202Cuidado del vehículoSi la presión de los neumáticos noha disminuido por debajo de
200 kPa (2 bares), ajústela al
valor correcto. De lo contrario, no
debe utilizarse el vehículo. Recu‐
rra a la ayuda de un taller 3 227.
Repita el procedimiento de
inspección una vez más después
de conducir otras 10 km pero no
más de 10 minutos para verificar
que no haya más pérdidas de
presión.
Si la presión del neumático es
inferior a 200 kPa (2 bares), no se
puede circular con el vehículo.
Recurra a la ayuda de un taller.
17. Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven afecta‐
das negativamente, por lo que es recomendable sustituir dicho
neumático.Si el compresor produce ruidos
anómalos o se calienta, déjelo
desconectado durante al menos
30 minutos.
La válvula de seguridad integrada se abre a una presión de
700 kPa (7 bares).
Tenga en cuenta la fecha de cadu‐
cidad del juego. Después de dicha
fecha, no puede garantizarse su
capacidad de sellado. Compruebe la fecha de caducidad indicada en elbote de sellador.
Sustituya el bote de sellador una vez usado. Deseche el bote conforme alas disposiciones legales vigentes.
El compresor y el sellador pueden
utilizarse a una temperatura de
hasta -30 °C aproximadamente.
Cambio de ruedas Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:
● Aparque el vehículo en una superficie nivelada, firme y no
deslizante. Las ruedas delante‐
ras deben estar en posición de marcha en línea recta.● Si es necesario, coloque un calzo
debajo de la rueda diagonal‐
mente opuesto a la rueda que se va a cambiar.
● Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la
marcha atrás o P.
● Si el terreno donde está estacio‐ nado el vehículo es blando, debe
colocarse debajo del gato una
base estable (con un grosor
máximo de 1 cm).
● Saque los objetos pesados del vehículo antes de levantarlo con
un gato.
● No debe haber personas ni animales dentro del vehículo
cuando se utilice el gato.
● No se meta nunca debajo de un vehículo que esté alzado con un
gato.
● No arranque el vehículo mientras
esté levantado con el gato.
● Antes de atornillar los pernos de la rueda, límpielos.
210Cuidado del vehículo
Enrosque la argolla de remolque todolo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije la barra de remolque a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe
utilizarse para remolcar y no para el
rescate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐ quear el volante y para que funcionen las luces de freno, la bocina y los
limpiaparabrisas.
Atención
Desactive los sistemas de ayuda
a la conducción como la frenada
de emergencia activa 3 142 , de lo
contrario, el vehículo podría frenar automáticamente durante el
remolcado.
Cambie la palanca selectora a punto muerto.
Soltar el freno de estacionamiento.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐ nes. Las fuerzas de tracción exce‐
sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se
requiere mucha más fuerza para
frenar y dirigir el vehículo.
Para evitar que entre humo del
escape del vehículo tractor, conecte
el sistema de recirculación de aire y
cierre las ventanillas.
Al remolcar vehículos equipados con
cambio automático, transportar el
vehículo en una plataforma o remol‐
carlo con las ruedas delanteras
levantadas.
Recurra a la ayuda de un taller.
Tras el remolcado, desenrosque la
argolla de remolque.
Inserte el tapón con la brida en el hueco y empuje el tapón para enca‐
jarlo.
212Cuidado del vehículoDesmonte la antena y accesorios
externos como portaequipajes de
techo, etc.
Si se lava el vehículo a mano, deben enjuagarse bien las zonas interiores
de los pasarruedas.
Limpie también los rebordes interio‐
res y los pliegues en las puertas y el
capó abiertos, así como las zonas de
la carrocería cubiertas por los
mismos.
Limpie las molduras metálicas brillan‐ tes con una solución de limpiezahomologada para aluminio para
evitar daños.Atención
Utilice siempre un producto limpia‐ dor con un pH entre 4 y 9.
No utilice productos limpiadores
sobre superficies calientes.
No limpie el compartimento del motor
con chorro de vapor o aparatos de alta presión.
Enjuague bien el vehículo y frótelo
con una gamuza. Enjuague la
gamuza con frecuencia. Utilice gamu‐
zas distintas para las superficies
pintadas y para los cristales; los
restos de cera en los cristales dificul‐ tan la visibilidad.
Haga engrasar las bisagras de todas
las puertas en un taller.
No utilice objetos duros para eliminar manchas de alquitrán. Utilice spray
para eliminar alquitrán de las superfi‐ cies pintadas.
Luces exteriores Las tapas de los faros y de otras luces
son de plástico. No utilice productos
abrasivos o cáusticos; no utilice un
rascador de hielo ni los limpie en
seco.
Abrillantado y encerado Sólo es necesario abrillantar la
pintura si ésta tiene adheridas
sustancias sólidas o si se ha puesto
mate y tiene mal aspecto.
