Děti musejí sedět v bezpečné a
pohodlné poloze. Pokud to dovolí
charakteristiky dětské sedačky,
doporučujeme vozit děti co nejdéle
(alespoň do3-4letvěku) v sedačce
montované proti směru jízdy, protože
jsou v ní při nárazu více chráněny.
Nejvhodnější dětské zádržné zařízení je
nutno zvolit podle tělesné hmotnosti
a velikosti dítěte. Existují dětské
zádržné systémy různého typu, které se
dají ve vozidle upevnit bezpečnostními
pásy nebo úchyty ISOFIX/i-Size.
Doporučuje se zvolit nejvhodnější
dětský zádržný systém: z toho důvodu
si pečlivě pročtěte návod k použití a
údržbě dodávaný s dětskou sedačkou
a ověřte, zda je skutečně vhodná pro
vaše dítě.
Pro správné nainstalování některých
dětských autosedaček do vozidla
je nutno pořídit příslušenství (základnu),
kterou výrobce autosedačky prodává
zvlášť. Proto FCA doporučuje ještě před
zakoupením autosedačky vyzkoušet u
prodejce, zda se dá daná autosedačka
namontovat do vozidla.
V Evropě jsou charakteristiky zádržných
systémů upraveny předpisem
EHK-R44, kterým je stanoveno pět
hmotnostních skupin:SkupinaRozsahy
hmotnosti
Skupina 0do 10 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 0+do 13 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 19-18 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 215 - 25 kg tělesné
hmotnosti
Skupina 322-36 kg tělesné
hmotnosti
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
V rámci řada doplňků Lineaccessori
Abarth jsou k dostání dětské sedačky
pro všechny hmotnostní skupiny.
Doporučujeme sedačku zakoupit z této
řady doplňků, protože jde o specificky
testované výrobky pro vozidla Abarth.
INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY
BEZPEČNOSTNÍMI PÁSY
83) 84) 85) 86)
Univerzální dětské autosedačky, které
se instalují jen pomocí bezpečnostních
pásů, jsou homologované podle
předpisu EHK R44 a jsou rozdělené
podle hmotnostních skupin.UPOZORNĚNÍ Obrázky znázorňují
způsob montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
SKUPINA0a0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v sedačce vyobrazené na
obr. obr. 59, kde mají podloženou hlavu
tak, aby při prudké deceleraci nebyla
namáhána krční páteř.
Dětská autosedačka je upoutána
bezpečnostními pásy vozidla, jak je
znázorněno na obr. 59, a dítě musí být
připoutané bezpečnostními pásy, které
jsou součástí autosedačky.
SKUPINA 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 60.
59AB0A0063C
70
BEZPEČNOST
INSTALACE DĚTSKÉ
AUTOSEDAČKY ISOFIX
87) 88) 89) 90)
Vozidlo je vybaveno úchyty ISOFIX, což
je nový evropský standard, díky němuž
je montáž sedačky rychlá, jednoduchá
a bezpečná.
Systém ISOFIX umožňuje namontovat
dětský zádržný systém ISOFIX
upevněním dětské autosedačky do tří
úchytů namontovaných ve vozidle, tzn.
bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Nicméně je možné současně
do vozidla upevnit na jednotlivá sedadla
tradiční dětskou autosedačku i
sedačku ISOFIX.
Dětská autosedačka ISOFIX se
upevňuje do kovových kotev 1 obr. 63
na zadní straně sedáku zadního
sedadla, v místě styku s opěradlem, po
odstranění odkládací plošiny upevněte
horní pás (dodávaný se sedačkou)
do úchytu 2 obr. 64 ve spodku za
opěradlem sedadla.
UPOZORNĚNÍ Zadní prostřední místo
není určeno pro žádný typ dětské
sedačky ISOFIX.
Na obr. 65 je zobrazen příklad sedačky
ISOFIX Universal, která je určena pro
hmotnostní skupinu 1.UPOZORNĚNÍ Obrázek znázorňuje
způsob montáže jen pro informaci. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být dodaný
spolu se sedačkou.
