40
Ergonomie și confort
Compartiment de depozitare
central
Un spațiu de depozitare deschis se află sub
panoul consolei centrale.
Acesta oferă acces la prizele auxiliare (Jack și
USB) destinate transferului de date la sistemul
audio.
În funcție de echipare, acesta dispune și de un
suport dublu de pahar și/sau un suport pentru
smartphone.
Compartimente de
depozitare ale scaunului din
față
O tavă de depozitare fixă se află sub scaunul
șoferului.
Scaunul cu amortizor reglabil nu are
spațiu de depozitare.
Locul de sub scaunul pasagerului este rezervat
pentru păstrarea trusei de scule, care conține
instrumentele de utilizat la schimbarea unei roți,
a unui bec sau pentru remorcarea vehiculului
etc.
Pentru a scoate trusa, rotiți comanda cu un sfert
de tură pentru deblocare, apoi trageți trusa în
față.
Când puneți trusa la loc, nu uitați să rotiți
comanda cu un sfert de tură în sens opus pentru
a bloca trusa în locașul ei.
Măsuță de scris pliabilă
► Împingeți sau apăsați pe partea superioară a mesei pentru deplierea sau plierea acesteia.
Clema se utilizează pentru păstrarea
documentelor, a borderourilor etc.
Pentru a insera sau extrage un CD, țineți
mai întâi măsuța.
Dacă vehiculul este echipat cu o bancheta
față cu două locuri și cu airbag frontal de
pasager, măsuța nu poate fi ridicată.
Suport multifuncțional
Acesta poate susține un dispozitiv portabil, cum
ar fi un smartphone în poziție verticală sau o
tabletă în poziție orizontală.
41
Ergonomie și confort
3► Împingeți sau apăsați pe partea superioară a mesei pentru deplierea sau plierea acesteia.
Clema se utilizează pentru păstrarea
documentelor, a borderourilor etc.
Pentru a insera sau extrage un CD, țineți
mai întâi măsuța.
Dacă vehiculul este echipat cu o bancheta
față cu două locuri și cu airbag frontal de
pasager, măsuța nu poate fi ridicată.
Suport multifuncțional
Acesta poate susține un dispozitiv portabil, cum
ar fi un smartphone în poziție verticală sau o
tabletă în poziție orizontală.
► Trageți partea superioară a suportului pentru deplierea acestuia.► Înclinați maneta laterală pentru a debloca clemele superioară și inferioară.► Deschideți clemele pentru a instala dispozitivul portabil.► Ridicați maneta laterală pentru a bloca
clemele.
Înainte de plierea suportului, scoateți
dispozitivul mobil repetând aceleași
operațiuni.
Apăsați pe partea superioară a suportului
pentru plierea acestuia.
Compartimente de
depozitare în panoul de ușă
față
În funcție de țara de comercializare, unul din
compartimentele de depozitare poate conține
kitul de depanare provizorie a pneului.
160
Sistem audio
– „Medii”– „Joase”– „Balans”– „Volum adaptat în funcție de viteză”– „Intensitate”
Setările audio sunt diferite și
independente pentru fiecare sursă audio.
Comenzile vocale
Informații - utilizarea
sistemului
În locul atingerii ecranului, este posibilă
utilizarea vocii pentru a comanda
sistemul.
Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:
– vorbiți pe un ton normal,
– rostiți întotdeauna comanda după ce auziți un „bip” (semnal sonor),– sistemul recunoaște comenzile vocale indiferent de sex, ton și inflexiunea vocii
persoanei care le rostește,
– reduceți la minimum zgomotul în interiorul habitaclului,– înainte de a rosti comenzile vocale, rugați-i pe ceilalți ocupanți ai vehiculului să păstreze
liniștea. Deoarece sistemul recunoaște
comenzile vocale indiferent de persoana care
le rostește, atunci când mai multe persoane
vorbesc în același timp este posibil ca
sistemul să recunoască comenzi diferite sau
suplimentare față de solicitarea dvs.,
– pentru o funcționare optimă, este recomandat să închideți geamurile și trapa
(în cazul versiunilor/piețelor unde aceasta
este disponibilă) pentru a evita orice sursă de
perturbații din exterior.
