Commandes et instruments
3-6
3
Écran multifonction
Cet écran peut afficher les éléments
suivants :
compteur kilométrique “ODO”
totalisateurs journaliers “TRIP 1” et
“TRIP 2”
totalisateur journalier de la réserve de
carburant “TRIP F”
consommation instantanée de carbu-
rant “MPG” “km/L” “L/100 km”
consommation moyenne de carburant
“AVE_ _._ MPG” “AVE_ _._ km/L”
“AVE_ _._ L/100 km”
totalisateur journalier de changement
d’huile “OIL TRIP”
Modification et remise à zéro des élé-
ments affichés
Pour modifier l’élément affiché, appuyer sur
le bouton “SELECT”. L’élément affiché
change dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F (lorsque
le niveau de carburant est bas) → consom-
mation instantanée de carburant →
consommation moyenne de carburant →
OIL TRIP → ODO
Pour afficher la valeur du compteur de
vitesse et de tous les autres afficheurs
en miles plutôt qu’en kilomètres et in-
versement, régler l’écran multifonc-
tions sur le compteur kilométrique,
puis appuyer sur le bouton “SELECT”
pendant une seconde.Lorsque le réglage est défini sur kilo-
mètres, la consommation instantanée
de carburant et la consommation
moyenne de carburant peuvent être
affichées en “km/L” ou “L/100 km”.
Pour changer les unités de consom-
mation de carburant, régler l’afficheur
sur un élément de consommation de
carburant, puis appuyer sur le bouton
“SELECT” pendant une seconde.
Tous les totalisateurs journaliers
peuvent être remis à zéro manuelle-
ment. Pour remettre un totalisateur
journalier à zéro, passer à l’affichage
du totalisateur journalier souhaité,
puis appuyer sur le bouton “RESET”
pendant une seconde.
Lorsque le dernier segment de la
jauge de carburant se met à clignoter,
l’écran passe en mode d’affichage de
la réserve “TRIP F” et affiche la dis-
tance parcourue à partir de cet ins-
tant. Après un plein et un parcours de
5 km (3 mi), le totalisateur journalier de
la réserve de carburant se remet à
zéro et disparaît.
N.B.
Les totalisateurs journaliers se re-
mettent à zéro et continuent à comp-
ter après 9999.9.
Le compteur kilométrique ne peut pas
être remis à zéro et se bloque à
999999.
1. Écran multifonction
MPH
MPG mile
1
UB7PF0F0.book Page 6 Friday, September 14, 2018 2:11 PM
Commandes et instruments
3-8
3
Compteur de changement d’huile
Le totalisateur journalier de changement
d’huile affiche la distance parcourue depuis
le dernier changement d’huile moteur. L’in-
dicateur de changement d’huile “OIL” se
met à clignoter après 1000 km (600 mi)
d’utilisation, puis à 5000 km (3000 mi), puis
tous les 5000 km (3000 mi) par la suite, afin
de rappeler que l’huile moteur doit être
remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, veiller à
réinitialiser le témoin de changement
d’huile et le compteur de changement
d’huile. Pour les remettre à zéro, sélection-
ner le compteur de changement d’huile,
puis appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant une seconde. Puis, lorsque le témoin
“OIL” et le compteur de changement
d’huile clignotent, appuyer de nouveau sur
le bouton de remise à zéro “RESET” pen-
dant 3 secondes.
N.B.
être remis à zéro. Dans le cas contraire, le
trop tôt.
Témoin de changement de vitesse
Le témoin de changement de vitesse com-
porte quatre réglages qui peuvent être dé-
finis.
Schéma de clignotement : allumer ou
éteindre le témoin et, lorsqu’il est réglé
sur ‘allumé’, sélectionner comment il
s’allume.
Point d’activation : sélectionner la vi-
tesse du moteur à laquelle le témoin
est activé.
Point de désactivation : sélectionner
la vitesse du moteur à laquelle le té-
moin est désactivé.
Luminosité : régler la luminosité du té-
moin.
Réglage du témoin de changement de vi-
tesse
1. Désactiver le contacteur à clé.
2. Maintenir le bouton “SELECT” en-
foncé.
3. Activer le contacteur à clé et relâcher
le bouton “SELECT” après cinq se-
condes. Il est maintenant possible de
régler le témoin de changement de vi-
tesse.
