Page 57 of 307

Bancos, sistemas de segurança554. Consoante a versão, rebater oencosto do banco central
puxando a alça.
5. Em alternativa, rebater os encostos dos bancos a partir da
bagageira: puxar a alavanca na
parede lateral esquerda ou direita
da bagageira para rebater os
encostos dos bancos traseiros.
9 Aviso
Ter cuidado ao operar os
encostos dos bancos traseiros a
partir da bagageira. O encosto do
banco é rebatido com uma
energia considerável. Risco de
lesão, principalmente para
crianças.
Certificar-se de que nada está fixo aos bancos traseiros ou colocado
no assento.9 Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem ser projectados
no interior do veículo e provocar
ferimentos ou danos na carga ou
veículo.
Levantar os bancos
Para levantar, levantar os encostos e levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Os encostos estão corretamente
encaixados quando a marca
vermelha perto da alavanca de
desengate deixa de se ver.
9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que os mesmos estão bemfixos na devida posição antes de
iniciar a condução. A incorrecta
fixação dos encostos poderá
provocar ferimentos ou danos na
carga ou no veículo no caso de
uma travagem brusca ou colisão.
Page 58 of 307

56Bancos, sistemas de segurançaTerceira fila de bancos9Aviso
Quando os bancos traseiros ou os
encostos forem ajustados ou
rebatidos, manter as mãos e os
pés afastados da área em
movimento.
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão
mover-se de forma incontrolável.
Conduza sempre com os bancos
e encostos engatados.
9 Aviso
Ao instalar os bancos traseiros,
garantir que o conjunto do banco
está correctamente localizado nos pontos de ancoragem, os fechosestão completamente engatadose o encosto do banco está
colocado na posição correcta.
Caso contrário, poderão ocorrer
lesões corporais em caso de
travagem brusca ou colisão.
9 Aviso
Certificar-se sempre que a carga
no veículo está arrumada em
segurança. Caso contrário, os
objectos podem ser projectados
no interior do veículo e provocar
ferimentos ou danos na carga ou
veículo.
Consoante a versão, é possível
aumentar a área da bagageira
rebatendo ou removendo a terceira
fila de bancos.
Rebater os bancos 1. Pressionar o encosto de cabeça para baixo e, se necessário,
rebater os bancos da segunda
fila.
Encostos de cabeça 3 48
Rebater os bancos da segunda
fila 3 54
2. Puxar a alavanca e rebater o
encosto sobre o assento do
banco.
3. Puxar o manípulo e inclinar todo o
banco para a frente.
Page 59 of 307

Bancos, sistemas de segurança57
4.Fixar o banco rebatido na posição
vertical prendendo a cinta num
dos pilares do encosto de cabeça
em frente ao banco rebatido.
Levantar os bancos 1. Garantir que os cintos de segurança não obstruem a
manobra de levantamento.
2. Remover a cinta e baixar o conjunto do banco até ao piso,
garantindo que o apoio traseiro se
encontra no ponto de ancoragem
e firmemente engatado na
posição.
3. Levantar o encosto e regular o encosto de cabeça.
Retirar os bancos
1. Pressionar o encosto de cabeça para baixo e, se necessário,rebater os bancos da segunda
fila.
Encostos de cabeça 3 48
Rebater os bancos da segunda
fila 3 54
2. Puxar a alavanca e rebater o encosto sobre o assento do
banco.
Puxar o manípulo e inclinar todo o
banco para a frente (consultar
"Rebater os bancos" acima).3. Puxar a alça para desengatar os fechos e remover o conjunto do
banco dos pontos de ancoragem
do piso.
Instalar os bancos
1. Fixar os suportes dianteiros do conjunto do banco aos pontos de
ancoragem dianteiros.
2. Rebater o banco para trás até ao piso para prendê-lo no respetivo
ponto de ancoragem traseiro.
3. Levantar o encosto e regular o encosto de cabeça.
Page 60 of 307

58Bancos, sistemas de segurançaAjuste longitudinal do banco
Puxar o manípulo, deslizar o banco esoltar o manípulo. Tentar mover o
banco para trás e para a frente para
garantir que está travado na posição.
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante
acelerações ou desacelerações
bruscas do veículo, mantendo os
ocupantes na posição sentada.
Assim, o risco de ferimento é
consideravelmente reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez.
Sistema de segurança para crianças
3 68.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
mandar substituir numa oficina os
cintos de segurança e os pré-
-tensores dos cintos de segurança
acionados.
Advertência
Certificar-se de que os cintos de
segurança não são danificados por
sapatos ou objetos cortantes nem que fiquem trilhados. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos de
segurança.
Page 61 of 307