Comenzi de pe volan
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Telefon”, care vă
permite să efectuați apeluri telefonice, să
vizualizați jurnalul apelurilor recente/primite/
efectuate, să afișați agenda telefonică etc.
Acest buton activează modul de recunoaștere vocală „Radio/Media”, care
permite recepționarea unui post de radio specific
sau a unei frecvențe radio AM/FM specifice,
redarea unei piese sau a unui album de pe un
stick de memorie USB/iPod/CD MP3.
Utilizarea rapidă a interacțiunii vocale are
loc la apăsarea acestor butoane în timpul
unui mesaj vocal al sistemului și vă permite
să pronunțați direct o comandă vocală.
De exemplu, dacă sistemul este pe cale să
pronunțe un mesaj vocal de asistență și dacă
se cunoaște comanda care trebuie lansată
sistemului, la apăsarea acestor butoane
mesajul vocal este întrerupt și puteți pronunța
direct comanda vocală dorită (nemaifiind
astfel nevoie să ascultați până la capăt
mesajul vocal de asistență).
Când sistemul așteaptă o comandă vocală
din partea utilizatorului, o apăsare pe aceste
butoane încheie sesiunea vocală.
La fiecare apăsare de buton se emite un
„bip” (semnal sonor) și se afișează pe
ecran o pagină cu sugestii, care îi solicită
utilizatorului să rostească o comandă.
Comenzile vocale globale
Aceste comenzi pot fi efectuate în orice pagină de pe ecran, după
apăsarea butonului de recunoaștere vocală de
pe volan, cu condiția să nu fie în desfășurare
niciun apel telefonic.
Help
Îi oferă utilizatorului ajutor generic indicându-i
unele comenzi disponibile.
Cancel
Închide secvența vocală în curs.
Repeat
Îi repetă utilizatorului ultimul mesaj vocal rostit.
Voice tutorial
Îi oferă utilizatorului o descriere detaliată a
modului de utilizare a sistemului vocal.
Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem, comenzile vocale următoare pot fi
efectuate din orice pagină a ecranului principal
după apăsarea butonului „Telefon” de la volan,
cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel
telefonic.
Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj
vocal anunță: „No telephone is connected.
Connect a telephone and try again” (Nu este
conectat niciun telefon. Conectați un telefon și
reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil)
poate fi înlocuită cu alte trei etichete
disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou);
„Other” (Altul).
Call* > Ion Popescu
Apelează numărul de telefon asociat cu
contactul Ion Popescu.
Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon
mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.
Call number > 0123456789
Apelează numărul 0123456789.
Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
161
Sistem audio
11Comenzi vocale pentru
„telefon”
Dacă un telefon este conectat la sistem,
comenzile vocale următoare pot fi
efectuate din orice pagină a ecranului principal
după apăsarea butonului „Telefon” de la volan,
cu condiția să nu fie în desfășurare niciun apel
telefonic.
Dacă nu este conectat niciun telefon, un mesaj
vocal anunță: „No telephone is connected.
Connect a telephone and try again” (Nu este
conectat niciun telefon. Conectați un telefon și
reîncercați), iar sesiunea vocală se închide.
Eticheta „Mobile phone” (Telefon mobil)
poate fi înlocuită cu alte trei etichete
disponibile: „Home” (Acasă); „Office” (Birou);
„Other” (Altul).
Call* > Ion Popescu
Apelează numărul de telefon asociat cu
contactul Ion Popescu.
Call* > Ion Popescu > Mobile phone
Apelează numărul de telefon cu eticheta „Telefon
mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.
Call number > 0123456789
Apelează numărul 0123456789.
Redial
* Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem permite descărcarea agendei telefonice și a ultimelor apeluri și dacă descărcarea a fost efectuată.
** Această funcție este disponibilă doar dacă telefonul conectat la sistem este compatibil cu funcția de citire a mesajelor text.
