Page 57 of 812

Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad paraniños de acuerdo a las posiciones de los asientos
(Europa y países que cumplen con la reglamentación UN-R 16)
La información suministrada en el cuadro muestra la adecuación de su sistema de seguridad
para niños a las diferentes posiciones del asiento. Para la instalación de sistemas de
seguridad para niños de otros fabricantes, consulte cuidadosame nte las instrucciones del
fabricante que vienen con el sistema de seguridad para niños.
Al instalar el sistema de seguridad para niños, se deben tener en cuenta los siguientes
puntos:
Desmonte siempre los reposacabezas antes de instalar un sistema de seguridad para niños.
Sin embargo, al instalar un asiento de refuerzo, instale siempr e el reposacabezas del
vehículo en el asiento donde se encuentre instalado el asiento de refuerzo. Además, use
siempre una correa de sujeción y colóquela con seguridad. Consu lte la sección
Reposacabezas en la página 2-14.
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento de l acompañante, ajuste la
posición de deslizamiento del asiento tan hacia atrás como sea posible. Ajuste el
almohadón del asiento (almohadón del asiento con altura ajustab le) a la posición más alta
de manera que se pueda abrochar bien el sistema de seguridad pa ra niños.
Consulte la sección Ajuste del asiento del acompañante delanter o en la página 2-10.
Si tiene dificultades para instalar el sistema de seguridad par a niños en el asiento del
acompañante, o si el cinturón no puede abrocharse al sistema de seguridad para niños,
realice las siguientes operaciones para ajustar el asiento, sujetando el sistema de seguridad
para niños, para que el cinturón pueda abrocharse a él completa mente.
Mueva el asiento hacia delante o hacia atrás.
Mueva el respaldo hacia delante o hacia atrás.
Mueva el almohadón del asiento hacia arriba o hacia abajo. (Veh ículos con función de
ajuste de altura)
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento tr asero, ajuste la posición del
asiento delantero de manera que el asiento delantero no haga co ntacto con el sistema de
seguridad para niños.
Consulte la sección Ajuste del asiento del conductor en la pági na 2-5.
Consulte la sección Ajuste del asiento del acompañante delanter o en la página 2-10.
Un equipo de seguridad para niños equipado con una pata de sopo rte no se podrá instalar
en la posición del asiento trasero central.
Al instalar un sistema de seguridad para niños equipado con cor rea, desmonte el
reposacabezas.
Consulte la sección Reposacabezas en la página 2-14.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-39
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 58 of 812

Un sistema de seguridad para niños i-Size se refiere a un sistema de seguridad para niños
que obtuvo la certificación de categoría i-Size para la reglame ntación UN-R 129.
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento tr asero, consulte las
instrucciones del fabricante del s istema de seguridad para niños y Usando el anclaje ISOFIX
en la página 2-46.
Excepto Taiwán
Posición del asiento Pasajero
Trasero (iz‐
quierdo) Trasero (cen‐
tral) Trasero (dere‐
cho)
Airbag activado Airbag desacti‐
vado
Posición de
asiento adecuada
para cinturón
universal (Sí/No) Sí (UF) Sí (U)
Sí (U)NoSí (U)
Posición de
asiento i-Size
(Sí/No) No
NoSí (i-U) NoSí (i-U)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R1) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R2) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R2X) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
atrás más grande
adecuado (R3) No
NoSí (IL) NoSí (IL)
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado (F2) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado
(F2X) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-40
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 59 of 812