Bancos, sistemas de segurança59Aviso cinto de segurançaCada banco está equipado com um
aviso do cinto de segurança, indicado
por uma luz de aviso X para o
respetivo banco na consola do
tejadilho 3 109.
Limitadores de força nos cintos
de segurança
A pressão sobre o corpo é reduzida
por uma libertação gradual do cinto
de segurança durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos de
segurança
Na eventualidade de uma colisão
frontal, traseira ou lateral de
gravidade significativa, os cintos de segurança dos bancos dianteiros e
dos bancos exteriores da segunda
fila de bancos são apertados por pré-
-tensores.9 Aviso
O manuseamento incorreto
(por ex. desmontagem ou
instalação de cintos de
segurança) pode acionar os pré-
-tensores dos cintos de
segurança.
Quando os pré-tensores dos cintos
de segurança são acionados, a luz de
aviso v 3 109 acende
permanentemente.
Os pré-tensores dos cintos de
segurança acionados têm de ser substituídos por uma oficina. Os pré-
-tensores dos cintos de segurança só podem ser acionados uma vez.
Advertência
Não colar nem montar acessórios ou outros objetos que possam interferir com o funcionamento dos pré-
-tensores dos cintos de segurança.
Não fazer alterações nos
componentes dos pré-tensores dos
cintos de segurança, pois tal
invalida a autorização de utilização
do veículo.
Cinto de segurança de três
pontos
Apertar
Puxar o cinto do enrolador, colocá-lo
na diagonal sobre o corpo, sem torcer e inserir a lingueta no fecho. Apertar
a faixa do cinto que passa pelo
abdómen regularmente enquanto
conduz, puxando a faixa que passa
pelo ombro.
Page 62 of 307
60Bancos, sistemas de segurança
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objetos, como por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto de
segurança e o corpo.
9 Aviso
O cinto de segurança não deve
ficar assente sobre objetos rígidos ou frágeis que estejam em bolsosdo vestuário.
Aviso do cinto de segurança X
3 109, 3 117.
Desapertar
Para desapertar o cinto de
segurança, premir o botão vermelho
no fecho do cinto.
Cinto de segurança do banco
central da segunda fila de bancos
O banco central está equipado com
um cinto de segurança de três pontos
especial.
Retirar e puxar as linguetas de fecho
e o cinto de segurança do suporte do cinto de segurança no teto.
Page 63 of 307

Bancos, sistemas de segurança61Inserir a lingueta de fecho inferior no
fecho do lado esquerdo ( 1) no banco
central. Encaminhar a lingueta de
fecho superior com o cinto de
segurança sobre a área abdominal e
o ombro (sem torcer) e inseri-la no fecho do lado direito ( 2) no banco
central.
Para desapertar o cinto de
segurança, primeiro pressionar o
botão no fecho do lado direito ( 2) e
retirar a placa de engate superior. Depois, pressionar o botão no fecho do lado esquerdo ( 1) e retirar a
lingueta de fecho inferior. O cinto de
segurança enrola automaticamente.Utilização do cinto de segurança
durante a gravidez9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme o âmbito do
equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimos de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
O sistema de airbags dispara de
forma explosiva, as reparações
devem ser realizadas apenas por
pessoal especializado.
9 Aviso
Adicionar acessórios que alteram
o quadro, o sistema de para-
-choques, a altura, a extremidade
dianteira ou a chapa lateral do
veículo poderá impedir o
funcionamento correto do sistema
Page 64 of 307

62Bancos, sistemas de segurançade airbags. O funcionamento do
sistema de airbags também pode
ser afetado pela alteração de
quaisquer elementos dos bancos
dianteiros, cintos de segurança,
módulo dos sensores e de
diagnóstico dos airbags, volante,
painel de instrumentos, juntas de
vedações das portas, incluindo os altifalantes, qualquer um dos
módulos de airbags, friso do
tejadilho ou coluna, sensores
dianteiros, sensores de colisão
lateral ou fios elétricos do sistema
de airbags.
Advertência
Os sistemas dos airbags e os
comandos eletrónicos dos pré-
-tensores dos cintos encontram-se
na consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags nem tapá-las com outros
materiais. Mandar substituir as
coberturas danificadas numa
oficina.
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de
airbags, pois isso invalida a
autorização de utilização.
Luz de aviso v do sistema de airbags
3 109.
Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,