62
Ease of use and comfort
USB socket(s)
Socket 1 enables audio files sent to your audio
system to be played through the vehicle's
speakers.
When the USB socket is used, the
portable device charges automatically.
While charging, a message is displayed if the
power drawn by the portable device exceeds
the current supplied by the vehicle.
For more information about how to use this
equipment, refer to the sections describing
the audio and telematics systems.
* Only on the Citroën Berlingo V an.
Socket 1 allows a
smartphone to be
connected
by Android Auto
® or CarPlay®,
enabling certain smartphone applications to be
used on the touch screen.
Sockets 1 and 2* allow a portable device to be
connected in order to charge it.
For best results, use a cable made or approved
by the device manufacturer.
These applications can be managed using the
steering-mounted controls or the audio system
controls.
220 V/50 Hz socket
AC 220V
50Hz 120W
It is located on the side of the central storage
compartment.
This socket (max. power: 150
W) operates with
the engine running, and with the Stop & Start
system in STOP mode.
►
Lift the protective cover
.
►
Check that the green indicator lamp is on.
► Connect your multimedia or other electrical
device (telephone charger , laptop computer,
CD-DVD player, bottle warmer, etc.).
In the event of a malfunction, the
green
indicator lamp flashes.
Have the socket checked by a CITROËN dealer
or a qualified workshop.
Connect only one device at a time to the
socket (do not use extension leads or
multi-socket adapters).
Connect only devices with class II insulation
(shown on the device).
Do not use metal-cased devices (e.g. electric
shaver, etc.).
As a safety measure, if power consumption is high and power is
required by the vehicle's electrical system
(due to severe weather conditions, electrical
overload, etc.), power to the socket may be
cut off, in which case the green indicator lamp
goes off.
Wireless smartphone
charger
63
Ease of use and comfort
3
This system allows wireless charging of a
portable device such as a smartphone, using the
magnetic induction principle, in accordance with
the Qi 1.1 standard.
The portable device to be charged must be
compatible with the Qi standard, either by design
or by using a compatible holder or shell.
A mat can also be used provided that it is
approved by the Manufacturer.
The charging area is identified by the Qi symbol.
The charger works with the engine running and
with the Stop & Start system in STOP mode.
Charging is managed by the smartphone.
With the Keyless Entry and Start system, the
charger’s operation may be briefly disrupted
when a door is opened or the ignition is switched
off.
Charging
► With the charging area clear, place a device
in its centre.
When the portable device is detected, the
charger’s indicator lamp lights up green. It
remains lit for the whole time that the battery is
being charged.
The system is not designed to charge multiple devices simultaneously.
Do not leave metal objects (e.g. coins,
keys, vehicle remote control) in the
charging area while a device is being charged
- Risk of overheating or interrupting the
charging!
When using applications for a long time
in combination with wireless charging,
some smartphones may switch to thermal
safety and cause some functions to stop.
Checking operation
The state of the indicator lamp allows the
operation of the charger to be monitored.
State of the
indicator lamp Meaning
Off Engine switched off.
No compatible devices
detected.
Charging complete.
Fixed green Compatible portable device detected.
Charging.
State of the
indicator lampMeaning
Flashing orange Foreign object detected in the charging zone.
Portable device not well
centred in the charging
zone.
Fixed orange Malfunction of the portable device's battery
meter.
Device battery
temperature too high.
Charger malfunction.
If the indicator lamp is fixed orange:
– remove the device, then place it back in the
centre of the charging zone.
or
–
remove the device and try again in a quarter
of an hour
.
If the problem persists, have the system checked
by a CITROËN dealer or a qualified workshop.
Floor boxes (Petrol or
Diesel)
67
Ease of use and comfort
3On the floor, behind the front seats, a vertical
partition protects the driver and front passengers
against the risk of load movement.
Steel or glazed partitions separate the loading
area from the cab.
When washing your vehicle, never clean
the inside directly using a water jet.
Stowing rings
Use the stowing rings on the rear floor to secure
loads.
As a safety precaution in case of sharp braking,
we recommend placing heavy objects as far
forwards as possible (i.e. near the cab).
We recommend using the stowing rings on the
floor to firmly secure the load.
When washing your vehicle, never clean
the inside directly using a water jet.
Warning triangle
As a safety precaution, before leaving your
vehicle to set up and install the triangle, always
switch on the hazard warning lamps and put on
your high visibility vest.
Storage compartment
There is a compartment in the interior trim of the
boot in which to store a warning triangle.
Recommendations on
loading
The weight of the load must comply with the Gross Train Weight (GTW).
For more information on Engine technical
data and towed loads , refer to the
corresponding section.
If you are using a carrying system (roof
bars/roof rack), comply with the
maximum loads associated with this system.
For more information on Roof bars/Roof
rack , refer to the corresponding section.
73
Ease of use and comfort
3
► Position the strap(s) around the head
restraint(s) (depending on the position of the
partition).
►
T
ighten the strap(s) using the adjustable
section in order to correctly retain the items that
have been loaded inside the cover.