POZN.: Jako dětskou autosedačku
ISOFIX Universal lze použít jedině tu s
označením EHK R44 "ISOFIX Universal”
(R44/03).
63AB0A0068C
64AB0A0069C65AB0A0067C
73
VHODNOST SEDADEL SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ SEDAČEK ISOFIX
V níže uvedené tabulce je uveden přehled, jak lze v souladu s evropským předpisem EHK 16, nainstalovat do vozidla dětské
sedačky ISOFIX na sedadla se speciálními úchyty.
Hmotnostní skupina Natočení sedačky Třída velikosti ISOFIX Zadní krajní sedadla
Skupina0-10kg Protisměru jízdy EX
Skupina 0+ do 13 kgProti směru jízdy E
X
Proti směru jízdy DX
Proti směru jízdy CX
Skupina 1 od 9 do 18 kgProti směru jízdy D
X
Proti směru jízdy CX
Po směru jízdy BIUF
Po směru jízdy B1IUF
Po směru jízdy AIUF (*)
X: Nevhodné umístění kotevního úchytu ISOFIX pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
IUF: Vhodný pro zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie montované po směru jízdy a homologované pro použití pro hmotnostní skupinu.
(*) Verze 595C/695C: Toto umístění kotevního úchytu ISOFIX není vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotnostní skupině a/nebo třídě velikostí.
POZN.: Pro ostatní hmotnostní skupiny jsou určeny speciální dětské autosedačky ISOFIX, které se smějí použít pouze v
případě, že byly odzkoušeny pro toto vozidlo (viz seznam vozidel dodávaný se sedačkou). V řadě doplňků Lineaccessori Abarth
lze zakoupit dětskou autosedačku Isofix Universale "Duo Plus" a specifickou sedačku "G 0/1" (nebo novější verze). Další
podrobnosti o instalaci a/nebo použití sedačky jsou uvedeny v návodu k použití dodávaném se sedačkou.
74
BEZPEČNOST
Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do dvou let věku dítěte.
Dětskou sedačku montovanou proti
směru jízdy na zadní sedadlo
doporučujeme umístit co nejvíce
dopředu, jak to dovolí poloha předního
sedadla.
Po vypnutí airbagu na straně
spolucestujícího z funkce je nutno podle
trvalého svícení kontrolky
zkontrolovat, zda je airbag skutečně
odpojen.
Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod k
sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod k
použití.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda
bezpečnostní pás nepřiléhá ke krku
dítěte.
Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nedovolte, aby si dítě dalo
diagonální úsek pásu pod paži nebo za
záda.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Nikdo není
schopen dítě při nárazu zadržet.
Po případné dopravní nehodě
vyměňte dětskou sedačku za novou.
Navíc podle typologie dětské
autosedačky nechejte vyměnit úchyty
ISOFIX nebo bezpečnostní pásy, ke
kterým byla sedačka upevněna.
Pro snazší instalaci dětské
autosedačky lze v případě potřeby
vyjmout zadní opěrku hlavy (je-li ve
výbavě). Opěrka hlavy musí být
nicméně na svém místě ať už na
sedadle sedí dospělá osoba či dítě
sedící v dětské sedačce bez opěradla.
POZOR
79)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ. Dětské
autosedačky, které se montují proti směru
jízdy, se NESMĚJÍ nainstalovat na přední
sedadlo, jestliže je airbag spolucestujícího v
pohotovostním stavu. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je v
případě nárazu více ochráněno.
80)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy,
je předepsána příslušnými symboly
na štítku na sluneční cloně. Postupujte
podle pokynů na etiketě na sluneční cloně
na straně spolucestujícího (viz “Čelní
airbagy”).
81)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce umístěné proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu čelní a boční
airbag na straně spolucestujícího (boční
airbag) deaktivovat v Hlavním menu
displeje a ověřit toto vypnutí rozsvícením
kontrolky
umístěné v prostřední části
palubní desky. Sedadlo spolucestujícího je
pak nutno posunout co nejvíce dozadu,
aby se dětská sedačka nedotýkala palubní
desky.
