
ADVERTENCIA
desbloqueado. Dejar a niños solos en un
vehículo es peligroso por varias razones.
Un niño u otras personas podrían sufrir
lesiones graves o mortales. Se debe ad-
vertir a los niños de que no toquen el
freno de estacionamiento, el pedal de
freno ni el selector de marcha de la caja
de cambios.
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca
del mismo, ni en ningún lugar al alcance
de los niños, ni deje el encendido en
modo ACC (Accesorio) ni ON/RUN
(Encendido/Marcha). Un niño podría po-
ner en marcha los elevalunas eléctricos,
otros controles o mover el vehículo.
PRECAUCIÓN
Si no se respetan las siguientes precaucio-
nes, pueden producirse daños en la caja
de cambios:
• Cambie a, o salga de PARK (Estaciona-
miento) o REVERSE (Marcha atrás) solo
después de que el vehículo se haya de-
tenido completamente.
PRECAUCIÓN
• No cambie entre PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto) o DRIVE (Di-
recta) cuando el motor esté por encima
del régimen de ralentí.
• Antes de cambiar a cualquier marcha,
asegúrese de pisar firmemente el pedal
de freno.
NOTA:
Debe pisar y mantener pisado el pedal de
freno mientras efectúa un cambio para salir
de PARK (Estacionamiento).
Interbloqueo de encendido/
estacionamiento
Este vehículo está equipado con interbloqueo
del encendido con llave en estacionamiento,
que requiere que la caja de cambios esté en
PARK (Estacionamiento) para poder colocar
el encendido en el modo OFF (Apagado). Esto
ayuda a evitar que el conductor salga del
vehículo sin colocar la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento). Este sistema tam-
bién bloquea la caja de cambios en la posi-ción PARK (Estacionamiento) siempre que el
interruptor de encendido se encuentre en la
posición OFF (Apagado).
NOTA:
La caja de cambios NO se bloquea en PARK
(Estacionamiento) cuando el interruptor de
encendido está en modo ACC (Accesorio)
(aunque el motor se apague). Asegúrese de
que la caja de cambios está en PARK (Esta-
cionamiento) y el interruptor de encendido
está enOFF(Apagado) (no en modo ACC
[Accesorio]) antes de salir del vehículo.
Sistema de interbloqueo de la palanca de la
caja de cambios accionado por el pedal del
freno
Este vehículo está equipado con un sistema
Brake Transmission Shift Interlock (Bloqueo
de la palanca de la caja de cambios accio-
nado por el pedal del freno) (BTSI), que
mantiene el selector de marchas en la posi-
ción PARK (Estacionamiento) a menos que se
pisen los frenos. Para sacar la caja de cam-
bios de la posición PARK (Estacionamiento),
el motor debe estar en marcha y el pedal de
177

Caja de cambios automática de ocho
velocidades
Su vehículo está equipado con una caja de
cambios de 8 velocidades con consumo efi-
ciente de combustible. El selector de mar-
chas está situado en la consola central.La palanca de la caja cambios tiene las si-
guientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás),
NEUTRAL (Punto muerto), DRIVE (Directa),
MANUAL y SPORT (Deportivo) (AutoStick).
Es posible realizar cambios manuales con el
control de cambio AutoStick. Si se mueve el
selector de marchas hacia adelante (-) o atrás
(+) cuando se está en la posición MANUAL o
SPORT (Deportivo) (AutoStick), que está al
lado de la posición DRIVE (Directa), o se
tocan las paletas de cambio (+/-), la marcha
se seleccionará manualmente y se mostrará
en el grupo de instrumentos. Consulte
"AutoStick" en esta sección para obtener más
información.
NOTA:
Si el selector de marchas no se puede mover
a las posiciones PARK (Estacionamiento),
REVERSE (Marcha atrás) ni NEUTRAL
(Punto muerto) (empujándola hacia ade-
lante), probablemente se encuentre en la
posición AutoStick (+/-) (junto a la posición
DRIVE [Directa]). En el modo AutoStick , la
posición del selector de marchas (1, 2, 3,
etc.) se muestra en el grupo de instrumentos.Mueva el selector de marchas hacia la dere-
cha (a la posición DRIVE (Directa) [D]) para
acceder a las posiciones PARK (Estaciona-
miento), REVERSE (Marcha atrás) y NEU-
TRAL (Punto muerto).
AutoStick
AutoStick es una función de la caja de cam-
bios interactiva con el conductor que permite
un control de cambio manual y mayor control
del vehículo. AutoStick le permite aumentar
al máximo el frenado de motor, eliminar cam-
bios ascendentes y descendentes no desea-
dos y mejorar el rendimiento total del
vehículo. Este sistema también puede pro-
porcionar más control al adelantar, al condu-
cir en la ciudad, en terrenos resbaladizos
fríos, al conducir en la montaña, al arrastrar
remolques y en muchas otras situaciones.
Selector de marchas de la caja de
cambios
1 — Botón Lock (Bloqueo)
2 — Selector de marchas de la caja de
cambios
Paletas de cambio
179

