10Kort og viktigOversikt over instrumentpanelet
38Nøkler, dører og vinduerStatus-lysdiode
Status-lysdioden er bygget inn i føle‐
ren øverst på instrumentpanelet.
Status i løpet av de første
30 sekundene etter innkobling av
tyverialarmen:
Lysdioden lyser:test, aktiverer
forsinkelseLysdioden
blinker hurtig:dører, bakluke og
panser ikke helt
lukket, eller
systemfeil
Status etter at systemet er slått på:
Lysdioden blinker
langsomt:systemet er påSøk hjelp hos et verksted ved feil.
Utkobling Fjernkontroll: Tyverialarmen deakti‐
veres når bilen låses opp ved å trykke
c .
Elektronisk nøkkel: Tyverialarmen
deaktiveres når bilen låses opp ved å
trykke på knappen på et av de utven‐
dige dørhåndtakene.
Den elektroniske nøkkelen må
befinne seg utenfor bilen, innenfor en
avstand på ca. 1 m fra den aktuelle
dørsiden.
Systemet deaktiveres ikke når fører‐
døren låses opp med nøkkelen eller
med sentrallåsknappen i passasjer‐
kupéen.
Alarm
Ved utløsning høres alarmhornet, og
samtidig blinker varselblinklyset.
Antall og varighet av alarmsignalene
er lovregulert.
Tyverialarmen kan deaktiveres ved å
trykke på c, ved å trykke inn bryteren
på dørhåndtaket (med elektronisk
nøkkelsystem) eller ved å slå på
tenningen.
En utløst alarm, som ikke er avbrutt
av sjåføren, blir angitt ved varselblink‐
lys. De blinker raskt tre ganger neste
gang bilen låses opp med radioens
fjernkontroll. Det vises også en
varselmelding på førerinformasjons‐
displayet etter at tenningen blir slått
på.
Meldinger om bilen 3 118.
Hvis bilbatteriet skal kobles fra (for
eksempel for vedlikeholdsarbeider),
må alarmsirenen deaktiveres på
58Seter og sikkerhetsutstyrBruk av sikkerhetsbelter under
svangerskap9 Advarsel
Hoftebeltet må plasseres så lavt
som mulig over bekkenet for å
unngå trykk mot underlivet.
Kollisjonsputesystem
Kollisjonsputesystemet består av
flere enkeltsystemer, avhengig av
utstyrsnivået.
Når de utløses, fylles kollisjonsputene
i løpet av tusendels sekunder. De
tømmes også så raskt at man ofte
ikke merker det ved kollisjonen.9 Advarsel
Kollisjonsputesystemet utløses på
en eksplosiv måte, reparasjonermå bare utføres av kompetent
personale.
9 Advarsel
Ettermontering av tilbehør som
endrer bilens ramme, støtfangers‐
ystem, høyde, platemetall i fremre ende eller på siden, kan forhindre
at kollisjonsputesystemet virker
korrekt. Driften i kollisjonsputesys‐
temet kan også påvirkes av
endrede deler i forsetene, sikker‐
hetsbeltene, kollisjonsputeføler-
og feilsøkingsmodulen, rattet,
instrumentpanelet, innvendige
dørtetninger inkludert ved høytta‐
lerne, noen av kollisjonsputemo‐
dulene, taket eller stolpeklednin‐
gen, fremre følere, sidestøtfølere
eller kollisjonsputeledninger.
Les dette
Styreelektronikken for kollisjons‐
putesystemene og beltestrammerne er plassert i området ved midtkon‐sollen. Magnetiske gjenstander må
ikke legges i dette området.
Ikke fest noe på kollisjonsputedeks‐
lene, og dekk dem ikke til med andre
materialer. Sørg for at skadde deks‐ ler skiftes i et verksted.
Hver kollisjonspute utløses bare én
gang. Utløste kollisjonsputer skal
skiftes ut ved et verksted. Det kan
også være nødvendig å få skiftet ut
rattet, instrumentpanelet, deler av
kledningen, dørtetningene, håndta‐
kene og setene.
Seter og sikkerhetsutstyr61acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐ sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i
tabellen 3 67.
Kollisjonsputeetiketten er plassert på
begge sider av solskjermen foran på
passasjersiden.
Deaktivering av kollisjonspute
3 63.Frontkollisjonsputer
Frontkollisjonsputesystemet består
av én kollisjonspute i rattet og én i
instrumentpanelet på passasjersi‐
den. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Frontkollisjonsputesystemet utløses ved frontkollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.
Seter og sikkerhetsutstyr639Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Krokene på håndtakene i takram‐
men er bare egnet til å henge lette
klesplagg på uten kleshenger.
Oppbevar ikke gjenstander i
klærne.
Deaktivering av
kollisjonspute
Passasjerkollisjonsputesystemet
foran må deaktiveres ved bruk av
barnesikringsutstyr på passasjersetet
i henhold til instruksjonene i tabellen
3 67. Side- og hodekollisjonspute‐
systemet, beltestrammerne og alle
kollisjonsputene for føreren vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres med en
nøkkelbetjent bryter på passasjersi‐
den av instrumentpanelet.