Las partes de plástico de la carroce‐
ría no se deben tratar con cera ni abri‐
llantadores.Cristales de ventanillas y
escobillas de los limpiaparabrisas
Desconecte los limpiaparabrisas
antes de manipularlos en sus áreas.
Utilice un paño suave que no suelte
pelusas o una gamuza con limpiacris‐ tales y quitainsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera desde
el interior, limpie siempre en paralelo al elemento calefactante para evitar
daños.
Para retirar el hielo manualmente, se
debe utilizar un rascador de hielo de
filo agudo. Presione el rascador
firmemente contra el cristal para que
no quede suciedad debajo del mismo que pueda rayar el cristal.
Si las escobillas dejan rastros,
pueden limpiarse con un paño suave
y limpiacristales. Asegúrese también
de eliminar cualquier resto como
cera, restos de insectos y similares
de la ventana.
Los restos de hielo, la contaminación
y el uso continuo del limpiaparabrisas con los cristales secos dañarán o
incluso destruirán las escobillas.
Servicio y mantenimiento215Servicio y
mantenimientoInformación general ...................215
Información de servicio ...........215
Piezas, líquidos y lubricantes re‐
comendados .............................. 218
Líquidos y lubricantes recomendados ....................... 218Información general
Información de servicio
Para garantizar la seguridad y la
economía de funcionamiento del
vehículo, así como para mantener su
valor, es de vital importancia realizar
todos los trabajos de mantenimiento
en los intervalos correctos, según lo
especificado.
Encontrará un plan de mantenimiento actualizado y detallado para su
vehículo en su taller.
Existen condiciones de funciona‐
miento severo si se producen con
frecuencia una o más de las siguien‐
tes circunstancias: Arranque en frío,
operación de parada y marcha (por
ejemplo, para taxis y vehículos de
policía), uso de remolque, conduc‐
ción por montaña, conducción por
superficies de carretera irregulares y
arenosas, mayor contaminación de
aire, presencia de arena y alto conte‐
nido de polvo, conducción en altitud y
grandes variaciones de temperatura.Con estas condiciones de funciona‐
miento severo, puede ser necesario
efectuar determinadas tareas de
servicio con más frecuencia que el
intervalo de servicio habitual
mostrado en la indicación de servicio.
Póngase en contacto con un taller
para planes de revisiones personali‐
zados.
Indicación de servicio 3 68.
218Servicio y mantenimientoPiezas, líquidos y
lubricantes
recomendados
Líquidos y lubricantes recomendados
Utilice siempre productos que
cumplan las especificaciones reco‐
mendadas.9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y
combustibles son peligrosos y
pueden ser tóxicos. Deben mani‐ pularse con cuidado. Preste aten‐
ción a la información que figura en
los envases.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica por su calidad y su viscosidad. La calidad es
más importante que la viscosidad a la
hora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad del
aceite garantiza, por ejemplo, la
limpieza del motor, la protección
contra el desgaste y el control del
envejecimiento del aceite, mientras
que el grado de viscosidad informa
sobre la fluidez del aceite en función
de la temperatura.
Seleccione el aceite del motor
adecuado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima
3 222.
Reposición del aceite de motorAtención
En caso de derramar aceite, límpielo y elimínelo adecuada‐
mente.
Se pueden mezclar aceites motor de diferentes fabricantes y marcas,
siempre que cumplan los requisitos
del aceite de motor calidad y viscosi‐
dad.
Está prohibido el uso de aceites de
motor para todos los motores de
gasolina con calidad ACEA solo, puesto que puede causar daños al
motor en determinadas condiciones
de funcionamiento.
Seleccione el aceite del motor
adecuado basándose en su calidad y en la temperatura ambiente mínima
3 222.
Aditivos adicionales para el aceite de
motor
El uso de aditivos para el aceite de
motor podría causar daños y anular la garantía.
Grados de viscosidad del aceite de
motor
El grado de viscosidad SAE informa
sobre la fluidez del aceite.
El aceite multigrado se identifica
mediante dos cifras, por ejemplo,
SAE 5W-30. La primera cifra, seguida por una W, indica la viscosidad a
bajas temperaturas y la segunda cifra
indica la viscosidad a altas tempera‐
turas.
Seleccione el grado de viscosidad
apropiado en función de la tempera‐
tura ambiente mínima 3 222.
Todos los grados de viscosidad reco‐
mendados son adecuados para
temperaturas ambiente altas.
Servicio y mantenimiento219Refrigerante y anticongelanteUtilice únicamente anticongelanteLobrid homologado para el vehículo.
Recurra a un taller.
El sistema viene de fábrica lleno de
refrigerante diseñado para proteger
contra la corrosión y la congelación
hasta unos -28 °C. En regiones frías
con temperaturas muy bajas, el refri‐
gerante de fábrica protege hasta
unos -37 °C. Esta concentración
debe mantenerse durante todo el
año. El uso de aditivos para el refri‐
gerante, destinados a ofrecer protec‐ ción adicional contra la corrosión o a
sellar fugas menores, puede causar
problemas de funcionamiento. El
fabricante no se hace responsable de
las consecuencias del uso de aditivos
para el refrigerante.