13. Pulse el botón ENGINE START/STOP
(Encendido/Apagado del motor) dos ve-
ces, sin pisar el pedal de freno, para
cambiar el interruptor de encendido a la
posición OFF (Apagado).
14. Enganche el vehículo al vehículo de re-
molque usando una barra de remolque
adecuada.
15. Suelte el freno de estacionamiento.
16. Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) sin arrancar el
motor.
17. Confirme que la columna de dirección
está desbloqueada.
18. Desconecte el cable negativo de la bate-
ría y apártelo del borne negativo de la
batería.
NOTA:
Al desconectar la batería del vehículo se
borrarán las preselecciones de la radio y
puede afectar a otros ajustes del vehículo.
También puede activar varios códigos de
error, lo que provocará la iluminación de
la MIL cuando la batería se vuelva a co-
nectar.NOTA:
• Los pasos del 1 al 4 son requisitos previos
que se deben cumplir antes de pulsar el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y que
deben mantenerse hasta que el cambio se
complete. Si alguno de estos pasos no se
cumple antes de pulsar el botón NEUTRAL
(Punto muerto) (N) o deja de cumplirse
durante el intervalo del cambio, la luz indi-
cadora de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
parpadeará hasta que se cumplan todos los
requisitos o hasta que se suelte el botón
NEUTRAL (Punto muerto) (N).
• Para que el cambio se realice y las luces
indicadoras de posición se enciendan, el
encendido debe estar en el modo ON/RUN
(Encendido/Marcha). Si el encendido no
está en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha), el cambio no se realizará y nin-
guna luz indicadora de posición se encen-
derá ni parpadeará.
• Si una luz indicadora de posición del cam-
bio parpadea en NEUTRAL (Punto muerto)
(N), significa que no se cumplen los requi-
sitos para el cambio.• Si el vehículo está equipado con la suspen-
sión neumática Quadra-Lift, el motor debe
arrancarse y dejarse en funcionamiento du-
rante al menos 60 segundos (con todas las
puertas cerradas) como mínimo una vez
cada 24 horas. Este proceso permite que la
suspensión neumática ajuste la altura de
conducción del vehículo para compensar
los efectos por la temperatura.
Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
Use este procedimiento para preparar el
vehículo para el uso normal.
1. Detenga el vehículo por completo deján-
dolo enganchado al vehículo de remolque.
2. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento.
3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
batería.
4. Coloque la llave de encendido en modo
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
5. Arranque el motor.
6. Mantenga pisado el pedal de freno.
7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
233

PRECAUCIÓN
• No emplee un equipo de tipo eslinga
cuando realice el remolque. Podría da-
ñarse el vehículo.
• Cuando asegure el vehículo a un camión
de plataforma plana, no lo fije a compo-
nentes de la suspensión delantera o tra-
sera. Si el remolque se realiza incorrec-
tamente su vehículo podría sufrir
averías.
• Si el vehículo que se remolca requiere el
uso de la dirección, el interruptor de
encendido debe estar en la posición ACC
u ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en
el modo LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
NOTA:
Los vehículos SRT y los modelos 4WD sin la
marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) se
deben remolcar con las cuatro ruedasSEPA-
RADASdel suelo.
Sin el llavero
Cuando el vehículo se remolca con el encen-
dido en posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado) deben adoptarse medidas de pre-
caución especiales. El único método de
remolque aprobado sin contar con el llavero
es sobre un camión de plataforma plana. Para
evitar daños al vehículo es necesario emplear
el equipo de remolque apropiado.
Modelos con tracción a dos ruedas
El fabricante requiere que su vehículo se
remolque con las cuatro ruedasSEPARADAS
del suelo empleando una plataforma plana.
Si el equipo de plataforma plana no está
disponible y la caja de cambios funciona,
debe remolcar el vehículo (con las ruedas
traseras) en el suelo en las condiciones si-
guientes:
• La caja de cambios debe estar en NEU-
TRAL (Punto muerto). Consulte "De-
senganche manual de estacionamiento" en
esta sección para obtener instrucciones so-
bre cómo cambiar la caja de cambios desde
NEUTRAL (Punto muerto) con el motor
apagado.• La velocidad de remolque no debe superar
los 48 km/h (30 mph).
• La distancia de remolque no debe superar
los 48 km (30 millas).
Si la caja de cambios no funciona, o el
vehículo debe remolcarse a más de 48 km/h
(30 mph) o mayor distancia de 48 km (30 mi-
llas), remolque con las ruedas traserasLE-
VANTADASdel suelo. Los métodos aceptables
consisten en remolcar el vehículo en una
plataforma plana, o con las ruedas delanteras
levantadas y las traseras en una plataforma
rodante de remolque, o bien con las ruedas
traseras levantadas y las delanteras en el
suelo siempre que se use un estabilizador
adecuado del volante para mantener las rue-
das delanteras en posición recta.
PRECAUCIÓN
• Si el remolque se realiza a más de
48 km/h (30 mph) o durante más de
48 km (30 millas) con las ruedas trase-
ras en el suelo pueden producirse ave-
rías importantes en la caja de cambios.
El deterioro ocasionado por un remolque
267

