212
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZE
ŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
PRAWIDŁOWE ODCZYTANIE
OZNACZENIA OBRĘCZY rys. 179
Przykład: 7J x 17 ET39
7 = szerokość obręczy w calach 1.
J = profil krawędzi (występ boczny, na którym
powinno opierać się obrzeże opony)
2.
17 = średnica osadzenia w calach (odpowiada
średnicy osadzenia opony, która ma być
montowana)
3= Ø.
ET39 = osadzenie koła (odległość pomiędzy
płaszczyzną oparcia tarczy/obręczy i osią
obręczy koła).OPONY RIM ZABEZPIECZAJĄCE
OBRĘCZ rys. 180
W przypadku użycia kołpaków kół
zintegrowanych (dla wersji/rynku, gdzie
przewidziano) mocowanych (za pomocą sprężyn)
na obręczy stalowej i opony nie z pierwszego
zainstalowania, zakupionej wyposażonej w „Rim
Protector ” NIE montować kołpaka koła. Użycie
opon i kołpaków kół nieodpowiednich może
spowodować niespodziewany spadek ciśnienia
w oponie.
UWAGA
F0U195Abrys. 180
205-220 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:43 Pagina 212
Mechaniczne skrzynie
biegów i dyferencjał
Przeguby
homokinetyczne
po stronie koła
Przeguby homokinetyczne strona mechanizmu
różnicowego
Hamulce hydrauliczne
i sterowanie
hydrauliczne sprzęgła
Układ chłodzenia.
Stosować procentowo:
50% wody 50%
PARAFLUUP(❒)
Do stosowania
w postaci czystej lub
rozcieńczonej
w układach wycieraczek/
spryskiwaczy szyb
Olej syntetyczny o lepkości SAE 75W
Kwalifikacja FIAT 9.55550-MZ6
Smar z dodatkiem dwusiarczku molibdenu do wysokich
temperatur użycia.
Kwalifikacja FIAT 9.55580. Gęstość NL.GI. 1-2
Smar syntetyczny na bazie poliuretanu dla wysokich
temperatur.
Kwalifikacja FIAT 9.55580. Gęstość NL.GI. 2
Płyn syntetyczny F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4, ISO 4925
SAE J1704, CUNA NC 956- 01.
Kwalifikacja FIAT 9.55597
Ochronny o działaniu zapobiegającym zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie glikolu jednoetylenowego ze
związkami organicznymi. Przewyższa specyfikację CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306. Kwalifikacja FIAT 9.55523
Mieszanka alkoholi, wody i środków powierzchniowo-
czynnych CUNA NC 956-II
Kwalifikacja FIAT 9.55522.TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F0002.F10
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01
TUTELA
PROFESSIONAL SC 35Contractual Technical
Reference N° F201.D02
218
POZNAWANIE
SAMOCHODU
BEZPIECZE
ŃSTWO
URUCHOMIENIE
I JAZDA
LAMPKI
SYGNALIZACYJNE
I KOMUNIKATY
W RAZIE AWARII
OBSŁUGA
SAMOCHODU
DANE
TECHNICZNE
INDEKS
Ochronny
do chłodnic
Płyn do
spryskiwaczy
szyby przedniej/
szyby tylnej Oleje
i smary do
przeniesienia
napędu
Płyn hamulcowy Zastosowanie Charakterystyki jakościowe materiałów Materiały Zastosowanie
eksploatacyjnych dla prawidłowego eksploatacyjne
funkcjonowania samochodu oryginalne
(*) OSTRZEŻENIE Nie uzupełniać lub mieszać różnych płynów posiadających właściwości inne niż wymagane.
(❒) W szczególnie zimnych warunkach klimatycznych, zaleca się mieszankę 60% PARAFLU
UPi 40% wody destylowanej.
205-220 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:44 Pagina 218
Pielęgnacja i obsługa
Panel przedni czyścić wyłącznie miękką antystatyczną szmatką.
Produkty detergentowe i nabłyszczające mogą uszkodzić jego
powierzchnię.
PREZENTACJA
Radioodtwarzacz zaprojektowany został zgodnie ze
specyficznym charakterem kabiny i wkomponowany jest
w stylistykę deski rozdzielczej.
Poniżej przedstawiono instrukcje użytkowania, zaleca się
uważne przeczytanie ich treści.
