
Commandes et instruments
3-8
3
pas possible d’utiliser la fonction de reprise
tant qu’une nouvelle vitesse de croisière
n’a pas été définie.
Désactivation automatique du régulateur
de vitesse
Le régulateur de vitesse de ce modèle est
commandé électroniquement et est lié aux
autres systèmes de commande. Le régula-
teur de vitesse est automatiquement dé-
sactivé dans les conditions suivantes :
Le régulateur de vitesse ne parvient
pas à maintenir la vitesse de croisière
définie.
Un dérapage ou un patinage de la
roue a été détecté. (Si le système de
régulation antipatinage n’a pas été dé-
sactivé, il fonctionne.)
Le coupe-circuit du moteur/démar-
reur est en position “ ”.
Le moteur cale.
La béquille latérale est abaissée.
Lorsque le pilote roule à une vitesse de
croisière définie, si le régulateur de vitesse
est désactivé sous les conditions ci-des-
sus, le témoin “ ” s’éteint et le témoin
“SET” clignote pendant 4 secondes, puis
s’éteint.
Lorsqu’il ne roule à une vitesse de croisière
définie, si le coupe-circuit du moteur/dé-
marreur est en position “ ”, si le moteur
cale ou si la béquille latérale est abaissée,
le témoin “ ” s’éteint (le témoin “SET” ne
clignote pas).
Si le régulateur de vitesse est automatique-
ment désactivé, s’arrêter et vérifier que le
véhicule est en bon état de marche.
Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de
vitesse, l’activer à l’aide du contacteur.
N.B.
Dans certains cas, le régulateur de vitesse
ne parvient pas à maintenir la vitesse de
croisière définie lorsque le véhicule monte
ou descend les pentes.
Lorsqu’il monte les pentes, la vitesse
réelle peut être inférieure à la vitesse
de croisière définie. Dans ce cas, ac-
célérer jusqu’à atteindre la vitesse dé-
sirée à l’aide de l’accélérateur.
Lorsqu’il descend les pentes, la vi-
tesse réelle peut être supérieure à la
vitesse de croisière définie. Dans ce
cas, le contacteur ne peut pas être uti-
lisé pour régler la vitesse de croisière
définie. Pour réduire la vitesse, utiliser
les freins. Dans ce cas, le régulateur
de vitesse est désactivé.
UBP8F1F0.book Page 8 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Commandes et instruments
3-11
3
In dicateur du rapport engagé
Ce témoin indique le rapport engagé et le
point mort comme suit : 1–N–2–3–4–5–6.
Lorsque le levier d’embrayage est tiré ou
lorsque le véhicule est arrêté, “—” s’affiche.
Témoin de mo de de con duite
Ce témoin indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus d’informations sur les
modes et leur sélection, se reporter aux pa-
ges 3-20 et 3-21. Témoin
du système d e régulation anti-
patinage
Ce témoin indique le mode de régulation
antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. Pour plus d’informations sur le sys-
tème de régulation antipatinage, se repor-
ter à la page 3-26.
Écran d’informations
3 pages d’informations sont disponibles.
Appuyer sur le contacteur de sélection
pour naviguer entre ces pages.
Il est possible de choisir quels éléments se-
ront visibles sur chaque page d’affichage
des informations, puis de les disposer. (Voir
page 3-17.) Les éléments suivants sont
disponibles : compteur kilométrique
totalisateurs journaliers
1. Témoin du point mort “ ”
2. Indicateur du rapport engagé
1. Témoin de mode de conduite
GEAR
N
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:00TIME TRIP
12
1
1. Témoin du système de régulation antipati-
nage
1. Écran d’informations
2. Affichage–1
3. Affichage–2
4. Affichage–3
1
GEARN
5.0TRIP-1 km
7.0TRIP-2km
km
20ODO
GEARN
11RANGE km
12.3FUEL AVG km/L
km/L
12.3CRNT FUEL
GEARN
25A.TEMP ˚C
LoC.TEMP ˚C
0:06TIME TRIP
3
421
UBP8F1F0.book Page 11 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Commandes et instruments
3-13
3
Cette fonction affiche la distance approxi-
mative qui peut être parcourue avec la
quantité restante de carburant dans les
conditions de conduite du moment.
Temps écoulé :
Ce chronomètre indique le temps écoulé
depuis que la clé de contact a été tournée
sur “ON”. Le temps maximum qui peut être
affiché est 99:59.
Ce chronomètre se remet automatique-
ment à zéro lorsque la clé de contact est
tournée sur “OFF”.
N.B.
Le pilote dispose également des affichages
du chronomètre “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur les
pages d’informations. Se reporter à “Mode
de réglage” à la page 3-15 pour plus d’in-
formations.
Température de l’air d’admission :
Cette fonction indique la température de
l’air aspiré dans le boîtier de filtre à air. La
température affichée est comprise entre –9
°C et 93 °C par incréments de 1 °C.
N.B.
