15)Dans des conditions d'utilisation
particulières, tels que le démarrage et le
fonctionnement à basse température
ambiante ou bien en cas de LPG ayant un
faible contenu de Propane, le système peut
commuter temporairement au
fonctionnement à l'essence, sans que la
commutation soit signalée et affichée sur le
combiné de bord. En cas de faibles niveaux
de LPG dans le réservoir ou de demande
de performances élevées (par ex. en phase
de dépassement, voiture à pleine charge,
franchissement de pentes importantes), le
système peut commuter automatiquement
au fonctionnement à l'essence pour
garantir la puissance moteur requise ; dans
ce cas, le témoin vert
s'allume sur le
combiné de bord pour signaler que la
commutation s'est produite. Lorsque les
conditions énumérées ci-dessus changent,
le système revient automatiquement au
mode de fonctionnement au LPG et le
témoin vert
s'éteint. Pour que la
commutation automatique mentionnée
ci-dessus ait lieu, il est nécessaire qu'une
quantité suffisante d'essence soit toujours
présente dans le réservoir de carburant.
16)Il est formellement interdit d'utiliser tout
type d'additif au LPG. Périodiquement (au
moins une fois tous les six mois), il est
conseillé de consommer le LPG du
réservoir jusqu'à épuisement puis, au
premier ravitaillement, de vérifier que la
capacité maximum estimée à 42 litres (y
compris la réserve) (avec une tolérance de
1 litres par excès) n'ait pas été dépassée.
Au cas où la valeur serait supérieure à
42 litres (y compris la réserve), s'adresser
immédiatement au Réseau Après-vente
Fiat.17)Utiliser seulement du GPL pour traction
automobile.
41
: pression courte pour accéder
au menu et/ou passer à la page-écran
suivante ou bien valider le choix désiré.
: appuyer et relâcher le bouton
pour retourner à la rubrique du menu
précédent.
: appuyer et relâcher le bouton
pour visualiser les informations du "Trip
computer".
MENU PRINCIPAL
Le Menu se compose des rubriques
suivantes :
"Dimmer" (Illumination)
"Speed" (Vitesse)
"Hour" (Réglage heure)
"Buzzer" (Signal sonore)
"Units" (Unité de mesure)
"Corner" (Feux cornering)
“Bag P” (Airbag passager) (si prévu)
"DRL" (feux de jour) (pour les
versions/marchés qui le prévoient)
Bag P (airbag passager)
(selon le modèle)
Cette fonction permet d'activer/
désactiver l’airbag côté passager.
Procéder de la manière suivante :
appuyer sur le boutonMENU OK
puis, après avoir affiché à l'écran le
message (Airbag pass: Off pour
désactiver) ou du message ( Airbag
pass : On, pour activer) au moyen des
touches
/, appuyer sur le
bouton
;
l'écran affiche le message de
demande de confirmation ;
en appuyant sur les boutons/
sélectionner Oui (pour valider
l'activation/désactivation) ou bien Non
(pour renoncer) ;
appuyer à nouveau brièvement sur le
boutonMENU OK. Un message de
confirmation de la sélection effectuée
s'affiche, avant de revenir à l'écran du
menu.
Avec laProtection du passager
désactivée:laLED
située sur la
planche de bord s'allume à lumière fixe.
REMARQUE En présence du système
Uconnect™, certaines rubriques du
Menu sont affichées et gérées sur
l'écran du système et non sur l'écran
du combiné de bord (se reporter aux
indications du chapitre dédié
Multimédias ou dans le supplément
disponible en ligne).
ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RECONFIGURABLE
L'écran affiche fig. 57 les informations
suivantes :
1: position assiette des phares,
indication du rapport engagé (si
présent), indication de suggestion de
changement de rapport (GSI),
température externe, indication
boussole (ou disponible), date.
2: vitesse de la voiture, messages
d'avertissement/signaux d'anomalie
éventuels.
3: total des kilomètres (ou miles)
parcourus et icônes de signaux
d'anomalie éventuels.
57P05016J005
47
Le symbole changera d'état après avoir
attacher de nouveau la ceinture de
sécurité correspondante.
