O sistema permite que o condutor selecione
informação premindo os seguintes botões
montados no volante:• Prima o botãoMENUpara percorrer os me-
nus principais (Velocímetro, Consumo de
Combustível, Quilómetros até à Reserva,
Pressão dos Pneus, Avisos, Temporizador,
Informações do Veículo, Unidades, Aviso
do Sistema, Definições Pessoais) ou para
sair dos menus secundários.
• Prima o botão de seta para adireitapara
aceder aos menus principais, menus se-
cundários ou para selecionar uma definição
pessoal no menu de configuração.
• Prima o botão dabússolapara apresentar
uma de oito leituras da bússola e a tempe-
ratura exterior ou sair dos menus secundá-
rios.
• Prima o botão de seta parabaixopara
percorrer os menus secundários para baixo.
Mensagens do visor do painel de
instrumentos
Quando existirem as condições apropriadas,
o painel de instrumentos apresenta as se-
guintes mensagens:
• Low Tire Pressure (Baixa Pressão dos
Pneus)• Low Fuel (Pouco combustível)
• Service TPM System (Verificar o Sistema
TPM) (consulte "Sistema de verificação da
pressão dos pneus" em "Segurança" para
mais informações)
• Damaged Key (Chave Danificada)
• Key In ignition (Chave na ignição)
• Turn Signal On (Indicador de Mudança de
Direção Ligado) (com um aviso sonoro con-
tínuo)
• Left Front Turn Signal Lamp Out (luz dian-
teira de mudança de direção para a es-
querda - apagada) (com um único aviso
sonoro)
• Left Rear Turn Signal Lamp Out (luz tra-
seira de mudança de direção para a es-
querda - apagada) (com um único aviso
sonoro)
• Right Front Turn Signal Lamp Out (luz dian-
teira de mudança de direção para a direita -
apagada) (com um único aviso sonoro)
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (luz tra-
seira de mudança de direção para a direita
- apagada) (com um único aviso sonoro)
Botões de controlo do visor do painel de
instrumentos
1 — Botão MENU 3 — Botão de seta
para baixo
2 — Botão de seta
para a direita4 — Botão da bús-
sola
61
Se ocorrer uma condição de baixa pressão em
qualquer dos quatro pneus ativos, deve parar
assim que puder e encher o(s) pneu(s) va-
zio(s) que esteja(m) destacado(s) ou te-
nha(m) uma cor diferente no ecrã gráfico, de
acordo com a pressão dos pneus a frio reco-
mendada. O sistema atualiza-se automatica-
mente e o ecrã gráfico do(s) valor(es) de
pressão deixa de estar destacado ou regressa
à sua cor original e a luz de aviso de verifica-ção da pressão dos pneus apaga-se assim que
a(s) pressão(ões) do(s) pneu(s) atualizada(s)
tiver(em) sido aplicada(s).
NOTA:
Ao encher pneus quentes, a pressão dos
pneus pode ter que ser aumentada para mais
4 psi (30 kPa) acima da pressão recomen-
dada na placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, para desligar a luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus.
Pode ser necessário conduzir o veículo du-
rante um período de até 10 minutos a uma
velocidade superior a 24 km/h (15 mph) para
receber esta informação.
Aviso de verificação do sistema TPM
A “Luz de Aviso de Verificação da Pressão dos
Pneus” pisca durante 75 segundos e perma-
nece acesa quando for detetada uma avaria
no sistema. A avaria no sistema também fará
soar um sinal sonoro. O painel de instrumen-
tos apresenta a mensagem "SERVICE TPM
SYSTEM" (Verificar o sistema TPM) durante,
no mínimo, cinco segundos. Esta mensagem
é então seguida de um gráfico, com "- -" emvez do valor de pressão, indicando qual o(s)
sensor(es) de verificação da pressão dos
pneus não está(ão) a ser recebido(s).
Se o interruptor de ignição for desligado e
novamente ligado, esta sequência repete-se,
desde que a avaria no sistema ainda exista.
Se a avaria no sistema já não estiver pre-
sente, a "Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus" deixa de piscar, a men-
sagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o
sistema TPM) irá desaparecer e será apresen-
tado um valor de pressão em vez dos traços.
Uma avaria no sistema pode ocorrer em qual-
quer uma das seguintes situações:
• Perturbação devido a dispositivos eletróni-
cos ou condução próximo de instalações
que emitam as mesmas radiofrequências
que os sensores do TPM.
• Instalação de alguma forma de matizes de
vidros não originais que afetem os sinais
das ondas de rádio.
• Muita neve ou gelo à volta das rodas ou dos
encaixes das rodas.
• Utilização de correntes de pneus no veí-
culo.
Visor da pressão dos pneus
SEGURANÇA
90
• Utilização de rodas/pneus não equipados
com sensores do TPM.
