
3807-2. Steps to take in an emergency
low speed for an extended period, such
as in heavy traffic.
■When the battery is removed or dis-
charged
●Information stored in the ECU is cleared.
When the battery is depleted, have the
vehicle inspected at your Lexus dealer.
●Some systems may require initialization.
( P.415)
■When removing the battery terminals
When the battery terminals are removed,
the information stored in the ECU is
cleared. Before removi ng the battery termi-
nals, contact your Lexus dealer.
■Charging the battery
The electricity stored in the battery will dis-
charge gradually even when the vehicle is
not in use, due to natural discharge and the
draining effects of certain electrical appli-
ances. If the vehicle is left for a long time,
the battery may discharge, and the engine
may be unable to start. (The battery
recharges automatically during driving.)
■When recharging or replacing the bat-
tery
●In some cases, it may not be possible to
unlock the doors using the smart access
system with push-button start when the
battery is discharged. Use the wireless
remote control or the mechanical key to
lock or unlock the doors.
●The engine may not start on the first
attempt after the battery has recharged
but will start normally after the second
attempt. This is not a malfunction.
●The engine switch mode is memorized by
the vehicle. When the battery is recon-
nected, the system will return to the
mode it was in before the battery was dis-
charged. Before di sconnecting the bat-
tery, turn the engine switch off.
If you are unsure what mode the engine
switch was in befo re the battery dis-
charged, be especially careful when
reconnecting the battery.
■When replacing the battery
●Use a battery that conforms to European
regulations.
●Use a battery that the case size is same as
the previous one (LN3), 20 hour rate
capacity (20HR) is equivalent (70Ah) or
greater, and performance rating (CCA)
is equivalent (592A) or greater.
• If the sizes differ, the battery cannot be properly secured.
• Battery performance may decrease and the engine may not be able to start.
• If the 20 hour rate capacity is low, even if
the time period where the vehicle is not
used is a short time, the battery may dis-
charge and engine may not be able to
start.
For details, consult your Lexus dealer.
WARNING
■When removing the battery terminals
Always remove the negative (-) terminal
first. If the positive (+) terminal contacts
any metal in the surrounding area when
the positive (+) terminal is removed, a
spark may occur, leading to a fire in addi-
tion to electrical shocks and death or
serious injury.
■Avoiding battery fires or explosions
Observe the following precautions to
prevent accidentally igniting the flamma-
ble gas that may be emitted from the bat-
tery:
●Make sure each jumper cable is con-
nected to the correct terminal and that
it is not unintentiona lly in contact with
any other than the intended terminal.
●Do not allow the other end of the
jumper cable connected to the “+” ter-
minal to come into contact with any
other parts or metal surfaces in the
area, such as brackets or unpainted
metal.
●Do not allow the + and - clamps of the
jumper cables to come into contact
with each other.
●Do not smoke, use matches, cigarette
lighters or allow open flame near the
battery.

4038-1. Specifications
8
Vehicle specifications
*:Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for various desig-
nated seating capacities
Snow tire
A tire that attains a traction index equal to or greater than 110, com-
pared to the ASTM E-1136 Standard Reference Test Tire, when using
the snow traction test as described in ASTM F-1805-00, Standard
Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on
Snow-and Ice-Covered Surfaces, and which is marked with an
Alpine Symbol ( ) on at least one sidewall
Test rimThe rim on which a tire is fitted fo r testing, and may be any rim listed
as appropriate for use with that tire
TreadThat portion of a tire that comes into contact with the road
Tread ribA tread section running circumferentially around a tire
Tread separationPulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indica-
tors (TWI)The projections within th e principal grooves designed to give a visual
indication of the degree s of wear of the tread
Wheel-holding fix-
tureThe fixture used to hold the wheel and tire assembly securely during
testing
Designated seating capacity,
Number of occupantsVehicle normal load, Num- ber of occupantsOccupant distribution in a normally loaded vehicle
2 through 422 in front
5 through 1032 in front, 1 in second seat
11 through 1552 in front, 1 in second seat, 1 in
third seat, 1 in fourth seat
16 through 2072 in front, 2 in second seat, 2 in third seat, 1 in fourth seat
Tire related termMeaning