Posición delasiento Pasajero
Trasero (iz‐
quierdo) Trasero (cen‐
tral) Trasero (dere‐
cho)
Airbag activado Airbag desacti‐
vado
Sistema con
orientación hacia
delante más gran‐
de adecuado (F3) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema con
orientación late‐
ral más grande
adecuado (L1) No
No NoNoNo
Sistema con
orientación late‐
ral más grande
adecuado (L2) No
No NoNoNo
Sistema de eleva‐
ción más grande
adecuado (B2) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
Sistema de eleva‐
ción más grande
adecuado (B3) No
NoSí (IUF) NoSí (IUF)
No compatible
con i-size con
una pata de so‐
porte (Sí/No) No
SíSíNo Sí
Anclajes ISOFIX
inferiores, pero
sin sujeción su‐
perior (Sí/No) No
No NoNoNo
U = Adecuada para sistemas de categoría "universal" aprobados p ara el uso en este grupo principal.
UF = Adecuada para sistemas de c ategoría “universal” que miran hacia adelante aprobados para el uso en este
grupo masivo.
IUF = Adecuado para sis temas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal
aprobados para uso en este grupo principal.
L = Adecuado para algunos siste mas de seguridad para niños conc retos indicados en la lista adjunta. Estos sistemas
de seguridad pueden estar en las categorías "vehículo específic o", "restringido" o "semi-universal".
IL = Adecuado para sis temas de seguridad para niños ISOFIX part iculares (CRS) indicados en la lista adjunta.
Estos CRS ISOFIX son de las categorías "vehículo específico", " restringido" o "semi-universal".
i-U = Adecuado para sistemas d e seguridad para niños “universal ” i-Size mirando hacia atrás y adelante.
i-UF = Adecuado solo para sistem as de seguridad para niños orientados hacia delante “universal” i-Size.
Sí = El sistema de seguridad par a niños se puede fijar en el asiento.
No = El sistema de seguridad par a niños no se puede fijar en el asiento, o no hay un sistema de fijación.
X = El sistema de seguridad pa ra niños no se puede instalar.
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños original M azda. Respecto a los sistemas de seguridad para
niños que se pueden instalar, cons ulte el catálogo de accesorios.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-41
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 60 of 812

Ta i w á n
Sistemas de seguridad para niños con anclajes ISOFIX
Grupo principalClase de
tamaño Montaje Posiciones del asiento
Posiciones ISOFIX del vehículo Asiento trasero (po‐
sición central) Asiento del acom‐
pañante (lado de afuera)
Asiento trasero (la‐
do exterior)
Silla infantil FISO/L1 X
XX
GISO/L2 X XX
(1) X XX
GRUPO 0 Hasta 10 kg EISO/R1 IL
XX
(1) X XX
GRUPO 0
Hasta
13 kg EISO/R1 IL
XX
DISO/R2 IL XX
CISO/R3 IL XX
(1) X XX
GRUPO 1 9 kg ― 18 kg DISO/R2 IL
XX
CISO/R3 IL XX
BISO/F2 IUF XX
B1 ISO/F2X IUF XX
AISO/F3 IUF XX
(1) X XX
GRUPO 2 15 kg ― 25 kg (1)
X XX
GRUPO 3 22 kg ― 36 kg (1)
X XX
(1) Para el CRS que no tiene la i dentificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo principal
aplicable, el fabricante del aut omóvil debe indicar el(los) sis tema(s) de seguridad para niños ISOFIX específicos
para el vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras que a parecen en la tabla anterior:
IUF = Adecuado para sistemas de seguridad para niños orientados hacia delante ISOFIX de categoría universal
aprobados para uso en este grupo principal.
IL = adecuado para determinados sistemas de seguridad para niño s ISOFIX (CRS).
Estos CRS ISOFIX son de las cate gorías "vehículo específico", "restringido" o "semi-universal".
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños original Mazda. Respecto a los sistemas de seguridad para
niños que se pueden instalar, consulte el catálogo de accesorio s.
X = Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de masa y/o
esta clase de tamaño.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-42
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 61 of 812

Sistemas de seguridad para niños i-Size
Se puede instalar un sistema de seguridad para niños i-Size en el asiento especificado de la
siguiente manera:
Asiento del pasajero de‐
lantero Asiento trasero (lado ex‐
terior) Asiento trasero (posición
central)
Sistemas de seguridad para niños i-Size XXX
Significado de las letras que a
parecen en la tabla anterior:
X = Posición de asiento no adecua do para sistemas de seguridad para niños “universal” i-Size.
Sistemas de protección para niñ os con cinturón de seguridad
Grupo de siste‐
ma Edad
PesoTipo de sistema
de seguridad pa‐ ra niños Asiento
del pasaje‐
ro delante‐ ro Asiento
trasero
(lado de afuera) Asiento
trasero
(centro)
GRUPO 0 Hasta aproxima‐
damente 9 meses Hasta 10 kgAsiento para be‐
bés XUX
GRUPO 0
Hasta aproxima‐ damente 2 años Hasta 13 kg
Asiento para be‐
bés XUX
GRUPO 1 Aproximadamen‐
te de 8 meses a 4 años 9 kg ― 18 kg
Asiento para ni‐
ños XUX
GRUPO 2 Aproximadamen‐
te de 3 a 7 años 15 kg ― 25 kgAsiento para ni‐
ños grandes XUX
GRUPO 3 Aproximadamen‐
te de 6 a 12 años 22 kg ― 36 kg
Asiento para ni‐
ños grandes XUX
Significado de las letras que a
parecen en la tabla anterior:
U = Adecuada para sistemas de categoría "universal" aprobados p ara el uso en este grupo principal.
UF = Adecuada para sistemas de c ategoría “universal” que miran hacia adelante aprobados para el uso en este
grupo masivo.
X = La posición del asiento no es adecuada para niños en este grupo principal.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-43
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 62 of 812
(Otros países)
Respecto a los sistemas de seguridad para niños que se pueden instalar en su Mazda,
consulte un técnico experto, le r ecomendamos un técnico autorizado Mazda.
Un equipo de seguridad para niños equipado con una pata de sopo rte no se podrá instalar
en la posición del asiento trasero central.
Cumpla con los requisitos legale s respecto al uso de los sistema de seguridad para niños
de su país.
Para el CRS que no tiene la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el
grupo principal aplicable, el fabricante del asiento para niños debe indicar los sistemas de
seguridad para niños ISOFIX específicos para el vehículo recome ndados para cada
posición.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-44
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 63 of 812