*** „Magic” poate fi înlocuit cu orice alt nume de post radio FM. Nu toate posturile radio oferă acest serviciu.
Apelează numărul sau contactul din ultimul apel
efectuat.
Call back
Apelează numărul sau contactul din ultimul apel
primit.
Recent calls*
Afișează lista completă a apelurilor recente:
efectuate, pierdute și primite.
Outgoing calls*
Afișează lista apelurilor efectuate.
Missed calls*
Afișează lista apelurilor pierdute.
Incoming calls *
Afișează lista apelurilor primite.
Directory *
Afișează agenda telefonului conectat.
Search* > Ion Popescu
Afișează informațiile de contact pentru Ion
Popescu din agendă, cu toate numerele salvate.
Search* > Ion Popescu > Mobile phone
Afișează numărul de telefon cu eticheta „Telefon
mobil” asociat cu contactul Ion Popescu.
View messages **
Afișează lista de mesaje text primite de telefonul
conectat.
Dacă telefonul permite înregistrarea
prenumelui (Ion) și a numelui de familie
(Popescu) în două câmpuri separate,
efectuați următoarele comenzi vocale:
– „Call” > „Ion” > „Popescu” sau „Call” > „Popescu” > „Ion”.– „Search” > „Ion” > „Popescu” sau „Search” > „Popescu” > „Ion”.
Comenzi vocale pentru
„radio AM/FM”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din
orice pagină a ecranului principal, după
apăsarea butonului de recunoaștere vocală
situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
Tune to > 105.5 > FM
Selectează postul radio de pe frecvența 105.5 a
benzii FM.
Tune to > 940 > AM
Selectează postul radio de pe frecvența 940 a
benzii AM.
Tune to *** > Magic > FM
Selectează postul radio Magic.
162
Sistem audio
Comenzi vocale pentru
„Media”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din
orice pagină a ecranului principal, după
apăsarea butonului de recunoaștere vocală
situat pe volan, cu condiția să nu fie în
desfășurare niciun apel telefonic.
Listen to track > „Titlu 1 ”
Redă piesa „Titlul 1”.
Listen to album > „Album 1”
Redă piesele din albumul „Albumul 1”.
Listen to artist > „Artist 1”
Redă piesele de la artistul „Artist 1”.
Listen to music style > „Jazz”
Redă piesele din stilul muzical „Jazz”.
Listen to playlist > „Lista de redare 1”
Redă piesele din lista de redare „Lista de redare
1”.
Listen to podcast > „Podcast 1”
Redă podcastul „Podcast 1”.
Listen to audio book > „Carte audio 1”
Redă cartea audio „Carte audio 1”.
Listen to track number > „5”
Redă piesa cu numărul „5”.
Select > „USB”
Selectează suportul media USB drept sursă
audio activă.
Browse > „Album”
Afișează lista albumelor disponibile.
Comenzile vocale pentru
„mesaje text”
Următoarele comenzi pot fi efectuate din
orice ecran principal, după apăsarea
butonului „Telefon” situat pe volan, cu condiția să
nu fie în desfășurare niciun apel telefonic.
Send a text message to > 0123456789
Începe procedura vocală de trimitere a unui
mesaj text presetat folosind sistemul.
Send a text message to > Ion Popescu >
Mobile phone
Începe procedura vocală de trimitere a unui
mesaj text presetat folosind sistemul.
View text message > Ion Popescu > Mobile
phone
Afișează lista de mesaje text descărcate de
telefon.
Comenzi vocale „Apeluri
hands-free”
Următoarele comenzi sunt disponibile cât
timp este un apel în desfășurare.
Comenzile pot fi efectuate din orice pagină a
ecranului în timpul unui apel, după apăsarea
butonului „Telefon” de pe volan.
Send 0123456789
Tonurile de apelare sunt trimise la 0123456789.
Send Voicemail password
Tonurile de apelare sunt trimise pentru numerele
înregistrate în „Parolă căsuță vocală”.
Activate speakers
Transferă apelul către telefon sau sistem. Activate/Deactivate microphone
Activează/dezactivează microfonul sistemului.
