POZOR
127)Informace dle platných předpisů jsou
uvedeny na štítku na nádobce s lepidlem
dodané v sadě Fix&Go. Před použitím
si pečlivě pročtěte štítek kartuše;
nepoužívejte sadu nevhodným způsobem.
Sadu smí používat jen dospělí, nesmí se
dovolit používání nezletilými.
128)POZOR: Nejezděte rychlostí vyšší než
80 km/h. Nezrychlujte a nebrzděte příliš
prudce. Sada slouží jen pro dočasnou
opravu, a proto musí pneumatiku co
nejdříve zkontrolovat a opravit odborník.
Před použitím sady se ujistěte, zda není
pneumatika příliš poškozená a zda je ráfek
v dobrém stavu, jinak ji nepoužívejte a
obraťte se na silniční asistenční službu.
Nevyndávejte cizí tělesa z pneumatiky.
Nenechávejte kompresor zapnutý na dobu
delší než 20 minut po sobě: nebezpečí
přehřátí.
POZOR
28)Lepidlo je účinné při venkovních
teplotách v rozsahu od -40 °C do +55 °C.
Lepidlo má omezenou životnost. Lze
opravovat pneumatiky, které mají
poškození v běhounu do průměru 6 mm.
Nádobu a štítek ukažte technikům, kteří
budou manipulovat s pneumatikou
opravenou pomocí sady pro rychlou
opravu.
NOUZOVÉ
NASTARTOVÁNÍ
MOTORU
Jestliže na symbolzůstane svítit
symbol , obraťte se bez prodlení na
autorizovaný servis Abarth.
STARTOVÁNÍ S
POMOCNOU BATERIÍ
Je-li baterie vybitá, lze motor
nastartovat jinou baterií obr. 106, se
stejnou nebo vyšší kapacitou než
kapacita vybité baterie.
29)
129)
Při startování motoru postupujte takto:
Vhodným kabelem spojte plusové
svorky obou baterií (značka + u svorky);
druhým kabelem propojte
minusovou svorku – pomocné baterie s
ukostřovacím bodem
na motoru
nebo na převodovce startovaného
vozidla;
nastartujte motor;
jakmile motor naskočí, odpojte
kabely v opačném pořadí než při
připojování.
Pokud se po několika pokusech
nepodaří motor nastartovat,
nepodnikejte další pokusy a obraťte se
na autorizovaný servis Abarth.
UPOZORNĚNÍ Nesmíte přímo propojit
minusové svorky obou baterií: případné
jiskry by mohly zapálit výbušný plyn,
který by mohl uniknout z baterie. Je-li
pomocná baterie nainstalovaná ve
druhém vozidle, je třeba zabránit tomu,
aby mezi tímto vozidlem a vozidlem s
vybitou baterií došlo k náhodnému
kontaktu kovových částí.
STARTOVÁNÍ MOTORU
SETRVAČNOSTÍ
Je přísně zakázáno startovat motor
roztlačováním, tažením nebo rozjezdem
z kopce.
Podobnými manévry by se mohlo do
katalyzátoru dostat palivo a
nenapravitelně jej poškodit.106AB0A0078C
109
UPOZORNĚNÍ Dokud motor nenaskočí,
nepracuje posilovač brzd ani posilovač
řízení, a proto je nutné na brzdový
pedál i na volant vyvíjet větší sílu než
obvykle.
POZOR
29)Při nouzovém startování motoru
nesmíte použít rychlonabíječ baterií: mohly
by se poškodit elektronické systémy a
řídicí jednotka motoru.
POZOR
129)Takto startovat motor smějí pouze
zkušené osoby, protože nesprávný postup
může způsobit elektrické výboje značné
intenzity. Elektrolyt je jed a žíravina.
Zabraňte zasažení očí a pokožky.
Doporučujeme nepřibližovat se k baterii s
volným plamenem a zapálenými cigaretami
a nevyvolávat v blízkosti baterie jiskry.
SYSTÉM ODPOJENÍ
PŘÍVODU PALIVA
Zasahuje v případě nárazu a jeho
zaúčinkování má tyto důsledky:
přerušení dodávky paliva a tím
zhasnutí motoru;
automatické odemknutí dveří;
rozsvícení vnitřního osvětlení.
Zásah systému je signalizován
upozorněním na displeji.
UPOZORNĚNÍ Pečlivou prohlídkou
vozidla se ujistěte, zda neuniká palivo
např. v motorovém prostoru, ve spodku
vozidla nebo u nádrže.
130)
Po nárazu otočte klíčkem v zapalování
na STOP, abyste zabránili vybití baterie.
Pro opětné zprovoznění vozidla je
nutné provést následující postup:
přetočte klíček zapalování do polohy
MAR;
zapněte pravé směrové světlo;
vypněte pravé směrové světlo;
zapněte levé směrové světlo;
vypněte levé směrové světlo;
zapněte pravé směrové světlo;
vypněte pravé směrové světlo;
zapněte levé směrové světlo;
vypněte levé směrové světlo;
přetočte klíček zapalování do polohy
STOP;
otočte klíč ve spínací skříňce do
polohy MAR.