Instalación de sistemas deseguridad para niños
▼ Ménsula de anclaje
Hay ménsulas de anclaje para asegurar los
sistemas de seguridad para niños
equipados en el vehículo. Ubique cada
posición de anclaje usando la figura.
Para instalar un sistema de seguridad para
niños, desmonte el reposacabezas.
Siempre siga el manual de instrucciones
que acompaña al sistema de seguridad
para niños.
Ubicación de la mé
nsula de anclaje
Use las ubicaciones de la ménsula de
anclaje indicadas para instalar un sistema
de seguridad para niños equipado con una
correa de sujeción.
Ménsula de anclaje Para el lado derecho
Para el lado
izquierdo
(Sedán)Para el centro
(Modelo con
compuerta trasera)
Para el lado
izquierdo
Para el lado
derecho
ADVERTENCIA
Coloque siempre la correa de sujeción en la
posición correcta de anclaje de la correa de
sujeción:
Colocar la correa de sujeción en una
posición de anclaje incorrecta es peligroso.
En caso de un choque, la correa de sujeción
se puede deslizar y aflojar el sistema de
seguridad para niños. Si el sistema de
seguridad para niños se mueve puede
resultar en la muerte o heridas al niño.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-45
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old 2019-7-5 15:50:41
Page 64 of 812

Desmonte siempre los reposacabezas e
instale el sistema de seguridad para niños:
Instalar un sistema de seguridad para
niños sin desmontar el reposacabezas es
peligroso. El sistema de seguridad para
niños no se puede instalar correctamente
lo que puede resultar en la muerte o
heridas al niño.
Ménsula de anclaje
Correa de sujeción de seguridad(Sedán)
Ménsula de anclaje
Correa de sujeción
de seguridad
Correa de sujeción de seguridadAdelante (Modelo con compuerta trasera)
Instale siempre el reposacabezas y ajústelo
en la posición más adecuada después de
desmontar el sistema de seguridad para
niños:
Conducir con el reposacabezas
desmontado es peligroso ya que no se
puede prevenir el impacto en la cabeza de
un ocupante durante el frenado de
emergencia o un choque, lo que puede
resultar en un accidente grave, heridas o
muerte.
Consulte la sección Reposacabezas en la
página 2-14.
▼Uso del cinturón de seguridad
Al instalar el siste
ma de seguridad para
niños, siga las instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
Además, desmonte el reposacabezas. Sin
embargo, al instalar un asiento de
refuerzo, instale siempre el reposacabezas
del vehículo en el asiento donde se
encuentre instalado el asiento de refuerzo.
▼ Uso del anclaje ISOFIX
ADVERTENCIA
Para usar el sistema de seguridad para
niños siga siempre las instrucciones del
fabricante del mismo:
Un sistema de seguridad para niños sin
asegurar es peligroso. En caso de una
frenada repentina o un choque se puede
mover y ocasionar heridas graves o la
muerte del niño u otros ocupantes.
Asegúrese que el sistema de seguridad
para niños está bien seguro en su lugar de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
Equipo de seguridad esencial
Sistema de seguridad para niños
2-46
Mazda2_8HV1-SP-19I_Edition1_old
2019-7-5 15:50:41