UCONNECT 4 CON
PANTALLA DE 7 PULGADAS
Descripción rápida de Uconnect 4
PRECAUCIÓN
NO fije ningún objeto en la pantalla táctil,
ya que podría terminar dañándola.NOTA:
Las imágenes de la pantalla Uconnect se
ofrecen exclusivamente con fines ilustrativos
y puede que no reflejen el software preciso de
su vehículo.
Ajuste de hora
1. Para Uconnect 4, conecte la unidad y, a
continuación, toque la visualización de
hora en la parte superior de la pantalla.
Pulse "Yes" (Sí).
2. Si la hora no se muestra en la parte
superior de la pantalla, pulse el botón
"Settings" (Configuración) de la pantalla
táctil. En la pantalla Settings (Configura-
ción), pulse el botón "Clock & Date" (Reloj
y fecha) de la pantalla táctil y seleccione o
cancele la selección de esta opción.
3. Pulse+o–junto a "Set Time Hours"
(Establecimiento de hora) y "Set Time
Minutes" (Establecimiento de minutos)
para ajustar la hora.4. Si estas funciones no están disponibles,
cancele la selección de Sync Time (Sin-
cronización de hora).
5. Pulse "X" para guardar los ajustes y salir
de la pantalla de ajuste del reloj.
Ajustes de audio
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Audio"
para activar la pantalla de configuración de
audio y ajustar el equilibrio/atenuación,
ecualizador, volumen ajustado a velocidad,
sonido envolvente, compensación de volu-
men AUX, reproducción automática y apa-
gado de la radio con la puerta.
• Puede volver a la pantalla de radio pul-
sando la "X" situada en la parte superior
derecha.
Uconnect 4 con pantalla de radio de 7"
345

• Si la hora no se muestra en la parte superior
de la pantalla, pulse el botón "Settings"
(Configuración) de la pantalla táctil. En la
pantalla "Settings" (Configuración), pulse
el botón "Clock" (Reloj) y seleccione o can-
cele la selección de esta opción.
• Pulse+o–junto a Set time hours
(Establecimiento de hora) y Set Time Minu-
tes (Establecimiento de minutos) para ajus-
tar la hora.
• Si estas funciones no están disponibles,
cancele la selección de Sync Time (Sincro-
nización de hora).
• Pulse "X" para guardar los ajustes y salir de
la pantalla de ajuste del reloj.
Temas de fondo
• Los temas de fondo de la pantalla se pue-
den seleccionar en una lista de temas ya
configurada. Si le gustaría fijar un tema,
siga estas instrucciones.
• Pulse el botón "Settings" (Configuración)
en la pantalla táctil y seleccione el menú de
pantalla.• A continuación, pulse "Set Theme" (Fijar
tema) en la pantalla táctil y seleccione un
tema.
Ajustes de audio
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Audio"
para activar la pantalla de configuración de
audio y configurar el balance/atenuación,
el ecualizador y el volumen ajustado a ve-
locidad.
• Puede volver a la pantalla de radio pul-
sando la "X" situada en la parte superior
derecha.
Balance/Fade (Balance/Atenuación)
• En la pantalla táctil, pulse el botón
"Balance/Fade" (Equilibrio/Atenuación)
para ajustar el equilibrio de audio entre los
altavoces delanteros o atenuar el sonido
entre los altavoces traseros y delanteros.
• En la pantalla táctil, si pulsa los botones
Front (Delantero), Rear (Trasero), Left (Iz-
quierdo) o Right (Derecho), o si pulsa y
arrastra el icono del altavoz, se ajusta el
balance/atenuación.Equalizer (Ecualizador)
• Pulse el botón "Equalizer" (Ecualizador) en
la pantalla táctil para activar la pantalla
correspondiente.
• Pulse los botones+o-enlapantalla táctil,
o pulse y arrastre sobre la barra de nivel de
cada una de las bandas del ecualizador. El
valor de nivel, que abarca entre más y
menos nueve, se muestra en la parte infe-
rior de cada una de las bandas.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a
velocidad)
• En la pantalla táctil, pulse el botón "Speed
Adjusted Volume" (Volumen ajustado a ve-
locidad) para activar la pantalla correspon-
diente. La opción "Speed Adjusted Volume"
(Volumen ajustado a velocidad) se ajusta
pulsando el indicador de nivel del volumen.
Esto altera el ajuste automático del volu-
men del audio con la variación a la veloci-
dad del vehículo.
353