Líquido de lavadoUtilice únicamente líquido de lavado
aprobado para el vehículo para evitar
dañar las escobillas de los limpiapa‐
rabrisas, la pintura, las piezas de
plástico y caucho. Recurra a un taller.Líquido de frenos y embrague
Con el tiempo, el líquido de frenos
absorbe humedad que reduce la
eficacia del sistema de frenos. Por
eso se debe sustituir el líquido de
frenos en el intervalo especificado.
AdBlue Utilice sólo AdBlue para reducir la
emisión de óxidos de nitrógeno de los gases de escape 3 115.
Información de clientes229Información de
clientesInformación de clientes ..............229
Declaración de conformidad ....229
REACH .................................... 231
Reconocimiento de software ...231
Actualización de software ........234
Marcas comerciales registradas .............................. 235
Registro de datos del vehículo y
privacidad .................................. 235
Registradores de datos ...........235
Identificación por radiofrecuencia (RFID) ...........239Información de clientes
Declaración de conformidad Sistemas de radiotransmisiónEste vehículo tiene sistemas que
transmiten o reciben ondas de radio
sujetas a la Directiva 2014/53/UE.
Los fabricantes o los sistemas indica‐ dos a continuación declaran la
conformidad con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la
declaración de conformidad de cada
sistema está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.opel.com/conformity.
El importador es
Opel / Vauxhall, Bahnhofsplatz,
65423 Ruesselsheim am Main,
Germany.
Sistema de infoentretenimiento
Multimedia Navi Pro / Multimedia
Navi
Continental Automotive Czech Repu‐
blic s.r.o
Prumyslová 1851, 250 01 Brandys
nad Labem, Czech RepublicFrecuencia de
funcionamiento
(MHz)Salida
máxima
(dBm)BT2402,0 - 2480,04,1Wifi2412,0 - 2462,016,7
Radio del sistema de
infoentretenimiento
Hangsheng technology GmbH
Bouchéstr. 12, 12435 Berlín, Alema‐
nia
Frecuencia operativa: 2402,0 - 2480,0 MHz
Salida máxima: 4 dBm
Elementos multimedia del sistema de
infoentretenimiento
Robert Bosch Car Multimedia GmbH
Robert-Bosch-Strasse 200, 31139
Hildesheim, Germany
Frecuencia operativa: 2400,0 - 2483,5 MHz
Salida máxima: 4 dBm
Cargador inalámbrico
Continental Automotive GmbH
230Información de clientesSiemensstrasse 12, 93055 Regens‐
burg, Germany
Frecuencia operativa:
90,0 - 119,0 MHz
Salida máxima:
39,24 dBµA/m @ 3m
Módulo de antena
Hirschmann Car Communication
GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51, 72654
Neckartenzlingen, Germany
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
ASK Industrie SpA
C.P. 110 c/o U.P. RE2, 42121 Reggio
Emilia, Italia
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/A
Fiamm Francia - RCA Spa
12 rue Augustin Fresnel, 78420
Aubergenville, Francia
Frecuencia de funcionamiento: N/A
Salida máxima: N/ATransmisor de llave electrónica
Valeo Comfort and Driving Assis‐
tance
76, rue Auguste Perret 94046 Créteil
- CEDEX France
Frecuencia operativa: 433,05 –
434,79 MHz
Salida máxima: 10 dBm
Receptor de llave electrónica
Valeo Comfort and Driving Assis‐
tance
76, rue Auguste Perret 94046 Créteil
- CEDEX France
Frecuencia operativa: 125 MHz
Salida máxima: -7,3 dBm
Transmisor del mando a distancia
Huf Hülsbeck & Fürst GmbH & Co.
KG
Steeger Str. 17, 42551 Velbert,
Germany
Frecuencia operativa: 433,05 –
434,79 MHz
Salida máxima: -14 dBm
Receptor del mando a distancia
Aptiv Services France SAS22 Avenue des Nations ZAC Paris
Nord II 93420 Villepinte France
Frecuencia operativa: 125 MHz
Salida máxima: 66 dBμA/m a 10 m
Inmovilizador
Kostal Bulgaria Automotive Pazardz‐
hik
ul. "Sinitevska" 4, 4400 Southern
Industrial Zone, Bulgaria
Frecuencia de funcionamiento:
119 - 134 kHz
Salida máxima: 72 dBμA/m a 10 m
Unidad de radar
ZF TRW Autocruise SAS
Secteur de la Pointe du Diable,
Avenue du technopôle, 29280 Plou‐ zane, France
Frecuencia de funcionamiento:
76,0 - 77,0 GHz
Salida máxima: 28 dBm
Módulo BTA
Marelli S.p.A.
Viale A. Borletti 61/63, 20011
Corbetta, Italy