30 secondes environ après le dernier
signal, les symboles relatifs aux places
arrière s'éteigneront, indépendamment
de l'état de la ceinture.
AVERTISSEMENTS
En ce qui concerne les sièges arrière, le
système SBR indique uniquement si les
ceintures de sécurité sont débouclées
ou bouclées, sans préciser toutefois la
présence d'un passager éventuel.
Lorsque le dispositif de démarrage est
sur MAR, tous les témoins/symboles
restent éteints si toutes les ceintures de
sécurité (avant et arrière) sont bouclées.
Pour les places arrière, les symboles
s'allument quelques secondes après
avoir placé le dispositif de démarrage
en position MAR, quel que soit l'état
des ceintures de sécurité (même si
toutes les ceintures de sécurité sont
bouclées).
Tous les témoins/symboles s'allument
lorsqu'une ceinture au moins passe de
l'état bouclé à l'état débouclé ou
vice-versa.PRÉTENSIONNEURS
La voiture est dotée de prétensionneurs
pour les ceintures de sécurité avant qui,
en cas de choc frontal violent,
rembobinent quelques centimètres de
la sangle des ceintures de sécurité, en
assurant ainsi l'adhérence parfaite des
ceintures au corps des occupants
avant toute action de maintien.
L’activation effective des
prétensionneurs est reconnaissable au
recul de la sangle de la ceinture de
sécurité vers l’enrouleur.
Cette voiture est équipée d'un
deuxième dispositif de pré-tension
(installé en zone bas de caisse) :
l'activation effective est signalée par le
raccourcissement du câble métallique
et par l'enroulement de la gaine de
protection.
Pendant l’intervention du
prétensionneur, il peut y avoir une
légère émission de fumée. Cette fumée
n’est pas nocive et n’indique pas un
début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d'aucun
entretien ni graissage : toute
modification de ses conditions d'origine
altère son efficacité.Par suite d'évènements naturels
exceptionnels (par ex. inondations,
tempêtes, etc.) si le dispositif est entré
en contact avec de l'eau et/ou de la
boue, il faut s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour le faire remplacer.
ATTENTION Pour avoir le maximum de
protection possible, placer la ceinture
de sécurité de manière à ce qu'elle
adhère parfaitement au buste et au
bassin.
LIMITEURS DE CHARGE
74)
36)
Pour augmenter la protection en cas
d'accident, les enrouleurs des ceintures
de sécurité avant sont dotés, à
l'intérieur, d'un dispositif qui permet de
doser la force appliquée sur le thorax et
les épaules pendant l'action de retenue
des ceintures en cas de choc frontal.
AVERTISSEMENTS POUR
L'UTILISATION DES
CEINTURES DE
SÉCURITÉ
75) 76) 77)
L'utilisation des ceintures de sécurité
est également nécessaire pour les
femmes enceintes : le risque de lésions
pour elles et pour l'enfant qui va naître
en cas de choc étant plus grave si elles
n'attachent pas leur ceinture.
86
SÉCURITÉ
remettre le cric dans son boîtier 3
fig. 132 partiellement ouvert en le
forçant légèrement dans son siège de
façon à éviter d'éventuelles vibrations
quand on roule ;
remettre les outils utilisés dans les
espaces prévus dans la trousse ;
ranger le boîtier 3, pourvu d'outils,
dans la roue de secours ;
visser le dispositif 1 fig. 132 de
blocage de la boîte à outils ;
repositionner le tapis de revêtement
dans le compartiment bagages.
REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
AVERTISSEMENTSLes roues avec bande de roulement
unidirectionnelle se reconnaissent grâce
aux flèches sur le flanc du pneu qui
indiquent le sens de roulement prévu,
qui doit impérativement être respecté.
Ce n'est que de cette façon que les
pneus conservent leurs caractéristiques
en termes d'adhérence, de bruit, de
résistance à l'usure et de drainage sur
chaussée mouillée.
Si, suite à une crevaison, il fallait
monter une roue de ce type dans le
sens inverse au sens prévu, nousconseillons de continuer à conduire très
prudemment parce que dans ces
conditions, le rendement du pneu est
limité. Cette précaution est encore plus
valable si la chaussée est mouillée.