Do not place any load in the passenger
compartment outside the protective cover
(especially over the cover).
Regularly check the condition of the
protective cover.
When signs of wear and tear appear, contact
a CITROËN dealer to have it replaced by a
protective cover that meets the specifications
and qualities required by CITROËN and your
vehicle.
Heating and Ventilation
Advice
Using the ventilation and air
conditioning system
►
T
o ensure that air is distributed evenly,
keep the external air intake grilles at the base
of the windscreen, the nozzles, the vents, the
air outlets and the air extractor in the boot
free from obstructions.
►
Do not cover the sunshine sensor located
on the dashboard; this sensor is used to
regulate the automatic air conditioning
system.
►
Operate the air conditioning system for at
least 5 to 10 minutes once or twice a month to
keep it in good working order
.
►
If the system does not produce cold air
,
switch it off and contact a CITROËN dealer or
a qualified workshop.
When towing a large load on a steep gradient
in high temperatures, switching off the air
conditioning increases the available engine
power, enhancing the towing capacity.
Avoid driving for too long with the ventilation off or with prolonged operation
of interior air recirculation. Risk of misting and
deterioration of the air quality!
If the interior temperature is very high
after the vehicle has stood for a long
time in the sunshine, air the passenger
compartment for a few moments.
Put the air flow control at a setting high
enough to quickly change the air in the
passenger compartment.
Condensation created by the air
conditioning results in a discharge of
water underneath the vehicle. This is perfectly
normal.
Servicing the ventilation and air
conditioning system
►
Ensure that the passenger compartment
filter is in good condition and have the filter
elements replaced regularly
.
We recommend using a composite passenger
compartment filter. Its specific active additive
helps protect against polluting gases and bad
smells.
►
T
o ensure correct operation of the
air conditioning system, have it checked
according to the recommendations in the
Manufacturer’s service schedule.
74
Ease of use and comfort
Rapid heating of the passenger
compartment
► Press button 3c.
► Set knob 1 to a high temperature
(minimum 21).
►
Set knob
2 to at least position 3. In cold
weather (around 0°C), the heating of the
passenger compartment is optimal when
ventilation is at level 5.
►
Press button
4 to produce quicker results
(do not leave air recirculation active for too
long: risk of misting the windows).
►
Do not press any of the other buttons.
Contains R134A fluorinated
greenhouse gases
Depending on version and country of sale, the
air conditioning system may contain R134A
fluorinated greenhouse gases.
Stop & Start
The heating and air conditioning systems
only operate when the engine is running.
Temporarily deactivate the Stop & Start
system to maintain a comfortable temperature
in the passenger compartment.
For more information on the Stop &
Start system, refer to the corresponding
section.
Heating
Manual air conditioning
The air conditioning system only operates with the engine running.
1. Temperature.
2. Air flow.
3. Air distribution.
4. Interior air recirculation.
5. Air conditioning on/off.
Air flow
► Turn knob 2 to obtain sufficient air flow to
ensure your comfort.
The maximum level of ventilation is to be
reserved for defrosting or to cool the
temperature in the vehicle if it is too high.
If the air flow control knob is set to the
minimum position (system deactivated),
the temperature in the vehicle will no longer
be controlled. A slight flow of air can still be
felt, due to the forward movement of the
vehicle.
Temperature
► Turn the thumbwheel 1 from "LO" (cold)
to "HI" (hot) to adjust the temperature to your
requirements.
A setting of around 21 provides optimum comfort. Depending on your
requirements, a setting between 18 and 24 is
normal.
In addition, we recommend avoiding left/right
setting differences of more than 3.
On entering the vehicle, if the interior
temperature is significantly colder or
warmer than the comfort value setting, there
is no need to alter the value displayed in
order to reach the required level of comfort.
The system compensates automatically and
corrects the temperature difference as quickly
as possible.
75
Ease of use and comfort
3For maximum cooling or heating of the
passenger compartment, it is possible to
exceed the minimum value 14 or the
maximum value 28.
►
T
urn control 1 to the left until "LO"
is displayed or to the right until "HI" is
displayed.
Air distribution
Windscreen and side windows ( 3a).
Central and side air vents (3b).
Footwells (3c).
The air distribution can be adapted by combining
the corresponding buttons.
For optimum comfort, depending on
the outside temperature
<15°C: press buttons 3a and 3c.
15°C- 25°C: press buttons 3b and 3c.
>25°C: press button 3b.
Air conditioning
With the engine running, the air conditioning is
designed to operate effectively in all seasons,
with the windows closed.
It enables you to:
–
lower the temperature in summer
,
–
enhance the effectiveness of the demisting
function in winter
, above 3°C.
On/Off
► Press button 5 to activate/deactivate the air
conditioning system.
When the air conditioning is in operation, to
cool the air more quickly, you can use interior
air recirculation for a few moments by pressing
button 4. Then restore the intake of exterior air.
The air conditioning does not operate when the air flow adjustment is set to off.
Switching the system off could result in
discomfort (humidity, misting).