163
Sistemul audio și telematic tactil
12Sistemul audio și
telematic tactil
Sistemul audio multimedia
- Telefon Bluetooth
® -
Navigare GPS
Sistemul este protejat, astfel încât să
funcționeze numai pe vehiculul dvs.
Din motive de siguranță, șoferul trebuie
să realizeze operațiile care necesită o
atenție crescută cu vehiculul oprit .
Când motorul este oprit, sistemul audio se
poate întrerupe după activarea modului
economie de energie, pentru a conserva
bateria.
Primii pași
Utilizați butoanele de pe ecranul tactil pentru
acces la meniurile principale, apoi apăsați
butoanele ce apar pe ecranul tactil.
Ecranul este de tip „rezistiv”, trebuie
apăsat mai ferm, mai ales la gesturile de
tip „alunecare” (parcurgerea unei liste,
deplasarea hărții etc.). O atingere superficială
nu va fi suficientă. Apăsările cu mai multe
degete nu se iau în considerare.
Ecranul poate fi folosit cu mănuși. Această
tehnologie permite utilizarea la orice
temperatură.
Pentru curățarea ecranului folosiți o
lavetă moale, neabrazivă (lavetă pentru
ochelari), fără a adăuga soluții de curățat.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
În cazul unor temperaturi foarte ridicate,
nivelul volumului sonor poate fi limitat
pentru a proteja sistemul. Revenirea la
situația inițială are loc când scade
temperatura din habitaclu.
De asemenea, sistemul poate să treacă în
stare de veghe (stingere completă a ecranului
și dispariția sunetului) timp de cel puțin 5
minute.
Apăsare: pornit/oprit. Rotire: reglare volum (fiecare sursă are setări
independente).
Porniți/opriți ecranul.
Activați/dezactivați volumul (mut/pauză).
Radio, rotire: căutare post radio.
Media, rotire: selectați piesa anterioară/
următoare.
Apăsare: confirmarea opțiunii afișate pe ecran.
Activați, dezactivați și configurați anumite funcții de control ale sistemului și ale
vehiculului.
Abandonarea operațiunii curente. Revenire la nivelul imediat superior
(meniu sau folder).
Glosar
VOLUME
Reglarea volumului prin rotire.
RADIO
Accesarea meniului Radio.
MEDIA
Accesarea meniului Media și a diferitelor surse
de muzică.
N AV
Accesarea meniului de navigare.
PHONE
Accesarea meniului Telefon.
MORE
Accesarea informațiilor vehiculului.
BROWSE, TUNE, SCROLL
Rotiți butonul pentru a:
164
Sistemul audio și telematic tactil
Informații despre vehicul
Accesați temperatura exterioară, ceasul, busola și computerul de bord.
Navigation
Introduceți setările de navigație și alegeți
o destinație.
– derula într-un meniu sau o listă.– selecta un post radio.ENTER
Confirmați o opțiune afișată pe ecran prin
apăsare.
Comenzi la volan
Activarea/dezactivarea funcției „pauză” a surselor USB/iPod și Bluetooth®.
Activarea/dezactivarea funcției de tăiere a
sonorului radio.
Activarea/dezactivarea microfonului în timpul
unei conversații telefonice.
Comutare în sus sau în jos: creșterea sau
micșorarea volumului pentru anunțurile
vocale, sursele de muzică, hands-free și a
cititorului de mesaje text.
Activarea recunoașterii vocale. Suspendarea unui mesaj vocal pentru a
începe o nouă comandă vocală.
Suspendarea recunoașterii vocale.
Acceptarea primirii unui apel. Acceptarea unui al doilea apel primit și
punerea apelului activ în așteptare.
Activarea recunoașterii vocale pentru funcția
telefonului.
Suspendarea unui mesaj vocal pentru a da o altă
comandă vocală.
Suspendarea recunoașterii vocale.
Radio, comutare în sus sau în jos:
selectarea postului următor/anterior. Radio, comutare continuă în sus sau în jos:
frecvențele sunt scanate în sus/jos până când
eliberați butonul.
Media, comutare în sus sau în jos: selectarea
piesei următoare/anterioare.
