Page 37 of 124

Strumento e funzioni di controllo
4-17
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
LIF
LIF può essere impostato su 1, 2, 3 oppure
OFF. Il livello 3 è quello che riduce maggior-
mente il sollevamento della ruota, mentre al
livello 1 l’intervento del sistema è minimo.
OFF disattiva il sistema LIF e il sistema LCS
viene disabilitato per la modalità YRC sele-
zionata.
Per la personalizzazione di una modalitàYRC o per la regolazione di un parametroYRC1. Dalla schermata MENU, selezionare “YRC Setting”. 2. Viene visualizzata la schermata “YRC
Setting” e il riquadro “YRC” della mo-
dalità YRC viene evidenziato. Preme-
re brevemente il potenziometro per
accedere al riquadro, quindi selezio-
nare la modalità YRC A, B, C o D che
si desidera regolare. 3. Selezionare il parametro YRC che si
desidera regolare: PWR, TCS, SCS,
LCS, QS , QS o LIF.
NOTA
Quando è selezionato un parametro
YRC, il livello correntemente imposta-
to è indicato da un riquadro contornato
di blu, mentre il livello preimpostato in
fabbrica è indicato da un riquadro gri-
gio.
I livelli preimpostati in fabbrica posso-
no variare a seconda della modalitàYRC selezionata.
4. Per personalizzare le modalità YRC o regolare parametri YRC singoli, ripete-
1. Intervento del sistema
2. Sollevamento ruota
1 3
2
1
LIF
2
1. Segno triangolo
2. Riquadro modalità YRC
3. Parametro YRC
YRC SettingLap TimeLogging
Maintenance
Unit
Display ModeMENU
km/h
GPS
12
:
00
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF
12 :
00
YRC Setting
km/h
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
4 33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
13
2
1. Parametro YRC
2. Regolazione livello corrente
3. Livello preimpostato in fabbrica
4. Modalità YRC
YRC
PWRTCS SCS LCS QS
LIF
12
:
00
YRC Setting
QS
A 1
5 2 1
111 1
ON
1
OFF
1
4
km/h
33 22
OFF
2OFF
3 2OFF
OFF
3
2
4
C B
D 1
1
3 4
2
BX4-9-H2.book 17 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前11時7分
Page 42 of 124

Strumento e funzioni di controllo
4-22
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
4. Selezionare “IND Start”.
5. Ruotare il potenziometro per regolare il regime al quale la spia cambio marce
si accende. La gamma operativa di
“IND Start” è di 8000–14800 giri/min. 6. Selezionare “IND Stop”, quindi ruotare
il potenziometro per regolare il regime
al quale la spia cambio marce si spe-
gne. La gamma operativa di “IND
Stop” è di 8500–15000 giri/min.
NOTAIl settore blu del contagiri indica la gamma
operativa correntement e impostata per laspia cambio marce.
“Shift IND Brightness”
La spia cambio marce prevede sei livelli di
luminosità. Selezionare “Shift IND Brightness”, quindi
utilizzare il potenziometro per regolare l’im-
postazione. Premere br
evemente il poten-
ziometro per confermare l’impostazione e
uscire.
“Tach IND Setting”
Questo modulo consente di attivare o disat-
tivare la visualizzazione del colore del con-
tagiri. Quando è disattivata, il contagiri
visualizza in nero o in bianco (a seconda
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
Shift Indicator
km/h
x 1000 r/min
GPS
12 :
00
Shift IND Setting
IND Mode
IND Start
IND Stop ON
10000
r/min
15000
r/min
GPGPS
Tach IND Setting
Shift IND Brightness
Peak Rev IND Setting Shift Indicator
Shift IND Setting
km/h
12 :
00
Shift Indicator
Shift IND Brightness
km/h
GPS
12 :
00
3
BX4-9-H2.book 22 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前11時7分
Page 68 of 124

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
6-2
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
NOTA
La spia pressione olio e temperatura li-
quido refrigerante si accenderanno, si
spegneranno brevemente e quindi re-
steranno accese finché si avvia il mo-
tore.
La spia ABS rimarrà accesa finché ilveicolo inizia a muoversi.
ATTENZIONE
HCA24110
Se una spia d’avvertimento o di segnala-
zione non funziona come precedente-
mente descritto, fare controllare ilveicolo da un concessionario Yamaha.
5. Mettere la trasmissione in posizione di folle (o tenere tirata la leva frizione con
il cavalletto laterale alzato).
6. Premere l’interruttore avviamento e ri- lasciarlo quando il motore si avvia.
Se il motore non si avvia entro 5 se-
condi dalla pressione dell’interruttore
avviamento, attendere 10 secondi pri-
ma di premerlo di nuovo per consenti-
re il ripristino della tensione batteria.ATTENZIONE
HCA11043
Per allungare al massimo la vita del mo-
tore, non accelerare bruscamente quan-
do il motore è freddo!
HAU67082
Cambio della marciaCambiando, il pilota determina la potenza
del motore disponibile nelle diverse condi-
zioni di marcia: avviamento, accelerazione,
salite ecc.
Questo modello è dotato di QSS. Vedere
pagine 3-3 e 4-16.NOTAPer inserire la folle ( ), abbassare delica-
tamente il pedale cambio dalla 2ª, oppuresollevarlo leggermente mentre si è in 1ª.ATTENZIONE
HCA22521
Anche con la trasmissione in posi-
zione di folle, non proseguire la
1. Posizioni del cambio
2. Pedale cambio
1 2 3 4
5 6
N
1
2
BX4-9-H2.book 2 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前11時7分
Page 118 of 124

Informazioni per I consumatori
10-2
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
HAU26521
Etichetta modello
L’etichetta del modello è applicata al telaio
sotto la sella del passeggero. (Vedere
pagina 4-34.) Registrare le informazioni di
questa etichetta nell’apposito spazio. Que-
ste informazioni sono necessarie per ordi-
nare i ricambi presso i concessionari
Yamaha.
HAU69910
Connettore diagnosticaIl connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Registrazione dei dati del veicoloL’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca, ana-
lisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si colle-
ga uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi
eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
1. Etichetta modello
1
1. Connettore diagnostica
1
https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
BX4-9-H2.book 2 ページ 2018年10月1日 月曜日 午前11時7分