Page 219 of 236

8-75
8
FBU35911Schémas de diagnostic de pannesProblèmes de mise en marche ou mauvais rendement du moteurContrôler le niveau de
carbu rant dans le réser voir
de carbu rant.1. Carburant
Niveau de carbu rant suffisant
Réser voir de carbu rant vide
Contrôler la batterie.
Faire le plein de carbu rant.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.4. Compression
Compression
Pas de compression
Faire contrôler le v éhicule par un concessionnaire Yamaha.Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.3. Allumage
Faire contrôler le v éhicule par un
concessionnaire Yamaha.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
SèchesHumides
Actionner le démarreur électrique.
Actionner le démarreur
électrique.2. Batterie
La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des câb les de la
batterie et faire recharger la batterie par un
concessionnaire Yamaha si nécessaire.
Essuyer à l’aide d’un chiffon sec et
rectifier l’écartement des électrodes
ou remplacer les bougies.
Le moteur ne se met pas
en marche.
Contrôler l’allumage.
Le démarreur tourne
rapidement.Le démarreur tourne
lentement.
UB5H7AF0.book Page 75 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 229 of 236

10-6
10
Témoin du système de lancement:LED
Témoin d’alerte du système YCC-S: LEDFusibles:Fusible principal:50.0 A
Fusible du système d’injection de carburant: 15.0 A
Fusible du système EPS:
40.0 A
Fusible de phare: 15.0 A
Fusible des circuits de signalisation: 10.0 A
Fusible de l’allumage:
15.0 A
Fusible de prise pour accessoire CC: 10.0 A
Fusible d’accessoire: 15.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S:
30.0 A
Fusible de commande du moteur YCC-S_2: 30.0 A
Fusible de sauvegarde: 10.0 A
Fusible du moteur du dispositif quatre roues motrices:
10.0 A
Fusible du moteur du ventilateur: 30.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur auxiliaire:
30.0 A
FBU36980Les données indiquées correspondent à des
niveaux d’émission et ne sont pas nécessai-
rement des niveaux de travail sûrs. Même s’il
existe une corrélation entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ces données ne
peuvent pas être utilisées avec fiabilité pour
déterminer si d’autres précautions sont né-
cessaires. Les caractéristiques de l’espace
de travail, les autres sources sonores, etc.
(nombre de véhicules et autres processus ad-
jacents) et la période pendant laquelle un
conducteur est exposé au bruit sont des fac-
teurs influençant le ni veau réel d’exposition
de la main-d’œuvre. Le niveau d’exposition
admissible peut également varier d’un pays à
l’autre. Ces informations permettront toute-
fois à l’utilisateur du véhicule de se faire une
meilleure idée du danger et des risques.
UB5H7AF0.book Page 6 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM
Page 231 of 236

11-2
11
FBU33331Étiquette des codes du modèle
L’étiquette de modèle est collée sous le siège
du conducteur. Inscrire les renseignements
repris sur cette étiquette dans l’espace prévu
à cet effet. Ces renseignements seront né-
cessaires lors de la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire
Yamaha.
FBU38330Enregistrement des données du véhi-
culeLe(s) boîtier(s) de commande de ce modèle
enregistre(nt) certaines données relatives au
véhicule pour faciliter le diagnostic des dys-
fonctionnements et également à des fins de
recherche, d’analyse statistique et dévelop-
pement.
Bien que les capteurs et les données enregis-
trées varient selon le modèle, les principaux
points de données sont les suivants :
État du véhicule et données de perfor-
mances du moteur
Données relatives à l’injection de carburant
et aux émissions
Ces données ne seront téléchargées que si
un outil de diagnostic des pannes Yamaha
spécifique est fixé au véhicule, par exemple
lorsque des contrôles ou procédures d’entre-
tien sont effectué(e)s.
1. Étiquette des codes du modèle
1
UB5H7AF0.book Page 2 Wednesday, July 4, 2018 2:23 PM