La température affichée peut varier
quelque peu de la température am-
biante réelle.
Le relevé de la température risque
d’être faussé par la chaleur du moteur
lors de la conduite à vitesse réduite (moins de 20 km/h [12 mi/h]) ou lors
des arrêts aux feux de signalisation,
etc.
Température du liquide de
refroidissement :
Il indique la température du liquide de re-
froidissement. La température du liquide de
refroidissement varie en fonction de la tem-
pérature ambiante et de la charge du mo-
teur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le moteur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-42.)
N.B.
Il est impossible de naviguer entre les diffé-
rentes pages d’informations lorsque le
message de surchauffe du moteur “Hi” cli-
gnote.
ATTENTION
FCA10022
Ne pas laisser tourner le moteur lorsque
celui-ci est en surchauffe.
0:06
TIME TRIP
25
A.TEMP
˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR
4
Hi
C.TEMP˚C
UBP8F1F0.book Page 13 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Commandes et instruments
3-25
3
FAU73181
Système ABS
Le système d’antiblocage des roues (ABS)
de ce véhicule fait appel à un contrôle élec-
tronique agissant indépendamment sur la
roue avant et arrière.
Utiliser les freins avec système ABS
comme des freins traditionnels. Si le sys-
tème ABS est activé, des vibrations peu-
vent se faire ressentir au levier de frein ou à
la pédale de frein. Dans ce cas, continuer à
utiliser les freins et laisser le système ABS
fonctionner ; ne pas “pomper” sur les freins
au risque de réduire l’efficacité de freinage.
AVERTISSEMENT
FWA16051
Toujours conserver une d istance suffi-
sante par rapport au véhicule qui pré-
cèd e et de s’a dapter à la vitesse du trafic
même avec un système ABS. Le système ABS est plus efficace
sur des distances de freinage plus
longues.
Sur certaines surfaces (routes acci-
dentées ou recouvertes d e gra-
viers), un véhicule équipé d u sys-
tème ABS peut requérir une
d istance de freinage plus longue
qu’un véhicule sans système ABS.
Le système ABS est contrôlé par un bloc de
commande électronique (ECU). En cas de
panne du système, le freinage se fait de fa-
çon conventionnelle.
N.B.
Le système ABS effectue un test
d’auto-diagnostic à chaque fois que le
véhicule démarre lorsque la clé de
contact est tournée à la position “ON”
et que la vitesse atteint une vitesse de
10 km/h (6 mi/h). Durant ce test, un
“claquement” peut être audible dans
le modulateur de pression et une vi-
bration est ressentie au niveau du le-
vier ou de la pédale de frein dès qu’ils sont actionnés. Ces phénomènes
sont normaux et n’indiquent pas une
défaillance.
Ce système ABS dispose d’un mode
de test produisant des vibrations au
levier ou à la pédale de frein lorsque le
système fonctionne. Des outils spé-
ciaux sont toutefois nécessaires. Il
convient donc de s’adresser à un con-
cessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA16831
Éloigner tous types d’aimants (y compris
d oigts et tournevis magnétiques, etc.)
d es moyeux de roue avant et arrière,
sous peine d e risquer d’endommager les
rotors magnétiques équipant les
moyeux, ce qui empêcherait le bon fonc-
tionnement du système ABS et d u sys-
tème de freinage couplé.
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arrière
1
1
UBP8F1F0.book Page 25 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Commandes et instruments
3-26
3
FAU58954
Système de régulation antipati-
nage
Le système de régulation antipatinage per-
met de contrôler le patinage de roue lors
d’accélérations sur des chaussées glis-
santes, telles les routes non-goudronnées
ou mouillées. Si les capteurs détectent que
la roue arrière commence à patiner (rotation
incontrôlée), le système de régulation anti-
patinage entre en action et contrôle la puis-
sance du moteur jusqu’à la normalisation
de la motricité.
AVERTISSEMENT
FWA15433
Le système d e régulation antipatinage
ne supprime pas la nécessité d’a dapter
sa con duite aux con ditions de la route.
Le système n’empêche pas la perte d e
motricité lors d e la conduite à d es vi-
tesses excessives à l’abor d d e virages,
lors d’accélérations brutales à un angle
d ’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec tout autre
véhicule, faire preuve d e prudence à
l’approche de surfaces potentiellement
glissantes et éviter les surfaces particu-
lièrement glissantes.
Le témoin du système de régulation antipa-
tinage clignote lorsque le système de régu-
lation antipatinage a été activé. On peut re-
marquer une légère modification du bruit
du moteur et de l’échappement une fois
que le système de régulation antipatinage a
été activé.
Lorsque le véhicule est mis en marche, le
système de régulation antipatinage est ac-
tivé et réglé sur “TCS 1”. Les modes du
système de régulation antipatinage sont les
suivants.
“TCS 1” : Mode par défaut
“TCS 2” : Mode sportif
Ce mode réduit la puissance de la régula-
tion antipatinage par rapport au mode
“TCS 1” et permet un certain patinage de la
roue arrière.