Réglage du motif clignotant
1. Appuyer sur le bouton “RESET” pour
sélectionner l’un des réglages de
schéma de clignotement suivants :
1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
2. Compteur de changement d’huile
MPH
12
1. Témoin de changement de vitesse
2. Affichage du niveau de luminosité
MPH
21
UB7PF0F0.book Page 8 Friday, September 14, 2018 2:11 PM
Entretien périodique et réglage
6-5
6
FAU71372
Tableau des entretiens et graissages périodiques
N° ÉLÉMENTS
1*Contrôle du sys-
tème de diagnostic• Réaliser une inspection dyna-
mique à l’aide de l’outil de dia-
gnostic des pannes Yamaha.
• Vérifier les codes d’erreur.√√√√√√
2*Élément du filtre à
air• Remplacer.√√
3Tu b e de vidange
du boîtier de filtre
à air• Nettoyer.√√√√√
4Embrayage• Contrôler le fonctionnement.
•Régler.√√√√√
5*Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
6*Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le
niveau du liquide et s’assurer
de l’absence de fuite.
• Remplacer les plaquettes de
frein si nécessaire.√√√√√√
7*Durites de frein• S’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
• Remplacer. Tous les 4 ans
8*Liquide de frein• Changer. Tous les 2 ans
9*Roues• Contrôler le voile et l’état.
• Remplacer si nécessaire.√√√√
10*Pneus• Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.
• Contrôler la pression de gon-
flage.
• Corriger si nécessaire.√√√√√
11*Roulements de
roue• S’assurer qu’ils n’ont pas de
jeu et ne sont pas endomma-
gés.√√√√X 1000 km CONTRÔLES OU
ENTRETIENS À EFFECTUER
X 1000 mi
DISTANCE AU
COMPTEUR
CONTRÔLE ANNUEL
110203040
0.66121824
UB7PF0F0.book Page 5 Friday, September 14, 2018 2:11 PM
Entretien périodique et réglage
6-20
6
Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.
Après avoir remplacé un pneu, évi-
ter de faire de la vitesse jusqu’à ce
que le pneu soit “rodé” et ait acquis
toutes ses caractéristiques.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air (Tubeless) et de valves de
gonflage.
Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été
utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasionnel-
lement. Des craquelures sur la bande de
roulement et les flancs du pneu, parfois ac-
compagnées d’une déformation de la car-
casse, sont des signes significatifs du vieil-
lissement du pneu. Les vieux pneus et les
pneus usagés doivent être contrôlés par
des professionnels du pneumatique afin de
s’assurer qu’ils peuvent encore servir.
AVERTISSEMENT
FWA10462
Les pneus avant et arrière doivent être
de la même conception et du même fa-
bricant afin de garantir une bonne tenue
de route et éviter les accidents.
Après avoir subi de nombreux tests, seuls
les pneus cités ci-après ont été homolo-
gués par Yamaha pour ce modèle.
FAU21963
Roues coulées
Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues re-
commandées.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont ni voilées ni autrement
endommagées. Si une roue est en-
dommagée de quelque façon, la faire
remplacer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une quel-
conque réparation sur une roue. Toute
roue déformée ou craquelée doit être
remplacée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
Pneu avant :
Taille :
110/70R-17M/C (54H)
Fabricant/modèle :
DUNLOP/SPORTMAX GPR-300F
Pneu arrière :
Taille :
140/70R-17M/C (66H)
Fabricant/modèle :
DUNLOP/SPORTMAX GPR-300
UB7PF0F0.book Page 20 Friday, September 14, 2018 2:11 PM
Entretien périodique et réglage
6-28
6
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission
Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.
ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]FAU23098
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si son
fonctionnement est dur, le faire contrôler et
remplacer, si nécessaire, par un conces-
sionnaire Yamaha. AVERTISSEMENT !
Veiller à ce que les gaines de câble et les
logements de câble soient en bon état,
sans quoi les câbles vont rouiller rapide-
ment, ce qui risquerait d’empêcher leur
bon fonctionnement. Remplacer tout
câble endommagé dès que possible afin
d’éviter un accident.
[FWA10712]
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour câbles ou
autre lubrifiant approprié
UB7PF0F0.book Page 28 Friday, September 14, 2018 2:11 PM