Pour pouvoir profiter au mieux des
avantages de la bande de roulement
unidirectionnelle, il est conseillé de
remettre le plus rapidement possible
toutes les roues dans le sens de
roulement prévu.
ATTENTION
137)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
138)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.
139)Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. Par mesure
de sécurité, toujours placer la cale fournie
sous les roues.140)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue de la voiture avec lequel il est fourni
de série ou des voitures du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. Ne l'utiliser en aucun cas
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
141)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
151
142)Si le véhicule chausse des pneus de
17” et de 18”, la roue de secours mesurera
16”. La roue compacte de secours de série
(pour les versions/marchés, qui le
prévoient) est conçue spécialement pour
votre voiture. Il ne faut pas l'employer sur
d'autres véhicules d'un modèle différent, ni
utiliser de roues compactes de secours
d'autres modèles sur votre propre voiture.
La roue compacte de secours ne doit
s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi
doit être réduit au minimum indispensable
et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h.
Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
standard. L'étiquette adhésive appliquée
sur la roue compacte de secours ne doit
absolument pas être enlevée ou cachée.
Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté
sur la roue compacte de secours. Les
caractéristiques de conduite de la voiture,
après le montage de la roue compacte de
secours, changent. Éviter d'accélérer, de
freiner, de braquer brusquement et de
négocier les virages trop rapidement. Faire
réparer et remonter la roue remplacée dès
que possible. Il est interdit d'utiliser
simultanément deux roues de secours ou
plus. Ne pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.ATTENTION
53)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.
54)S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
KIT FIX&GO
(suivant modèle)
143) 144)
55)
DESCRIPTION
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go fig. 143 est logé dans le coffre à
bagages, à l'intérieur d'une boîte et
comprend :
une cartouche 1 contenant le liquide
de colmatage, munie de tuyau de
remplissage du liquide de colmatage
4 et pastille adhésive 3 portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
puisse la voir (par exemple, sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu ;
un compresseur 2 ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le compartiment du tube de la
cartouche 4.
152
SITUATIONS D'URGENCE
234
MULTIMÉDIA
Changement de morceau
(suivant/précédent)
Appuyer brièvement sur le bouton
pour lire le morceau suivant, ou
bien appuyer brièvement sur le bouton
pour retourner au début du
morceau sélectionné ou pour retourner
au début du morceau précédent si la
lecture du morceau a commencé
depuis moins de 3 secondes.
Avance rapide/retour rapide des
morceaux
Appuyer et maintenir le bouton
enfoncé pour faire avancer
rapidement le morceau sélectionné ou
maintenir le bouton
enfoncé pour
un recul rapide du morceau.
Sélection d'un morceau (Navigue)
Cette fonction permet de naviguer et de
sélectionner les morceaux contenus
dans le dispositif actif. Les possibilités
de sélection dépendent du dispositif
branché. Par exemple, sur un dispositif
USB il est possible, à l'aide de la
touche/sélecteur BROWSE ENTER, de
parcourir aussi la liste des artistes, des
genres musicaux et des albums
présents dans le dispositif même, selon
les informations enregistrées sur les
morceaux.Pour chaque liste alphabétique, le
boutonA-B-Csitué sur la façade
permet de passer à la lettre désirée le
long de la liste.
REMARQUE Il se peut que ce bouton
soit désactivé sur certains dispositifs
Apple®
.
Appuyer sur le bouton BROWSE
ENTER pour activer cette fonction sur
la source en cours de lecture. Tourner
la touche/sélecteur BROWSE ENTER
pour sélectionner la catégorie désirée,
puis appuyer sur la touche/sélecteur
pour confirmer la sélection. Appuyer sur
le bouton
si l'on désire annuler la
fonction.
REMARQUE Le bouton BROWSE
ENTER ne permet aucune opération
sur un dispositif AUX (suivant modèle).
Affichage des informations du
morceau
Pour sélectionner les informations
affichées durant la lecture (Artiste,
Album, Genre, Nom, Dossier, Nom du
Fichier), appuyer sur le boutonINFO.
Appuyer sur le bouton
pour sortir
de la page-écran.