“TCS OFF” : La régulation antipatinage est
désactivée. Le système peut également se
désactiver automatiquement dans certai-
nes conditions de conduite.
N.B.
Sélectionner le mode “TCS OFF” en cas
d’embourbement, d’enlisement, etc., afin
de faciliter le dégagement de la roue ar-
rière.
ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-20.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.
Activation du système de régulation an-
tipatinage
AVERTISSEMENT
FWA15441
Veiller à arrêter le véhicule afin d’effec-
tuer tout réglage du système d e régula-
tion antipatinage. Un réglage effectué1. Bouton “TCS”
2. Témoin du système de régulation antipatinage
3. Témoin du système de régulation antipatinage “ ”
4. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
1324
UBP8F1F0.book Page 26 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Commandes et instruments
3-31
3
FAU13434
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule
est équipé d’un pot catalytique.
AVERTISSEMENT
FWA10863
Le système d’échappement est brûlant
lorsque le moteur a tourné. Pour éviter
tout risque d’incen die et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un
risque d’incen die, tel que de l’herbe
ou d’autres matières facilement in-
flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
les risques que d es piétons ou des
enfants touchent le circuit d’échap-
pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroi di avant d ’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au
ralenti pour plus de quelques minu-
tes. Un ralenti prolongé pourrait
provoquer une accumulation de
chaleur.
ATTENTION
FCA10702
Utiliser uniquement d e l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va en dommager irrémé diable-
ment le pot catalytique.
FAU49445
Selle d u pilote
Dépose de la selle du pilote
1. Introduire la clé dans la serrure de la selle, puis la tourner dans le sens in-
verse des aiguilles d’une montre.
2. Soulever l’avant de la selle du pilote, puis repousser celle-ci vers l’avant.
Mise en place de la selle du pilote
1. Insérer l’ergot à l’arrière de la selle dans le support de selle comme illus-
tré, puis appuyer sur la selle afin de la
verrouiller.
2. Retirer la clé.
N.B.
Bien veiller à ce que la selle soit cor-
rectement en place avant de démar-
rer.
1. Serrure de selle
2. Déverrouiller.
1. Patte de fixation
2. Support de selle
1
2
1
2
UBP8F1F0.book Page 31 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-4
5
AVERTISSEMENT
FWA17380
Un freinage incorrect peut être la
cause d’une perte de contrôle ou de
traction. Toujours utiliser les deux
freins et les serrer sans à-coups.
S’assurer que la moto et le moteur
ont suffisamment ralenti avant de
rétrogra der. Le fait de rétrogra der
lorsque la vitesse d u véhicule ou le
régime du moteur sont trop élevés
pourrait provoquer une perte de
traction de la roue arrière ou un sur-
régime du moteur, ce qui pourrait
provoquer une perte de contrôle, un
acci dent et d es blessures. Cela
pourrait également en dommager le
moteur ou la transmission.
FAU16811
Comment ré duire sa consomma-
tion de carburant
La consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
UBP8F1F0.book Page 4 Monday, September 10, 2018 4:08 PM

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
5-5
5
FAU16842
Rodage du moteur
Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-
tuent la période la plus importante de la vie
du moteur. C’est pourquoi il est indispen-
sable de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces mo-
biles du moteur doivent s’user et se roder
mutuellement pour obtenir les jeux de mar-
che corrects. Pendant cette période, éviter
de conduire à pleins gaz de façon prolon-
gée et éviter tout excès susceptible de pro-
voquer la surchauffe du moteur.
FAU58991
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
3900 tr/mn. ATTENTION : Changer l’huile
moteur et l’huile d e couple conique et
remplacer l’élément ou la cartouche du
filtre à huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA10333]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter l’utilisation prolongée à plus de
4700 tr/mn.
1600 km (1000 mi) et au- delà
Le rodage est terminé et l’on peut rouler
normalement.
ATTENTION
FCA23060
Ne jamais faire fonctionner le mo-
teur dans la zone de haut régime du
compte-tours.
Si un problème quelconque surve-
nait au moteur d urant la période de
ro dage, consulter immé diatement
un concessionnaire Yamaha.
FAU17214
Stationnement
Pour stationner le véhicule, couper le mo-
teur, puis retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
FWA10312
Comme le moteur et le système
d’échappement peuvent devenir
brûlants, il convient d e se garer de
façon à ce que les piétons ou les
enfants ne puissent toucher facile-
ment ces éléments et s’y brûler.
Ne pas garer le véhicule dans une
d escente ou sur un sol meuble, car
il pourrait facilement se renverser,
ce qui augmenterait les risques de
fuite de carburant et d’incen die.
Ne pas se garer à proximité d’herbe
ou d’autres matériaux inflam-
mables, car ils présentent un risque
d ’incen die.
UBP8F1F0.book Page 5 Monday, September 10, 2018 4:08 PM