NOTA:
• Se o veículo estiver equipado com uma roda
e pneu sobresselente de tamanho com-
pleto, este tem um sensor de monitorização
da pressão dos pneus e pode ser monitori-
zado através do sistema de verificação da
pressão dos pneus (TPMS), quando trocado
por um pneu de estrada de baixa pressão.
No caso de o pneu sobresselente de tama-
nho completo ser substituído por um pneu
de estrada de baixa pressão, o próximo
ciclo do interruptor de ignição vai continuar
a mostrar a "Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus" ligada, será emitido o
sinal sonoro de aviso, a mensagem "LOW
TIRE" (Pressão baixa) aparecerá no painel
de instrumentos e o visor gráfico continuará
a apresentar o valor da pressão baixa do
pneu destacado ou numa cor diferente.
Conduzir o veículo durante mais de 10 mi-
nutos acima de 24 km/h (15 mph) desliga a
"Luz de aviso de verificação da pressão dos
pneus" enquanto nenhum dos pneus de
estrada apresentar uma pressão abaixo do
limite de aviso de baixa pressão.• Se o veículo não estiver equipado com uma
roda e pneu sobresselente de tamanho nor-
mal, não tem o sensor de monitorização da
pressão dos pneus no pneu sobresselente.
O TPMS não será capaz de monitorizar a
pressão dos pneus. Se instalar o pneu so-
bresselente no lugar de um pneu de estrada
que tenha uma pressão abaixo do limite de
aviso de baixa pressão, no próximo ciclo do
interruptor de ignição, a "Luz de aviso de
verificação da pressão dos pneus" perma-
nece acesa, é emitido um sinal sonoro e o
painel de instrumentos apresenta, ainda,
um valor de pressão destacado ou numa cor
diferente no visor gráfico. Depois de condu-
zir o veículo durante um máximo de 10 mi-
nutos acima das 15 mph (24 km/h), a "Luz
de Aviso de Verificação da Pressão dos
Pneus" pisca durante 75 segundos e depois
permanece continuamente acesa. Além
disso, o painel de instrumentos apresenta a
mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Veri-
ficar o sistema TPM) durante, pelo menos,
cinco segundos e depois traços (- -) em vez
do valor de pressão. Em cada ciclo subse-
quente do interruptor de ignição, um sinal
sonoro soa, a "Luz de Aviso de Verificação
da Pressão dos Pneus" acende-se eapaga-se durante 75 segundos e depois
fica acesa continuamente, e o painel de
instrumentos apresenta uma mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sis-
tema TPM) durante, no mínimo, cinco se-
gundos; depois, o ecrã apresenta (- -) no
lugar do valor de pressão.
• Depois de reparar ou substituir o pneu de
estrada original e de o voltar a instalar no
veículo em vez do pneu sobresselente, o
TPMS será automaticamente atualizado.
Além disso, a "Luz de aviso de verificação da
pressão dos pneus" apaga-se e o gráfico no
painel de instrumentos apresenta um novo
valor de pressão em vez de traços (- -), desde
que nenhuma pressão dos quatro pneus de
estrada ativos esteja abaixo do limite de aviso
de baixa pressão. Poderá ser necessário con-
duzir o veículo durante 10 minutos acima dos
24 km/h (15 mph) para o TPMS receber esta
informação.
Desativação do TPMS — Se equipado
O TPMS pode ser desativado se mudar todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que não
tenham sensores TPMS, como, por exemplo,
quando instalar pneus de inverno no veículo.
91
Para desativar o TPMS, comece por substituir
as quatro rodas (pneus de estrada) por rodas
que não tenham Sensores de verificação da
pressão dos pneus (TPM). Em seguida, con-
duza o veículo durante um máximo de 10 mi-
nutos a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e
a "luz de aviso do TPM" pisca durante 75 se-
gundos, ficando depois acesa permanente-
mente. O painel de instrumentos apresenta a
mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verifi-
car o Sistema TPM) e, em seguida, traços (- -)
em vez do valor de pressão.
No próximo ciclo de ignição, o TPMS deixa de
emitir sinais sonoros e de exibir a mensagem
"SERVICE TPM SYSTEM" (Verificar o sistema
TPM) no painel de instrumentos, mas os
traços (--) continuam a ser apresentados no
lugar do valor de pressão.
