonic.
Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj
vocal anunță: „No telephone is connected.
Connect a telephone and try again” (Nu este
conectat niciun telefon. Conectați un telefon și
reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil)
poate fi înlocuită cu alte trei etichete
disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou);
„Other” (Altul).
Call* > Ion Popescu
Apelează numărul de telefon asociat cu
contactul Ion Popescu.
Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon
mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.
Call number > 0123456789
Apelează numărul 0123456789.
Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.