ZALECENIA
Bezpieczeństwo na drodze
Przed rozpoczęciem jazdy nauczyć się używania różnych funkcji
radia (na przykład zapamiętywanie stacji).
Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodu warunki odbioru ulegają ciągłym
zmianom. Odbiór może być zakłócony przez góry, budynki lub
mosty, szczególnie gdy znajdują się w dużej odległości od
słuchanej stacji nadawczej.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru informacji o ruchu na
drogach głośność może się zwiększyć w stosunku do głośności
normalnego odbioru.
Zbyt duża głośnośc może zagrażać
bezpieczeństwu kierowcy i innych osób
znajdujących się na drodze. Wyregulować
głośność zawsze tak, aby można było jeszcze
słyszeć dźwięki z otoczenia.
UWAGA
RADIOODTWARZACZ
222
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 222
CD
Zanieczyszczenia, rysy lub ewentualne deformacje CD mogą
spowodować opuszczanie nagrań podczas odtwarzania i złą
jakość dźwięku. W celu zapewnienia optymalnych warunków
odtwarzania przestrzegać poniższych zaleceń:
❒używać tylko CD, które posiadają znak:
RADIOODTWARZACZ
223
❒oczyścić dokładnie CD z ewentualnych śladów palców lub
kurzu przy pomocy miękkiej szmatki. Trzymać CD za
krawędź zewnętrzną i czyścić od środka na zewnątrz;
❒nie używać nigdy do czyszczenia produktów chemicznych
(np. sprayu w butlach lub środków antystatycznych
czy rozpuszczalników), ponieważ mogą uszkodzić
powierzchnię CD;
❒po zakończeniu odtwarzania włożyć CD do odnośnego
opakowania, aby uniknąć jej uszkodzenia;
❒nie wystawiać CD na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, wysokich temperatur lub wilgoci
przez dłuższy czas;
❒nie naklejać na powierzchnię CD etykiet i nie pisać na
wypalonej powierzchni ołówkiem lub piórem;
❒nie używać CD mocno porysowanych, zdeformowanych,
itp. Użycie takich płyt spowoduje nieprawidłowe działanie
lub uszkodzenie odtwarzacza;
❒uzyskanie najlepszej jakości odtwarzania audio wymaga
użycia nośników CD nagranych oryginalnie. Nie gwarantuje
się prawidłowego działania, gdy zostaną użyte
nieprawidłowo nagrane nośniki CD-R/RW i/lub nośniki
o pojemności maksymalnej większej niż 650 MB.
❒nie używać folii ochronnych CD dostępnych na rynku
lub płyt wyposażonych w stabilizatory itp., ponieważ
mogą zablokować się w wewnętrznym mechanizmie
i uszkodzić płytę.
❒w przypadku używania CD chronionych przed
kopiowaniem, konieczne może być odczekanie kilku sekund
zanim system uruchomi odtwarzanie. Ponadto nie można
zagwarantować, że odtwarzacz CD odtworzy jakąkolwiek
płytę chronioną. Zapis o ochronie przed kopiowaniem
często podawany jest bardzo małymi literami lub literami
trudnymi do odczytania na pudełku płyty CD i sygnalizowany
jest napisami jak na przykład, „COPY CONTROL”, „COPY
PROTECTED”, „THIS CD CANNOT BE PLAYED ON
A PC/MAC”, lub wyodrębniony przez zastosowanie
symboli takich jak na przykład:
❒Odtwarzacz CD jest w stanie odczytać większość aktualnie
stosowanych na rynku skompresowanych systemów (np.:
LAME, BLADE, XING, FRAUNHOFER), ale z powodu
ewolucji tego typu systemów, nie gwarantuje się odczytu
wszystkich skompresowanych formatów.
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 223
224
RADIOODTWARZACZ
Wyposażenie Audio Hi-Fi
(dla rynków/wersji, gdzie przewidziano)
Głośniki przednie
❒2 typu tweeter, montowane na nakładce klamki otwierania
drzwi;
❒2 głośniki typu mid-woofer, Ø 165 mm, montowane na
szkielecie drzwi.
Głośniki tylne
❒2 typu full-range, Ø 130 mm, montowane na przegrodzie
tylnej.
❒1 typu Box sub-woofer, umieszczony w bagażniku
(po prawej stronie);
❒1 wzmacniacz audio wielokanałowy ASP, montowany
pod deską rozdzielczą (po stronie pasażera).