Para reativar o TPMS, mude primeiro todas
as rodas (pneus de estrada) por rodas que
tenham sensores TPM. Em seguida, conduza
o veículo durante um máximo de 10 minutos
a uma velocidade superior a 15 mph
(24 km/h). O TPMS emite um sinal sonoro e
a "luz de aviso do TPM" pisca durante 75 se-gundos, apagando-se depois. O painel de
instrumentos apresenta a mensagem "SER-
VICE TPM SYSTEM" (Verificar o Sistema
TPM) e, em seguida, o valor de pressão em
vez dos traços. No próximo ciclo de ignição, a
mensagem "SERVICE TPM SYSTEM" (Verifi-
car o sistema TPM) deixa de ser exibida,
desde que não exista nenhuma avaria no
sistema.
SISTEMAS DE PROTEÇÃO
DOS OCUPANTES
Algumas das funções de segurança mais impor-
tantes no veículo são os sistemas de proteção:
Sistemas de proteção dos ocupantes
• Sistemas de cintos de segurança
• Airbags dos sistemas de proteção suple-
mentares (SRS)
• Sistemas de proteção para criançasAlgumas das funções de segurança descritas
nesta secção podem ser equipamento de sé-
rie em alguns modelos, ou podem ser equi-
pamento opcional noutros. Em caso de dú-
vida, pergunte ao seu concessionário
autorizado.
Precauções de segurança importantes
Preste muita atenção à informação desta
secção. Diz-lhe como usar o seu sistema de
proteção adequadamente para o manter a si e
aos seus passageiros o mais seguros possível.
Eis algumas medidas simples que pode to-
mar para minimizar o risco de lesão por
abertura de um airbag:
1. As crianças até aos 12 anos de idade
devem viajar sempre nos bancos traseiros,
com os cintos colocados.
SEGURANÇA
92
• O tempo de STOP/START AUTO STOP AC-
TIVE (Paragem automática stop/start ativa)
excede os 5 minutos.
• A tensão da bateria desce demasiado.
• Baixo vácuo dos travões, p. ex. depois de
várias aplicações do pedal dos travões.
• O veículo está a viajar a uma velocidade
superior a 3 mph (5 km/h).
• O interruptor STOP/START OFF (Desligado)
é premido.
• O sistema 4WD é colocado em modo 4LO.
Condições que forçam um ciclo de ignição
com chave manual no modo de PARAGEM
AUTOMÁTICA STOP/START ATIVA:
O motor não arranca automaticamente se:
• O cinto de segurança do condutor não esti-
ver colocado
• O capô estiver aberto
• Ocorrer um erro do sistema STOP/START
O motor só pode arrancar novamente com um
ciclo da chave de ignição. A mensagem
STOP/START KEY START REQUIRED (Stop/
Start necessário) vai aparecer no painel deinstrumentos nestas condições. Para obter
mais informações, consulte "Visor do painel
de instrumentos", em "Compreender o painel
de instrumentos".
Desligar manualmente o Sistema Start Stop
1. Prima o interruptor de desligar o sistema
STOP/START (localizado no grupo de in-
terruptores). A luz do interruptor
acende-se.2. É apresentada a mensagem STOP/START
OFF (Desligado) no painel de instrumen-
tos. Para obter mais informações, con-
sulte "Visor do painel de instrumentos",
em "Compreender o painel de
instrumentos".
3. Na próxima paragem do veículo (depois
de desligar o sistema STOP/START), o
motor não será desligado.
4. Se o sistema STOP/START for desligado
manualmente, o motor só pode ser ligado
e desligado com o interruptor de ignição
5. O sistema STOP/START ligar-se á nova-
mente (ON) de cada vez que a chave for
desligada e ligada novamente.
Ligar manualmente o sistema Start Stop
1. Prima o interruptor de desligar o sistema
STOP/START (localizado no grupo de
interruptores).
2. A luz do interruptor vai desligar-se.
Avaria do sistema
Se existir uma avaria no sistema STOP/
START, ele não irá desligar o motor. É exibida
a mensagem "SERVICE STOP/START SYS-Interruptor STOP/START OFF (desligado)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
152
TEM" (Manutenção do sistema STOP/START)
no visor do painel de instrumentos. Para
obter mais informações, consulte "Luzes de
aviso e mensagens" em "Compreender o pai-
nel de instrumentos".
Se a mensagem "SERVICE STOP/START
SYSTEM" (Manutenção do sistema STOP/
START) for exibida no visor do painel de
instrumentos, solicite a verificação do sis-
tema num concessionário autorizado.
CONTROLO DE VELOCI-
DADE
Quando ativado, o Controlo de Velocidade
assume o funcionamento do acelerador a
velocidades superiores a 25 mph (40 km/h).
A alavanca de Controlo de Velocidade está
localizada do lado direito do volante.NOTA:
Para assegurar um funcionamento correto, o
sistema de controlo de velocidade foi conce-
bido para se desligar se forem utilizadas
várias funções do controlo de velocidade em
simultâneo. Se tal ocorrer, o Sistema de con-
trolo de velocidade pode ser novamente ati-
vado premindo o botão ON/OFF (Ligar/
Desligar) do Controlo de velocidade e
redefinindo a velocidade pretendida para o
veículo.