82)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
75
83)Existují dětské autosedačky s kotvami
ISOFIX, které umožňují stabilní upevnění
k sedadlu bez použití bezpečnostních pásů
vozidla. Pokyny k montáži jsou uvedeny v
části "Příprava pro montáž dětské
autosedačky ISOFIX".
84)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit z
činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
85)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
86)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
87)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
88)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.89)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
90)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) –
AIRBAG
Ve výbavě vozidla může být:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího;
kolenový airbag na straně řidiče;
přední boční airbag na ochranu
pánve, hrudníku a ramena (Side bag)
řidiče a spolucestujícího;
boční airbagy na ochranu hlav
cestujících na předních a zadních
krajních místech (Window bag).
ČELNÍ AIRBAGY
91) 108)
Čelní airbagy (řidiče a spolucestujícího)
a kolenový airbag řidiče (je-li) slouží jako
ochrana cestujících na předních
sedadlech při čelním nárazu střední či
velké síly tím, že se mezi tělem a
volantem či palubní deskou nafoukne
vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Při čelním nárazu nařídí nafouknutí vaku
v případě potřeby elektronická řídicí
jednotka.
76
BEZPEČNOST
REJSTŘÍK
A
nalogový manometr...............42
Automatická klimatizace.............28
Baterie............................123
dobití..........................124
kontrola nabití..................123
prodloužení životnosti baterie,
doporučení....................123
výměny........................123
Bezpečnostní pásy
použití pásů.....................66
Bezpečnostní pásy (údržba)..........68
Boční airbagy (boční - okenní)........80
Brzdová kapalina...................121
Čelní airbag na straně řidiče.........77
Čelní airbag na straně
spolujezdce......................77
Čelní airbagy........................76
Čistění a údržba
díly potažené pravou kůží.......130
interiér vozidla..................130
plastové díly...................130
sedadla........................130
Dálkové světlomety.................20
Dálkové světlomety (výměna
žárovek)..........................99
Daytime Running Lights (D.R.L.)......20
Dveře...............................14
Centrální zamknutí/odemknutí
dveří............................14odemknutí/zamknutí
klíčkem.........................14
zamknutí/odemknutí dveří........14
Elektrické spouštěče oken..........30
Emise CO2........................146
Follow Me Home (zařízení)..........20
Funkce SPORT.....................89
Gear Shift Indicator (systém)........42
Hmotnosti........................139
Chladicí kapalina motoru..........121
Identifikační údaje
označení motoru...............133
označení podvozku.............133
štítek laku karosérie............133
štítek s identifikačními údaji.....133
Instalace dětské autosedačky
"ISOFIX"..........................73
Instalace elektrických/
elektronických přístrojů.............4
Interiér (čistění).....................130
Kapalina do ostřikovačů
čelního/zadního okna............121
Kapaliny a maziva..................143
Kapota motoru......................36
Karosérie (čistění a údržba).........127
Kit Fix&Go.........................107
Klíčky...............................11
klíček s dálkovým
ovládáním.......................11Mechanický klíček...............11
Kola a pneumatiky.................126
tlak vzduchu v
pneumatikách..................136
Kolenní airbag na straně řidiče.......78
Konfigurovatelný multifunkční
displej............................40
Kontrola hladin.....................119
Kontrolky a upozornění..............46
Lak (údržba).......................127
Manuální klimatizace...............26
Ovládací prvky..................26
Maziva (charakteristiky).............143
Ministerské homologace............179
Motor.............................134
označení.......................133
Motorový prostor (umytí)............128
Mytí/čistění skládací střechy........129
Náplně............................142
Nastavovač sklonu světlometů.......21
Nouzové nastartování motoru.......109
Odstavení vozidla...................85
Ochranné systémy pro děti..........69
Olej do motoru (kontrola hladiny).................................121
Olej do motoru (spotřeba)..........121
Opěrky hlavy........................18
zadní opěrky hlavy...............18
Ostřikovač čelního okna (trysky).....125