Media, comutare continuă în sus sau în jos:
derulare rapidă înainte/înapoi până când eliberați
butonul.
Refuzarea unui apel de intrare.
Finalizarea apelului telefonic în curs de
desfășurare.
Meniuri
Radio
Selectați din diferite surse radio.
Activați, dezactivați și reglați anumite
setări ale funcțiilor.
Telephone
Conectați un telefon mobil prin
Bluetooth®.
Media
Selectați din diferite surse de muzică.
Activați, dezactivați și reglați anumite
setări ale funcțiilor.
171
Sistemul audio și telematic tactil
12După ce ați descărcat o hartă pe dispozitivul
USB, trebuie să o instalați în sistem.
► Introduceți dispozitivul USB ce conține noua hartă în conectorul USB amplasat în
compartimentul de depozitare central dedicat
transferului de date pe sistem.
Sistemul detectează prezența unei hărți noi
pe dispozitivul USB. Acesta poate conține și o
actualizare a software-ului de navigare dacă este
necesar pentru noua hartă.
► Trebuie să indicați dacă doriți să actualizați sistemul.► Selectați „Start”.
Dacă dispozitivul USB conține un software nou,
sistemul începe prin actualizarea software-ului
de navigare. După actualizarea software-ului,
sistemul trebuie repornit.
► Selectați „OK”.
Înainte ca sistemul să înceapă actualizarea
hărții, acesta vă avertizează că sunt necesare
cel puțin 30 de minute pentru a instala harta.
Nu scoateți dispozitivul USB și nu opriți
sistemul înainte ca actualizarea să fie
terminată. Nu puteți utiliza sistemul înainte de
terminarea actualizării. Dacă actualizarea
este întreruptă, aceasta trebuie repornită.
Când harta este actualizată, apare mesajul de
mai jos:
„Actualizări finalizate”
Puteți scoate acum dispozitivul USB.
► Faceți clic pe „Close” (Închidere).
Noua hartă este acum disponibilă pe sistem. Depanare
În timpul unei actualizări, pot surveni
următoarele probleme:
– Harta de pe dispozitivul USB nu este validă. În acest caz, descărcați din nou harta pe
dispozitivul USB folosind „TomTom HOME”.
Poate fi necesar să pregătiți din nou dispozitivul
USB.
– Versiunea hărții de pe dispozitivul USB este aceeași ca versiunea din sistem sau mai
veche. În acest caz, descărcați din nou harta pe
dispozitivul USB folosind „TomTom HOME”.
Poate fi necesar să pregătiți din nou dispozitivul
USB.
Telefon
Apăsați pe „PHONE” pentru a afișa
meniurile pentru telefon:
– Mobile phone (Telefon mobil).– Afișați și apelați contactele din agenda
telefonului mobil.– Apăsați butonul 5 sau 6 pentru a derula prin contacte.– Treceți direct la litera dorită în listă.Recent calls (Apeluri recente)– All calls, In, Out, Missed (Toate, Primite,
Efectuate, Pierdute).
– Afișați și apelați contacte din jurnalul de apeluri recente.
Memoria sistemului conține mesaje text
predefinite, ce pot fi trimise pentru a răspunde
unui mesaj primit sau ca mesaj nou.
La primirea unui mesaj text (în funcție de
versiunea telefonului), sistemul transmite de
asemenea mesajul respectiv.
Settings (Setări)
– Connected tels. Add device, Connected
audio (Telefoane conectate, Adăugare dispozitiv,
Audio conectat).
– Combinați până la 10 telefoane/dispozitive audio pentru a facilita și accelera accesul și
conectarea.
Formați numărul de telefon folosind tastatura
virtuală de pe ecran.
Transf.
– Transf.– Transferați apelurile de la sistem la telefonul mobil și invers.– Mute.– Dezactivați sunetul microfonului sistemului pentru conversații private.
Împerecherea unui telefon
Bluetooth
®
Din motive de siguranță și pentru că
necesită o atenție susținută din partea
șoferului, operațiile de asociere a unui telefon