Lecture aléatoire des morceaux
Pour lire, dans un ordre aléatoire, les
morceaux contenus dans le dispositif
USB, appuyer sur le bouton
.Appuyer dessus une deuxième fois
pour désactiver la fonction.
Répétition d'un morceau
Pour écouter de nouveau le morceau,
appuyer sur le bouton
. Appuyer
dessus une deuxième fois pour
désactiver la fonction.
REMARQUE Certaines clés USB
pourraient ne pas être supportées par
le systèmeUconnect™: dans ce cas,
la commutation automatique du mode
« Radio » au mode « Média » n’aura pas
lieu. Si la lecture du dispositif utilisé n’a
pas lieu, vérifier sa compatibilité en
sélectionnant le mode Média : l’écran
du systèmeUconnect™affichera
un message dédié.
si aucun téléphone portable n'est
encore enregistré dans le système, une
page spéciale est affichée à l'écran ;
sélectionner « Oui » pour
commencer la procédure
d'enregistrement et chercher ainsi le
dispositifUconnect™sur le téléphone
portable (par contre, en sélectionnant
« Non », la page-écran principale du
téléphone s'affiche) ;
quand le téléphone portable le
demande, saisir à l'aide du clavier de
votre téléphone le code PIN affiché à
l'écran du système ou confirmer sur le
téléphone portable le PIN affiché ;
depuis la page-écran « Téléphone »,
il est toujours possible d'enregistrer un
téléphone portable en appuyant sur la
touche graphique « Réglag. » : appuyer
sur la touche graphique « Ajout.
Dispos. » et procéder comme décrit au
point ci-dessus ;
lors de l'enregistrement, une page
apparaît à l'écran qui indique l'état
d'avancement de l'opération ;
lorsque la procédure
d'enregistrement est terminée avec
succès, une page apparaît à l'écran :
en sélectionnant « Oui»àlaquestion, le
téléphone portable est enregistré
comme favori (le téléphone portable
aura la priorité sur les autres téléphones
portables qui seront enregistrés par la
suite).Si aucun autre dispositif n'est associé,
le système considère le premier
dispositif associé comme favori.
REMARQUE À la suite d'une mise à
jour du logiciel du téléphone il est
conseillé, pour un fonctionnement
adéquat, d'enlever le téléphone de la
liste des dispositifs associés à la radio,
de supprimer l'association précédente
du système également de la liste des
dispositifsBluetooth®
sur le téléphone
et d'effectuer un nouvel enregistrement.
EFFECTUER UN APPEL
Les opérations décrites ci-après ne
sont accessibles que si elles sont
supportées par le téléphone portable
utilisé.
Se référer à la notice du téléphone
portable pour prendre connaissance de
toutes les fonctions disponibles.
Il est possible d'effectuer un appel de
l'une des manières suivantes :
en sélectionnant l'icône
(Répertoire du téléphone portable) ;
en sélectionnant la rubrique « Appels
Récents » ;
en sélectionnant l'icône;
en appuyant sur la touche graphique
« Appelle de nouv. ».
LECTEUR DE TEXTOS
Le système permet de lire les SMS
reçus par le téléphone portable.Pour utiliser cette fonction, le téléphone
portable doit supporter l'échange de
textos via
Bluetooth®
.
Si la fonction n'est pas supportée par le
téléphone, la touche graphique
correspondante est désactivée
(grisée).
À la réception d'un texto, une page
s'affiche à l'écran qui permet de
sélectionner l'une des options suivantes
« Écoute », « Appelle » ou « Ignore ».
Il est possible d'accéder à la liste des
textos reçus par le téléphone portable
en appuyant sur la touche graphique
(la liste affiche un maximum de
60 textos reçus).
RÉGLAGES
Appuyer sur la touchesur la façade
pour afficher le menu principal des
« Réglages ».
REMARQUE L'affichage des rubriques
du menu varie selon les versions.
Le menu se compose des rubriques
suivantes :
Affichage ;
Unité de mesure ;
Commandes vocales ;
Horloge et Date ;
Sécurité / Aide ;
Feux ;
Portières & Verrouillage ;
Options extinction moteur ;
Audio ;
246
MULTIMÉDIA