PARAMETRY TECHNICZNE
Wyposażenie Audio poziom podstawowy
Głośniki przednie
❒2 typu tweeter, Ø 38 mm, montowane na nakładce klamki
otwierania drzwi;
❒2 głośniki typu mid-woofer, Ø 165 mm, montowane na
szkielecie drzwi.
Głośniki tylne
❒2 typu full-range, Ø 130 mm, montowane na przegrodzie
tylnej.
Wyposażenie Audio poziom wyższy (MP3)
Głośniki przednie
❒2 typu tweeter, Ø 38 mm, montowane na nakładce klamki
otwierania drzwi;
❒2 głośniki typu mid-woofer, Ø 165 mm, montowane na
szkielecie drzwi.
Głośniki tylne
❒2 typu full-range, Ø 130 mm, montowane na przegrodzie
tylnej.
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 224
242
RADIOODTWARZACZ
Funkcja SPEECH VOLUME
(regulacja głośności telefonu)
Ta funkcja umożliwia wyregulowanie (ustawienie od 1
do 40), poprzez obrót pokrętła obrotowego rys. 1 lub
naciśniecie przycisków ¯/ ˙lub wyłączenie (ustawienie
OFF) głośności Telefonu, Blue&Me™(z wyjątkiem funkcji
Media Player).
Na wyświetlaczu jest aktualny stan funkcji:
❒“Speech Off ”: funkcja nieaktywna.
❒“Speech volume 23”: funkcja aktywna z ustawieniem
głośności 23.
Funkcja AUX OFFSET
(dostosowanie głośności urządzenia przenośnego
do poziomu głośności innych źródeł)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Funkcja ta umożliwia dostosowanie głośności źródła AUX,
zależnej od odnośnego odtwarzacza przenośnego, do poziomu
głośności innych źródeł. Aby aktywować tę funkcję nacisnąć
przycisk MENU i wybrać pozycję “AUX offset”.
Nacisnąć przyciski¯lub˙w celu zmniejszenia lub
zwiększenia poziomu głośności (w skali od – 6 do + 6).
Funkcja RADIO OFF
(tryb włączania i wyłączania)
Ta funkcja umożliwia ustawienie trybu wyłączania radia
na dwa różne sposoby. Aby aktywować funkcję, użyć
przycisków ¯lub ˙.
Na wyświetlaczu ukaże się wybrany tryb:
❒„00 MIN „: wyłączenie zależne od kluczyka wyłącznika
zapłonu; radio wyłączy się automatycznie po ustawieniu
kluczyka w pozycji STOP;
❒„20 MIN”: wyłączenie zależne od kluczyka wyłącznika
zapłonu; radio pozostanie włączone przez maksymalny czas
20 minut po ustawieniu kluczyka w pozycji STOP.Funkcja SYSTEM RESET
Ta funkcja umożliwia przywrócenie wszystkich ustawień do
wartości fabrycznych.
Dostępne opcje są następujące:
❒NO: brak interwencji przywracania;
❒YES: przywrócone zostaną parametry fabryczne. Podczas
tych operacji na wyświetlaczu pojawia się napis „Resetting”.
Po zakończeniu operacji źródło dźwięku nie zmieni się
i będzie wyświetlana sytuacja poprzednia.
PRZYSTOSOWANIE DO PODŁĄCZENIA
TELEFONU
Jeżeli w samochodzie zainstalowany jest zestaw
głośnomówiący, gdy zostanie odebrane połączenie telefoniczne,
audio radia połączone zostaje z wyjściem telefonu. Dźwięk
telefonu posiada zawsze głośność stałą, ale można go
regulować podczas konwersacji za pomocą pokrętła rys. 1.
Głośność stałą dźwięku audio telefonu można regulować za
pomocą funkcji “SPEECH VOLUME” w Menu (o ile
przewidziano tego typu funkcję). Podczas dezaktywacji audio
przy połączeniu telefonicznym, na wyświetlaczu pojawia się
napis “PHONE”.
Jeśli w Menu nie ma funkcji "SPEECH VOLUME", regulacja
głośności odbywa się jak w przypadku występowania
Blue&Me™.