POZOR
130)Jestliže po nárazu ucítíte zápach
paliva nebo zjistíte únik paliva z palivové
soustavy, systém znovu neaktivujte:
nebezpečí požáru.
110
V NOUZI
PLÁN ÚDRŽBY
UPOZORNĚNÍ: Po provedení posledního zásahu uvedeného v tabulce pokračujte v plánované údržbě v intervalech
stanovených v plánu: jednotlivé úkony provádějte podle označení v poli tabulky nebo podle poznámky k úkonu.
Pozor: pouhým započetím údržby od začátku plánu se může stát, že bude překročen nejdelší interval povolený pro některé
úkony!
Tisíce kilometrů 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Roky 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Kontrola stavu/opotřebení pneumatik a případné seřízení
tlaku; kontrola stavu/životnosti lepidla do sady "Fix&Go"
pro rychlou opravu (je-li)
Kontrola fungování osvětlovací soustavy (světlomety,
ukazatelé směru, výstražná světla, zavazadlový prostor,
interiér, schránka v palubní desce, kontrolky na přístrojové
desce, atd.)
Kontrola a případné doplnění hladiny kapalin v motorovém
prostoru (1)
Kontrola emisí/kouřivosti výfuku
Kontrola přes diagnostickou zásuvku provozuschopnosti
systémů přívodů paliva/řízení motoru, emisí a degradace
motorového oleje (u příslušné verze vozidla)
Vizuální kontrola stavu a neporušenosti vnějšku karosérie,
konzervace spodku karosérie, pevných a ohebných úseků
potrubí (výfukového, palivového, brzdového potrubí),
pryžových prvků (krytů, manžet, objímek/pouzder, atd.)
(1) Pro případné doplnění je nutno použít kapaliny uvedené v dokumentaci k vozidlu a až po ověření neporušenosti soustavy.
114
ÚDRŽBA A PÉČE
PRAVIDELNÉ
KONTROLY
Každých 1 000 km nebo před dlouhými
cestami zkontrolujte a případně
obnovte:
hladinu chladicí kapaliny motoru;
hladina brzdové kapaliny;
hladina kapaliny ostřikovače;
tlak vzduchu a stav pneumatik;
fungování osvětlovací soustavy
(světlometů, ukazatelů směru,
výstražných světel, atd.);
stírače/ostřikovače oken a
polohu/opotřebení stíracích lišt stíračů
čelního/zadního okna.
Vždy po 3000 km zkontrolujte a
případně doplňte hladinu motorového
oleje.
Doporučujeme používat výrobky firmy
PETRONAS LUBRICANTS, které byly
vyvinuty a vyrobeny výhradně pro
vozidla značky Abarth (viz tabulku
“Náplně” v kapitole “Technické údaje”).
POUŽÍVÁNÍ VOZIDLA
ZA NÁROČNÝCH
PODMÍNEK
Podle plánu údržby v případě, že je
vozidlo používáno převážně za
následujících náročných stavů:
při náročném používání vozidla
například na závodní dráze;
prašné cesty;
krátké (méně než7-8km)
opakované jízdy při teplotě pod nulou;
jízda s motorem, který často běží
naprázdno, nebo při jízdách na dlouhé
vzdálenosti nízkou rychlostí či při
dlouhé odstávce vozidla;
je nutno provádět následující kontroly v
kratších intervalech, než je uvedeno v
plánu údržby:
kontrola stavu a opotřebení
brzdových destiček předních
kotoučových brzd;
kontrola čistoty zámků, víka
motorového a zavazadlového prostoru,
vyčištění a namazání pákových
mechanismů;
vizuální kontrola stavu motoru,
převodovky, převodových ústrojí,
pevných a ohebných úseků potrubí
(výfuk - palivová soustava - brzdy),
pryžových prvků (kryty - objímky -
pouzdra atd.);
kontrola stavu nabití a hladiny
kapaliny v baterii (elektrolytu);
vizuální kontrola stavu řemenů
pohonu vedlejších agregátů;
kontrola a případná výměna
motorového oleje a olejového filtru;
kontrola a případná výměna
pylového filtru;
kontrola a případná výměna
vzduchového filtru.