CONFIGURACIÓN DE
UCONNECT
El sistema Uconnect le permite acceder a la
configuración de las funciones programables
por el cliente como Display (Pantalla), Voice
(Voz), Clock (Reloj), Safety & Driving Assis-
tance (Seguridad y asistencia en la conduc-
ción), Lights (Luces), Doors & Locks (Puertas
y cerraduras), Auto-On Comfort (Confort au-
tomático), Engine Off Options (Opciones de
apagado del motor), Suspension (Suspen-
sión), Compass Settings (Configuración de la
brújula) Audio, Phone/Bluetooth (Teléfono/
Bluetooth), Radio Setup (Configuración de
radio), Restore Settings (Restablecer confi-
guración), Clear Personal Data (Borrar datos
personales) y System Information (Informa-
ción del sistema) a través de los botones que
aparecen en la pantalla táctil.
Presione el botón SETTINGS (Configuración)
(Uconnect 4), o el botón "Apps" (Aplicacio-
nes) (Uconnect 4C/4C NAV) situados al final
de la pantalla táctil y, a continuación, pulse
el botón "Settings" (Configuración) en la pan-
talla táctil para acceder a la pantalla Settings
(Configuración). Al realizar una selección,desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta
resaltar la configuración preferida y, a conti-
nuación, púlsela hasta que aparezca una
marca de verificación indicando que se ha
seleccionado. Están disponibles los si-
guientes ajustes:
• Display (Pantalla) • Engine Off Options
(Opciones de apa-
gado del motor)
• Units (Unidades) • Camera (Cámara)
• Voice (Voz) • Suspension (Sus-
pensión)
• Clock (Reloj) • Audio
• Safety & Driving
Assistance (Seguri-
dad y asistencia en
la conducción)• Phone/Bluetooth
(Teléfono/
Bluetooth)
• Mirrors & Wipers
(Espejos y limpia-
parabrisas)• Accessibility (Acce-
sibilidad)
• Lights (Luces) • Radio Setup (Confi-
guración de radio)
• Doors & Locks
(Puertas y cerradu-
ras)• Restore Settings
(Restablecer confi-
guración)• Auto-On Comfort &
Remote Start (Co-
modidad automá-
tica y arranque re-
moto)• Clear Personal Data
(Borrar datos perso-
nales)
• Compass (Brújula)
– (si está instalada)• System Information
(Información del
sistema)
NOTA:
En función de las opciones del vehículo,
pueden variar los ajustes de las funciones.
Para mayor información, consulte "Configu-
ración de Uconnect" en "Multimedia" del ma-
nual del propietario.
OFF ROAD PAGES (PÁGINAS
DE FUERA DE CARRETERA)
— SI ESTÁN INSTALADAS
Su vehículo está equipado con Off Road Pa-
ges (Páginas de fuera de carretera), que indi-
can el estado del vehículo al conducir en
condiciones de fuera de carretera. Se sumi-
nistra información relacionada con la altura
363

Vehicle Dynamics (Dinámica del vehículo)
En la página Vehicle Dynamics (Dinámica del
vehículo) se muestra información relativa al
mecanismo de transmisión del vehículo.
Se visualiza la información siguiente:
• Ángulo de dirección en grados
• Estado de la caja de transferencia
• Estado de los ejes traseros - Si está
instalado
Suspensión
En la página Suspension (Suspensión) se
muestra información relativa a la suspensión
del vehículo.
Barra de estado
1 — Estado actual de la caja de trans-
ferencia (solo aparece en el modo 4WD
LOW)
2 — Selec-Terrain Mode — If Equipped
(Modo Selec-Terrain — Si está equi-
pado)
3 — Current Latitude/Longitude (Lati-
tud y longitud actuales)
4 — Current Altitude (Altitud actual)
5 — Hill Descent (Descenso de pen-
dientes)
6 — Selec-Speed Status And Set
Speed (Selección de velocidad y confi-
guración de velocidad)
Menú Vehicle Dynamics (Dinámica del
vehículo)
1 — Steering Angle (Ángulo de direc-
ción)
2 — Transfer Case Status (Estado de la
caja de transferencia)
3 — Rear Axle Locker Status (Estado
de bloqueo del eje trasero)
365