Bruk tenningsnøkkelen til å velge
posisjon:
*
OFF:forsetepassasjerens kolli‐
sjonspute er deaktivert og vil
ikke utløses ved en kollisjon.
Kontrollampen *OFF lyser
kontinuerlig i takkonsollen.V
ON:kollisjonspute for forsete‐
passasjer er aktivert9 Fare
Kollisjonsputen for passasjersetet
må bare deaktiveres i forbindelse
med bruk av barnesikringsutstyr i
henhold til instruksjoner og
begrensinger i tabellen 3 67.
Eller vil det medføre livsfare for
personer som sitter i passasjer‐
setet når kollisjonsputen for forse‐ tepassasjeren er deaktivert.
Oppbevaring og transport71
Avhengig av utførelsen kan kopphol‐
derne være plassert under et deksel i midtkonsollen. Skyv dekselet bako‐
ver.
Oppbevaringsplass foran
Et oppbevaringsrom finnes like ved
rattet.
Bilen har et kombinert oppbevarings‐
rom og rom for mobile enheter i
midten av instrumentpanelet.
Oppbevaring i armlenet
Oppbevaring under armlenet
foran
Trykk på knappen for å felle opp
armlenet. Armlenet må være skjøvet helt bakover.
Oppbevaring og transport87Informasjon om lasting
● Legg tunge gjenstander i baga‐sjerommet mot seteryggene.
Kontroller at seteryggene er
festet sikkert, dvs. at de røde
merkene bak frigjøringsspakene
dermed ikke lenger er synlige.
Når gjenstander kan stables, skal
de tyngste legges nederst.
● Hindre at løse gjenstander glir ved å sikre dem med stropper
festet til festeringene 3 80.
● Ikke la lasten stikke opp over overkanten av seteryggene.
● Sports Tourer: Installer sikker‐hetsnettet når du transporterer
gjenstander i bagasjerommet.
● Legg ingen gjenstander på baga‐
sjeromsdekselet eller på instru‐
mentpanelet, og dekk ikke føle‐
ren oppå instrumentpanelet.
● Lasten må ikke blokkere for bruken av pedalene, håndbrem‐sen og girspaken og ikke hindre
bilførerens bevegelser. Ingen
løse gjenstander må oppbevares i kupeen.
● Ikke kjør med åpent bagasjerom.9Advarsel
Kontroller alltid at lasten i bilen er
forsvarlig sikret. Last som ikke er tilstrekkelig sikret, kan slynges
rundt i bilen og forårsake person‐ skader og skader på lasten eller
bilen.
● Nyttelasten er differansen mellom tillatt totalvekt (se identi‐
fikasjonsplaten 3 267) og EU-
egenvekten.
Nyttelasten beregnes ved hjelp
av dataene i vekttabellen foran i
denne instruksjonsboken.
I EU-egenvekten inngår vekten
av fører (68 kg), bagasje (7 kg) og
alle væsker (drivstofftanken
90 % full).
Ekstrautstyr og tilbehør øker egenvekten.
● Når du kjører med last på taket, er bilen mer utsatt for sidevind og
det virker negativt inn på kjøre‐
egenskapene på grunn av at
bilen har et høyere tyngdepunkt.
Fordel lasten jevnt, og sikre den
forsvarlig med festestropper.
Tilpass dekktrykk og bilens
hastighet til lastetilstanden.
Kontroller og etterstram strop‐
pene hyppig.
Kjør ikke fortere enn 120 km/t.
Tillatt taklast er 75 kg. Taklasten
er den samlede vekten av laste‐
stativet og lasten.
116Instrumenter og betjeningselementerInstrumenter
●Oljetemperatur
Viser motoroljetemperaturen i
grader celsius.
● Batterispenning
Viser bilbatterispenningen. Mens
motoren går, kan spenningen variere mellom 12 og 15,5 V.
Midlertidig spenning under 12 V
er mulig når høy last brukes.
● AdBlue
Viser nivået i AdBlue-tanken 3 158.
● IFE-AFE
Viser drivstofføkonomi i øyeblik‐
ket og i gjennomsnitt.
● Drivstoff-rekkevidde
Viser gjennomsnittlig strekning som gjenstår med gjenværendedrivstoff i tanken.
● Blank side
Viser en tom måler.
Programvareinformasjon
Viser programvareinformasjon for
åpen kilde.
Informasjonsdisplay Informasjonsdisplayet er plassert iinstrumentpanelet i nærheten av
instrumentgruppen.
Avhengig av konfigurasjonen har
bilen ett av følgende infotainmentsy‐
stemer:
● Multimedia
eller
● Multimedia Navi
eller
● Multimedia Navi ProInformasjonsdisplayet kan vise:
● tid 3 93
● utetemperatur 3 92
● dato 3 93
● Infotainmentsystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for dette
systemet
● innstillinger for klimakontroll 3 138
● kamera bak 3 197
● instruksjoner for parkeringsradar 3 188
● navigasjonssystem, se beskri‐ velse i bruksanvisningen for info‐tainmentsystemet
● systemmeldinger
● innstillinger for personlig tilpas‐ ning av funksjoner 3 119
Multimedia Navi Velge menyer og innstillinger
Du kommer til menyer og innstillinger
via displayet.