4078-2. Customization
8
Vehicle specifications
■Smart access system with push-button start and wireless remote control
( P.95, 106)
■Smart access system with push-button start ( P.95, 106)
■Wireless remote control ( P.92, 95, 106)
FunctionDefault settingCustomized setting
Operating signal (Buzzers)5OffOO1 to 7
Operation signal (Emergency
flashers)OnOffOO
Time elapsed before automatic
door lock function is activated if
door is not open ed after being
unlocked
60 seconds
Off
OO30 seconds
120 seconds
Open door warning buzzerOnOffO
FunctionDefault settingCustomized setting
Smart access system with push-
button startOnOffO
Smart door unlockingDriver’s doorAll the doorsOO
Time elapsed before unlocking all
the door when gripping and hold-
ing the driver’s door handle
2 seconds
Off
O1.5 seconds
2.5 seconds
Number of consecutive door lock
operations2 timesAs many as desiredO
FunctionDefault settingCustomized setting
Wireless remote controlOnOffO
Unlocking operation
Driver’s door
unlocked in one step, all doors
unlocked in two step
All doors unlocked in one stepOO
ABC
ABC
ABC

4189-1. For owners
9-1.For owners
Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cepen-
dant pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.
Reporting safety defects for
U.S. owners
If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying the Lexus Division
of Toyota Motor Sa les, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investiga-
tion, and if it finds that a safety
defect exists in a group of vehicles,
it may order a recall and remedy
campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individual
problems between you, your dealer,
or Lexus Division of Toyota Motor
Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTS A, you may call
the Vehicle Safety Hotline toll-free
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-
424-9153); go to
http://www.safer-
car.gov
; or write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey Ave,
S.E., Washington, DC 20590. You
can also obtain other information
about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.
Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)
The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.
See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation adéquate des cein-
tures de sécurité

4199-1. For owners
9
For owners
■Manipulation des ceintures de
sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, net-
toyez à l’aide d’un savon doux et de
l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures
régulièrement pour vous assurer
qu’elles ne présentent pas d’usure
excessive, d’effilochage ou de cou-
pures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■Dommages et usure de la ceinture de
sécurité
●Vérifiez périodiquement le système de
ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y
a pas de coupures, d’effilochures ni de
pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée
avant qu’elle ne soit remplacée. Les
ceintures de sécurité endommagées
ne peuvent pas prot éger les occupants
contre les blessures graves, voire mor-
telles.

4219-1. For owners
9
For owners
Coussins gonflables SRS en rideau
• Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux
• Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneaux
■Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et
capteurs)
Coussins gonflables de protection des genoux
Coussin gonflable du passager avant
Coussins gonflables en rideau
Capteurs d’impact latéral (portières avant)
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurit\
é
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussins gonflables latéraux arrière
Coussin gonflable du conducteur
Lampe témoin SRS
Capteur de position du siège du conducteur
E
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

4229-1. For owners
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gonflable
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des\
composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations compre nnent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.N
O
P
Q
R
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Négliger de le faire pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●Le conducteur et tous les passagers du
véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.

4239-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●Le coussin gonflable SRS du conduc-
teur se déploie avec une force con-
sidérable et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable
du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploie-
ment du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suff-
isante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant
jusqu’à votre sternum. Si maintenant
vous vous tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer votre
position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maxi-
male vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient
conçus différemment, la plupart des
conducteurs peuvent maintenir une
distance de 10 in. (250 mm), même si
leur siège se trouve complètement
vers l’avant, simplement en inclinant un
peu le dossier du siège vers l’arrière. Si
la visibilité avant est moindre après
avoir incliné le dossier de votre siège,
utilisez un coussin ferme et non glis-
sant pour être assis plus haut ou rele-
vez le siège si cette option est
disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous per-
met d’orienter le coussin gonflable
vers votre buste plutôt que vers votre
tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière
recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales
et du volant, ainsi que la vue sur les com-
mandes du tableau de bord.
●Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant con-
sidéreront que le conducteur et le pas-
sager avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas
attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’acti-
ver correctement lors d’une collision,
ce qui pourrait occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles, en cas de
collision. Assurez-vous de toujours
porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
●Le coussin gonflable SRS du passager
avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, notamment lorsque le passager
avant se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager avant
doit se trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager
avant soit assis bien droit.