Dieťa, ktoré je už príliš veľké, aby
používalo detský záchytný systém, musí
používať bezpečnostné pásy
s bedrovou i ramennou časťou. Ak
ramenný pás prechádza cez krk alebo
tvár, presuňte dieťa bližšie k stredu
vozidla.
NIKDYnepoužívajte detský záchytný
systém otočený dozadu na sedadle
spolujazdca s aktivovaným systémom
airbagu. V prípade nárazu môže
aktivácia airbagov spôsobiť smrteľné
zranenie prepravovaného dieťaťa.
Aby sa znížilo nebezpečenstvo zranení
spôsobených aktiváciou airbagu
spolujazdca, snímač prítomnosti
spolujazdca funguje ako súčasť
prídavného záchytného systému.
Tento systém deaktivuje predný
a bočný airbag spolujazdca, ako aj
systém predpínača bezpečnostného
pásu na sedadle spolujazdca, keď sa
rozsvieti kontrolka deaktivácie OFF
(Vyp.) airbagu spolujazdca.Ak na sedadle spolujazdca sedí dojča
alebo malé dieťa, systém deaktivuje
predný a bočný airbag spolujazdca, ako
aj systém predpínača bezpečnostného
pásu na sedadle spolujazdca. Preto sa
uistite, či sa rozsvietila kontrolka
deaktivácie OFF (Vyp.) airbagu
spolujazdca. Podrobnejšie informácie si
pozrite v časti „Snímač prítomnosti
spolujazdca“ v odseku „Predné
airbagy“.
UPOZORNENIE Bezpečnostný pás
alebo detský záchytný systém sa môže
veľmi zohriať v uzavretom vozidle
v teplom počasí. Súčasti skontrolujte,
aby ste sa vy ani dieťa nepopálili.
POZNÁMKA Vaše vozidlo je vybavené
kotvami ISOFIX pre uchytenie detského
záchytného systému ISOFIX. Ak
používate tieto kotvy na zabezpečenie
detského záchytného systému, pozrite
si odsek „Používanie kotiev ISOFIXL
v tejto kapitole.
91
VHODNOSŤ DETSKÉHO ZÁCHYTNÉHO SYSTÉMU PRE RÔZNE POLOHY SEDADLA
Informácie v tabuľke znázorňujú vhodnosť detského záchytného systému pre rôzne pozície pri sedení.
Pre vhodnú inštaláciu detského záchytného systému od iného výrobcu si pozorne naštudujte pokyny daného výrobcu, ktoré sú
pribalené k detskému záchytnému systému.
Detské záchytné systémy zabezpečené ISOFIX úchytkami
Keď inštalujete detský záchytný systém na sedadlo spolujazdca, pozrite si pokyny výrobcu detského záchytného systému
a Použitie ISOFIX úchytky.
Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
Detskej sedačke typu kolískaF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA 0 Do 10 kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA 0+ Do 13 kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
95
Hmotnostná skupina Veľkostná trieda UpevneniePolohy sedadla
ISOFIX polohy vozidla
Sedadlo spolujazdca
SKUPINA19kg-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
SKUPINA 2 15 kg - 25 kg (1) IL (3)
SKUPINA 3 22 kg - 36 kg (1) IL (3)
(1) Pre CRS, ktoré nenesú ISO/XX identifikáciu veľkostnej triedy (A až G) pre príslušnú hmotnostnú skupinu, výrobca vozidla by
mal určiť konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy odporúčané pre jednotlivé pozície.
IUF = Vhodné pre univerzálnu kategóriu ISOFIX detských záchytných systémov otočených smerom vpred povolených k použitiu
v tejto hmotnostnej skupine.
IL = Vhodné pre konkrétne ISOFIX detské záchytné systémy (CRS) uvedené v priloženom zozname.
Tieto ISOFIX CRS sú z kategórií ,,Špecifické vozidlo", ,,Obmedzené" alebo ,,Polo-univerzálne".
(1) Možno namontovať systém na pripútanie detí CabrioFix pripevnený k základni EasyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®
.
(2) Možno namontovať systém na pripútanie detí Pearl pripevnený k základni FamilyFix Base, obe predáva
MAXI-COSI®
.
(3) Možno namontovať
BRITAX RÖMER®
KIDFIX (KIDFIX sa už nevyrába).
X = Nevhodná ISOFIX poloha pre ISOFIX detské záchytné systémy v tejto hmotnostnej skupine a/alebo tejto veľkostnej triede.