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 242
243
RADIOODTWARZACZ
OCHRONA PRZED KRADZIEŻĄ
Radio wyposażone jest w system ochrony przed kradzieżą,
bazujący na wymianie informacji pomiędzy radiem i centralką
elektroniczną (Komputera pokładowego), znajdującą się
w samochodzie.
Ten system gwarantuje maksymalne bezpieczeństwo
i zapobiega przed wprowadzaniem kodu sekretnego po każdym
odłączeniu zasilania radia.
Jeżeli kontrola da wynik pozytywny, radio rozpoczyna
funkcjonowanie, natomiast jeżeli porównywane kody nie są
zgodne lub jeżeli centralka elektroniczna (Komputera
pokładowego) została wymieniona, aparat zażąda od
użytkownika konieczności wprowadzenia kodu sekretnego
zgodnie z procedurą opisaną w następnym rozdziale.
Wprowadzenie kodu sekretnego
Po włączeniu radia, w przypadku żądania kodu, na wyświetlaczu
pojawi się napis
„Radio code” przez około 2 sekundy, a następnie cztery kreski
„- - - -”.
Kod sekretny składa się z czterech cyfr od 1 do 6, z których
każda odpowiada jednej kresce.
Aby wprowadzić pierwszą cyfrę kodu, nacisnąć przycisk
odpowiadający stacjom wybranym wcześniej (od 1 do 6).
Wprowadź w ten sam sposób pozostałe cyfry kodu.Jeżeli cztery cyfry nie zostaną wprowadzone w ciągu
20 sekund, na wyświetlaczu wyświetli się napis „Enter
code - - - -”. Ten przypadek nie jest traktowany jako błędne
wprowadzenie kodu.
Po wprowadzeniu czwartej cyfry (w ciągu 20 sekund), radio
zaczyna działać.
Jeżeli wprowadzony zostanie błędny kod, radio emituje sygnał
akustyczny i na wyświetlaczu pojawia się napis „Radio blocked/
wait” – „Radio zablokowane/zaczekaj” informując użytkownika
o konieczności wprowadzenia prawidłowego kodu.
Za każdym razem, kiedy użytkownik wprowadzi błędny kod,
czas oczekiwania zwiększa się (1 min, 2 min, 4 min, 8 min,
16 min, 30 min, 1h, 2h, 4h, 8h, 16h, 24h) aż do osiągnięcia
maksimum 24 godzin. Czas oczekiwania sygnalizowany jest na
wyświetlaczu napisem „Radio blocked/wait” – „Radio
zablokowane/zaczekaj”. Po zniknięciu napisu można rozpocząć
ponownie procedurę wprowadzenia kodu.
Paszport radia
Jest to dokument poświadczający posiadanie
radioodtwarzacza.Wpaszporcie radia podany jest model
radioodtwarzacza, numer seryjny i tajny kod.
UWAGA Paszport radia należy przechowywać ze starannością,
aby móc przekazać właściwym funkcjonariuszom odpowiednie
dane w przypadku kradzieży radioodtwarzacza.
Wrazie zgubienia paszportu radia należy zwrócić się do ASO
Abarth, zabierając ze sobą document tożsamości i dokumenty
potwierdzające posiadanie samochodu.
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 243
WSTĘP
W tym rozdziale opisane są jedynie warianty dotyczące
funkcjonowania odtwarzacza CD: odnośnie funkcji dotyczących
działania radioodtwarzacza, patrz opis w rozdziale „Funkcje
i Regulacje”.
ODTWARZACZ CD
RADIOODTWARZACZ
248
WYBÓR ODTWARZACZA CD
Aby aktywować odtwarzacz CD zintegrowany z aparatem,
należy:
❒włożyć CD, gdy radioodtwarzacz jest włączony: rozpocznie
się odtwarzanie pierwszego utworu;
lub
❒jeżeli płyta CD jest już włożona, włączyć radio, następnie
nacisnąć krótko przycisk CD, aby wybrać tryb
funkcjonowania „CD”: rozpocznie się odtwarzanie
ostatniego słuchanego nagrania.
Aby zagwarantować optymalne odtwarzanie, należy używać
oryginalnych CD. W przypadku używania CD-R/RW zaleca się
używanie nośników dobrej jakości, nagranych z możliwie
najmniejszą prędkością.
221-256 PUNTO Abarth PL 1ed.qxd 23-07-2012 13:46 Pagina 248