118
ÚDRŽBA A PÉČE
MOTOR
(U příslušné verze vozidla)
VŠEOBECNÉ INFORMACE 1.4 TB BZ ABARTH 135 k 1.4 TB BZ ABARTH 145 k 1.4 TB BZ ABARTH 160 k
Kód typu 312A1000 312B4000 312B4000
Cyklus Otto Otto Otto
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84
Celkový obsah válců (cm
3) 1368 1368 1368
Kompresní poměr 9,8 : 1 9,8 : 1 9,8 : 1
Max. výkon (EU) (kW) 99 107 118
Max. výkon (EU) (k) 135 145 160
při otáčkách (ot/min) 5500 5500 5500
Maximální točivý moment (EU)
(Nm)180
(**)/ 206(***)180(**)/ 210(***)210(**)/ 230(***)
při otáčkách (ot/min) 2000
2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Zapalovací svíčky NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PalivoBezolovnatý benzín 95 RON
(Norma EN 228)Bezolovnatý benzín s oktanovým
číslem 95 nebo 98 (Specifikace
EN 228)Bezolovnatý benzín s oktanovým
číslem 95 nebo 98 (Specifikace
EN 228)
(**) NORMAL
(***) SPORT
134
TECHNICKÁ DATA
VŠEOBECNÉ
INFORMACE1.4 TB BZ ABARTH 163
k1.4 TB BZ ABARTH 165
k1.4 TB BZ ABARTH 180
k(*)1.4 TB BZ ABARTH 180
k
Kód typu 312B6000 312B3000 312B3000 312A3000
Cyklus Otto Otto Otto Otto
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72 x 84 72 x 84 72 x 84 72 x 84
Celkový obsah válců
(cm
3)1368 1368 1368 1368
Kompresní poměr 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1 9,0 : 1
Max. výkon (EU) (kW)
120
(****)121(****)132(****)132(****)
Max. výkon (EU) (k)
163(****)165(****)180(****)180(****)
při otáčkách (ot/min) 5500 5500 5500 5500
Maximální točivý moment
(EU) (Nm)210
(**)/ 230(***)210(**)/ 230(***)230(**)/ 250(***)230(**)/ 250(***)
při otáčkách (ot/min)
2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)2000(**)/ 3000(***)
Zapalovací svíčky NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8 NGK IKR9F8
PalivoBezolovnatý benzín s
oktanovým číslem 95
nebo 98 (Specifikace EN
228)Bezolovnatý benzín s
oktanovým číslem 95
nebo 98 (Specifikace EN
228)Bezolovnatý benzín s
oktanovým číslem 95
nebo 98 (Specifikace EN
228)Bezolovnatý benzín s
oktanovým číslem 95
nebo 98 (Specifikace EN
228)
(*) Kit (u příslušné verze vozidla)
(****) Hodnota stanovená při používání bezolovnatého benzínu s oktanovým číslem 98. (**) NORMAL
(***) SPORT
135
HMOTNOSTI
(U příslušné verze vozidla)
Hmotnosti (kg)
595 – 135 k 595C – 135 k 595 – 145 k 595C – 145 k
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními kapalinami,
palivovou nádrží plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1045/1035(#)10751045/1035
(*)
(#)/
1045(**)(#)
1075/
1075(*)(#)/
1085(**)(#)
Užitečná hmotnost včetně řidiče
380/390(#)355380/390(*) (#)/
380(**)(#)
355/355(*)
(#)/345(**) (#)
Nejvyšší povolená hmotnost(***)
– přední náprava 830 830 830 830
– zadní náprava 640 640 640 640
– celkem 1425 1430 1425 1430
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo––––
– nebrzděné přívěsné vozidlo––––
Maximální hmotnost na střeše 50 – 50 –
Max. zatížení na kouli tažného zařízení (s brzděným přívěsem)––––
(#)Verze pro určité země
(*) Verze s manuální převodovkou
(**) Verze se sekvenční robotizovanou převodovkou (u příslušné verze vozidla)
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel nejvyšší
povolená zatížení.
139
Hmotnosti (kg)
595 – 160 k 595C – 160 k 595/695 – 163 k595C/695C –
163 k
Pohotovostní hmotnost (se všemi provozními kapalinami,
palivovou nádrží plnou na 90 % a bez příplatkové výbavy)1045/1035 (*) (#)
/
1045(**) (#)1075/
1075(*) (#)/
1085(**) (#)1065(*) /1035(*)
(#)
1075(**)
/1045(**) (#)1090/1075(*) (#)
/
1085(**) (#)
Užitečná hmotnost včetně řidiče380/390(*) (#)/
380(**)355/355
(*)
(#)/345(**) (#)360 / 390(#)350 / 365(*)
(#)/355(**) (#)
Nejvyšší povolená hmotnost(***)
– přední náprava 830 830 830 830
– zadní náprava 640 640 640 640
– celkem 1425 14301425
(*)
/1435(**)1440
Celková hmotnost přípojného vozidla
– brzděné přípojné vozidlo––––
– nebrzděné přívěsné vozidlo––––
Maximální hmotnost na střeše 50 – 50 –
Max. zatížení na kouli tažného zařízení (s brzděným přívěsem)––––
(*) Verze s manuální převodovkou (#)Verze pro určité země
(**) Verze se sekvenční robotizovanou převodovkou
(***) Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti uživatele vozidla, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby dodržel nejvyšší
povolená zatížení.
140
TECHNICKÁ DATA