96
BEZPEČNOSŤ
MONTÁŽ DETSKÝCH
ZÁCHYTNÝCH
SYSTÉMOV
113) 114)
Konzola s ukotvením
Vo vozidle sú k dispozícii konzoly
s ukotvením na upevnenie detských
záchytných systémov. Vyhľadajte
pozíciu ukotvenia.
Ak chcete nainštalovať detský záchytný
systém, vždy dodržiavajte návod na
použitie, ktorý sa dodáva s detským
záchytným systémom.
Umiestnenie konzoly s ukotvením
Pri inštalácii detského záchytného
systému s uväzovacími popruhmi
použite znázornené umiestnenia
konzoly s ukotvením obr. 70.
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukouoperadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu a potom ho posuňte
dopredu asi o 100 mm, takže budete
môcť vložiť ruku za sedadlo;
vyberte kryt obr. 71. Dávajte pozor,
aby ste nestratili demontovaný kryt;
detský záchytný systém umiestnite
na sedadlo spolujazdca;
pretiahnite uväzovací popruh pod
opierkou hlavy a upevnite ho k úchytke
obr. 72. Postup nastavenia uväzovacích
popruhov nájdete v pokynoch výrobcu
detského záchytného systému.Používanie bezpečnostného pásuUPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu držte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.
Pri inštalácii detského záchytného
systému postupujte podľa pokynov na
inštaláciu, ktoré sa dodávajú
s výrobkom.
Otvorte aj skladaciu strechu a posuňte
sedadlo čo najviac dozadu, a čo najviac
sklopte operadlo nadol.
Použitie ukotvenia ISOFIX
115) 116) 117)
UPOZORNENIE Pri presune sedadiel
dopredu a dozadu podržte rukou
operadlo. Ak operadlo nepodržíte,
sedadlo sa začne náhle pohybovať
a môže spôsobiť zranenie.7003030401-222-001
7106070809-121-001
7206070807-12A-001
99
Postupujte nasledovne:
otvorte skladaciu strechu;
uistite sa, že zapaľovanie je vypnuté;
posuňte sedadlo spolujazdca čo
najďalej dozadu. Možno budete musieť
presunúť sedadlo mierne dopredu
a sklopiť sedadlo, niekedy to pomáha,
aby detská sedačka lepšie dosadla;
uistite sa, že operadlo je riadne
zaistené - zatlačte ho dozadu, až kým
sa úplne nezaistí;
mierne rozšírte priestor medzi
sedákom a operadlom, aby ste si overili
polohy úchytiek ISOFIX obr. 73.
UPOZORNENIE Značky nad úchytkami
ISOFIX označujú umiestnenie úchytiek
ISOFIX na upevnenie detského
záchytného systému.
upevnite detský záchytný systém
pomocou úchytiek ISOFIX podľa
pokynov výrobcu detského záchytného
systému;
prepnite zapaľovanie do polohy ON
a skontrolujte, či sa rozsvietila kontrolka
OFF deaktivácie airbagu spolujazdca,
po inštalácii detského záchytného
systému na sedadle spolujazdca
(pozrite si odsek „Svetelné indikátory
deaktivácie airbagu spolujazdca“). Ak
sa nerozsvieti kontrolka obr. 74 OFF
deaktivácie airbagu spolujazdca,
demontujte detský zádržný systém,
vypnite zapaľovanie a potom znovu
nainštalujte detský záchytný systém.
ak váš detský záchytný systém je
vybavený uväzovacím popruhom,
pravdepodobne je veľmi dôležité, aby
ste popruh správne upevnili a tak zvýšili
bezpečnosť dieťaťa. Pri montáži
uväzovacích popruhov vždy
dodržiavajte pokyny výrobcu detského
záchytného systému.
POZOR!
96)Použite správnu veľkosť detského
záchytného systému. Pre účinnú ochranu
pri nehodách vozidiel a pri náhlych
zastaveniach, dieťa musí byť riadne
pripútané pomocou bezpečnostného pásu
alebo detského záchytného systému
v závislosti od veku a veľkosti. V opačnom
prípade by dieťa mohlo byť pri nehode
vážne zranené alebo dokonca usmrtené.
97)Rešpektujte pokyny výrobcu a vždy
riadne upevnite detský záchytný systém.