Dual-zone automatic air
conditioning
1. Temperature.
2. Air flow.
3. Air distribution.
4. Recirculation of interior air.
5. Air conditioning on/off.
6. Automatic comfort mode.
7. Visibility programme.
8. "Mono" function.
Automatic comfort mode
► Press the " AUTO" button 6 to toggle the
mode.
The active mode appears in the display screen,
as described below:
Ensures soft, quiet operation by limiting
air flow.
Offers the best compromise between a
comfortable temperature and quiet
operation.
Provides dynamic, effective air flow.
When the engine is cold, the air flow will
only increase to its optimum level
gradually, to avoid distributing too much cold
air.
In cold weather, it prioritises the distribution of
warm air to the windscreen, the side windows
and the footwells only.
Manual mode
If you wish, you can make a different choice from
that suggested by the system, by changing a
setting. The other functions will still be controlled
automatically.
The "AUTO" symbol disappears if you change
a setting.
Deactivating the system
► Press button 2 "-" until the fan symbol
disappears.
76
Ease of use and comfort
This disables all functions of the dual-zone
automatic air conditioning system.
The temperature is no longer regulated. A slight
flow of air can still be felt, due to the forward
movement of the vehicle.
►
Press button
2 "+" to switch the system on
again.
Temperature
The driver and front passenger can each set the
temperature to suit their preferences.
The value shown on the display is a level
of comfort, not a temperature in Celsius or
Fahrenheit.
►
Push button
1 down to decrease the value or
up to increase it.
A setting of around 21 provides optimum comfort. Depending on your
requirements, a setting between 18 and 24 is
normal.
In addition, we recommend avoiding left/right
setting differences of more than 3.
On entering the vehicle, if the interior
temperature is significantly colder or
warmer than the comfort value setting, there
is no need to alter the value displayed in
order to reach the required level of comfort.
The system compensates automatically and
corrects the temperature difference as quickly
as possible.
For maximum cooling or heating of the
passenger compartment, it is possible to
exceed the minimum value 14 or the
maximum value 28.
►
Push button
1 down until "LO" is
displayed or up until "HI" is displayed.
"Mono" function
The comfort setting for the passenger side
can be indexed to the driver's comfort setting
(mono-zone).
►
Press the corresponding button 8
to activate/
deactivate the function.
The indicator lamp in the button comes on when
the function is activated.
The function is deactivated automatically if a
passenger uses the temperature control.
Visibility programme
► Press the " visibility" button 7 to demist or
de-ice the windscreen and side windows as
quickly as possible.
The system automatically manages the air
conditioning, air flow and air intake, and provides
optimum distribution towards the windscreen and
side windows.
►
Press the "
visibility" button 7 again to stop
the programme.
Or
►
Press the "
AUTO" button 6 to return to the
Automatic Comfort programme.
Air conditioning
With the engine running, the air conditioning is
designed to operate effectively in all seasons,
with the windows closed.
It enables you to:
–
lower the temperature in summer
,
–
enhance the effectiveness of the demisting
function in winter
, above 3°C.
On/Off
► Press button 5 to activate/deactivate the air
conditioning system.
When the air conditioning is in operation, to
cool the air more quickly, you can use interior
air recirculation for a few moments by pressing
button 4. Then restore the intake of exterior air.
The air conditioning does not operate when the air flow adjustment is set to off.
Switching the system off could result in
discomfort (humidity, misting).
Air distribution
► Pressing button 3 successively directs the air
flow towards:
–
windscreen, side windows and footwells,
–
footwells,
–
central vents, side vents and footwells,
–
windscreen, side windows, central vents, side
vents and footwells,
–
central and side vents,
78
Ease of use and comfort
► To turn it off, press this button
again or press "AUTO".
The system restarts with the values in use before
it was deactivated.
Heated windscreen and washer jets
For more information on the Wiper
control stalk and in particular the heated
windscreen and washer jets, refer to the
corresponding section.
With Stop & Start, when demisting
- defrosting has been activated, STOP
mode is not available.
Heated windscreen
In cold weather, this system heats the bottom of
the windscreen, as well as the area alongside
the left-hand windscreen pillar.
Without changing the settings for the air
conditioning system, it allows faster release of the windscreen wiper blades when they
are frozen to the windscreen and helps avoid
the accumulation of snow resulting from the
operation of the windscreen wipers.
Switching on/off
► With the engine running, press this button to
activate/deactivate the function (confirmed by an
indicator lamp).
The period of operation depends on the outside
temperature.
The function switches off automatically to
prevent excessive power consumption.
Demisting/de-icing the
rear screen and/or the
door mirrors
► Press one of these buttons to switch on/off
rear screen and door mirror demisting/de-icing
(depending on version).
The indicator lamp in the button comes on
when
the function is activated.
Demisting/de-icing switches off automatically to
prevent excessive power consumption.
Switch off demisting/de-icing as soon
as you no longer consider it necessary,
as decreased power consumption in turn
reduces energy consumption.
Demisting/de-icing only operates with the
engine running.