AVISO!
O acionamento do Controlo de Velocidade
pode ser perigoso nos casos em que o
sistema não consiga manter uma veloci-
dade constante. O veículo pode estar a
andar demasiado depressa para as condi-
ções existentes, resultando na perda de
controlo e numa colisão. Não utilize o
Controlo de Velocidade com trânsito in-
tenso ou em estradas sinuosas, com gelo,
cobertas de neve ou escorregadias.Botões do Controlo de Velocidade
1 — Botão CANCEL (Cancelar)
2 — Botão ON/OFF (Ligar/Desligar)
3 — Botão RES +/Accel (Retomar/
Acelerar)
4 — Botão SET - /Decel (Definir/
Abrandar)
153
Resposta por texto de voz
Se estiver equipado com comando de voz
Uconnect, o seu rádio poderá ser capaz de
reproduzir as mensagens SMS (Short Mes-
sage Service) (mensagens de texto) recebidas
através do sistema de som do veículo. Tam-
bém lhe permite responder selecionando a
partir de várias frases predefinidas.
NOTA:
Nem todos os telefones são compatíveis com
esta função. Consulte a lista de telemóveis
compatíveis em UconnectPhone.com. Os te-
lemóveis ligados devem ser compatíveis com
Bluetooth e estar emparelhados com o seu
rádio.
• Prima o botão "Voice Command" (Comando
de voz)
e, depois do sinal sonoro,
diga "SMS" para começar.
NOTA:
Para aceder ao tutorial, prima o botão "Voice
Command" (Comando de voz)
. Após o
sinal sonoro, diga "Tutorial". Prima qualquer
botão no painel frontal ou prima qualquer
botão no ecrã tátil para cancelar o tutorial.
AVISO!
Qualquer sistema comandado por voz deve
apenas ser utilizado em condições de con-
dução seguras, cumprindo a legislação
aplicável relativamente à utilização do te-
lemóvel. Deverá concentrar a sua atenção
no funcionamento correto do veículo. Se
não o fizer, pode provocar uma colisão,
provocando graves lesões pessoais ou
morte a si e a outras pessoas.
SOM TRANSMITIDO POR
BLUETOOTH
Se estiverem equipados com o comando de
voz Uconnect, os seus dispositivos iPod, te-
lemóveis ou outros leitores multimédia equi-
pados com Bluetooth podem também repro-
duzir música através das colunas dos
veículos. O dispositivo ligado deve ser com-
patível com Bluetooth e estar emparelhado
com o rádio (consulte UconnectPhone.com
para as instruções de emparelhamento).Rádios sem ecrã tátil:Prima o botão AUX no
painel frontal até aparecer "BT" ou "Audio
Streaming" (Transmissão de som) no ecrã do
rádio.
Rádios com ecrã tátil:Prima o botão RADIO/
MEDIA (Rádio/Multimédia) ou MEDIA (Mul-
timédia) no painel frontal e, em seguida,
prima o botão "AUX" no ecrã tátil.
Reprodução em tempo real Bluetooth
MULTIMÉDIA
266
DINAMARCA
Assistência ao cliente Jeep*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 0 426 5337
–Número gratuito local
Tel: 80 20 5337
–Número internacional~
Tel: +39 02 444 12 045
Assistência ao cliente Chrysler*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 1692 1692
–Número gratuito local
Tel: 80 20 30 35
–Número internacional
Tel: +39 02 444 12046
Assistência ao cliente Dodge*
–Número gratuito universal
Tel: 00 800 36343 000
–Número gratuito local
Tel: 80 20 30 36
–Número internacional
Tel: Não disponível
REPÚBLICA DOMINICANA
Reid y Compañia
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega
Santo Domingo, Dominican Republic
Tel.: (809) 562–7211
Fax: (809) 565-8774
EQUADOR
Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador
Av. Juan Tanca Marengo km. 4,5
Guayaquil, Ecuador
Tel.: +593 4 2244101
Fax: +593 4 2244273
SALVADOR
Grupo Q del Salvador
Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
San Francisco,
San Salvador, El Salvador
Zip Code 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731
ESTÓNIA
Silberauto AS
Järvevana tee 11
11314 Tallinn
Tel.: +372 53337946
Tel.: 06 266 072
Fax: 06 266 066
[email protected]
ASSISTÊNCIA AO CLIENTE
272
(*) O Serviço ao Cliente oferece informações e assistência para produtos, serviços, concessionários e Assistência rodoviária 24H. Pode ser contactado a partir dos principais países ligando
para o Número universal gratuito. Em caso de problemas, utilize o Número gratuito local ou o Número internacional.