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. Pri náhlom zastavení alebo
kolízii by sa mohol začať pohybovať
a spôsobiť vážne zranenie alebo smrť
dieťaťu, alebo iným cestujúcim. Uistite sa,
že akýkoľvek detský záchytný systém je
zaistený v správnej polohe podľa návodu
výrobcu detského záchytného systému. Ak
sa systém nepoužíva, vyberte ho z vozidla,
upevnite ho bezpečnostným pásom alebo
ho upevnite západkou k obom úchytkám
ISOFIX a upevnite príslušný uväzovací
popruh.
7306070808-12A-001
7406070432-121-001
100
BEZPEČNOSŤ
111)Nikdy neinštalujte detskú sedačku
otočenú dopredu do nesprávnej polohy na
sedadle: Je nebezpečné namontovať
detskú sedačku otočenú dopredu, ak ste si
predtým nepozreli tabuľku „Vhodnosť
systému na pripútanie detí pre rôzne
polohy sedadla“. Detskú sedačku otočenú
dopredu a nainštalovanú v nesprávnej
polohe sedadla nemožno riadne zaistiť.
V prípade kolízie by dieťa mohlo zasiahnuť
osobu alebo predmet vo vozidle a mohlo
by byť vážne zranené alebo dokonca
usmrtené. Uistite sa, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.
112)Pred montážou detského záchytného
systému na sedadlo spolujazdca posuňte
sedadlo spolujazdca čo najďalej dozadu:
V prípade kolízie môže sila aktivovaného
airbagu spôsobiť vážne zranenie alebo
smrť dieťaťa. Uistite sa, že sa rozsvietil
svetelný indikátor deaktivácie airbagu
sedadla spolujazdca.
113)Vždy pripevnite popruh na pripútanie
do správnej úchytky. Je nebezpečné
upevniť popruh na pripútanie do
nesprávnej úchytky. V prípade kolízie sa
popruh na pripútanie môže vyvliecť
a detský záchytný systém sa môže uvoľniť.
Ak sa systém na pripútanie detí pohne,
mohlo by to mať za následok smrť alebo
zranenie dieťaťa.
114)Popruh na pripútanie vždy veďte
medzi opierkou hlavy a operadlom sedadla.
Je nebezpečné viesť popruh na pripútanie
ponad opierku hlavy. V prípade kolízie sa
popruh na pripútanie môže vyvliecť
z opierky hlavy a detský záchytný systém
sa môže uvoľniť. Systém na pripútanie detí
sa môže pohnúť, čo by mohlo mať za
následok smrť alebo zranenie dieťaťa.115)Rešpektujte pokyny výrobcu na
používanie detského záchytného systému.
Nezaistený detský záchytný systém je
nebezpečný. Pri náhlom zastavení alebo
kolízii by sa mohol začať pohybovať
a spôsobiť vážne zranenie alebo smrť
dieťaťu, alebo iným cestujúcim. Uistite sa,
že každý systém na pripútanie detí je
správne zaistený v súlade s návodom
výrobcu.
116)Uistite sa, že systém na pripútanie
detí je správne zaistený. Systém na
pripútanie detí, ktorý nie je zaistený, je
nebezpečný. Pri náhlom zastavení alebo
kolízii sa môže premeniť na projektil, ktorý
môže niekoho zasiahnuť a spôsobiť vážne
poranenia. Ak sa systém nepoužíva,
vyberte ho z vozidla, vložte ho do kufra,
alebo aspoň sa uistite, že je bezpečne
upevnený k úchytkám ISOFIX.
117)Uistite sa, že v blízkosti systému na
pripútanie detí upevneného úchytkami
ISOFIX nie sú žiadne bezpečnostné pásy
alebo cudzie predmety. Je nebezpečné
nedodržiavať pokyny výrobcu systému na
pripútanie detí pri montáži systému na
pripútanie detí. Ak bezpečnostné pásy
alebo cudzí predmet bránia bezpečnému
upevneniu systému na pripútanie detí
k úchytkám ISOFIX a systém na pripútanie
detí je nesprávne nainštalovaný, pri náhlom
zastavení alebo kolízii by sa systém mohol
začať pohybovať a spôsobiť vážne zranenie
prípadne smrť dieťaťu alebo iným
cestujúcim. Pri montáži systému na
pripútanie detí sa uistite, že v blízkosti
úchytiek ISOFIX nie sú žiadne
bezpečnostné pásy alebo cudzie predmety.
Vždy dodržiavajte pokyny výrobcu systému
na pripútanie detí.
103