Page 40 of 118

Strumento e funzioni di controllo
3-26
3
HAU58954
Sistema di controllo della trazio-
ne
Il sistema di controllo della trazione contri-
buisce a mantenere la trazione in fase di
accelerazione su fondi sdrucciolevoli, quali
strade non asfaltate o bagnate. Se i sensori
rilevano un principio di slittamento (pattina-
mento incontrollato) della ruota posteriore,
il sistema di controllo della trazione intervie-
ne regolando opportunamente la potenza
erogata dal motore fino al ripristino della
trazione.
AVVERTENZA
HWA15433
Il sistema di controllo della trazione non
esenta il pilota d al mantenere una g uida
a d atta alle specifiche con dizioni. Il siste-
ma di controllo d ella trazione impe disce
la per dita della trazione dovuta a d ec-
cessiva velocità all’in gresso in curva, in
caso di brusca accelerazione durante le
curve con forte inclinazione della moto o
in frenata e non può impe dire lo slitta-
mento della ruota anteriore. Come con
q ualsiasi veicolo, affrontare con cautela
le superfici che potrebbero essere
s d rucciolevoli e d evitare le superfici ec-
cessivamente sd rucciolevoli.
La spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione lampeggia quando il controllo
della trazione si è inserito. Si potrebbero
notare lievi cambiamenti nel rumore pro-
dotto dal motore e dall’impianto di scarico
quando il sistema si è inserito.
Quando il veicolo è acceso, il sistema di
controllo della trazione si attiva e si imposta
su “TCS 1”. Sono disponibili le seguenti
modalità del sistema di controllo della tra-
zione.
“TCS 1”: Modalità predefinita
“TCS 2”: Modalità sportiva
Questa modalità limita l’intervento da parte
del sistema di controllo della trazione, con-
sentendo alla ruota posteriore di pattinare
maggiormente rispetto a “TCS 1”.
“TCS OFF”: Il sistema di controllo della tra-
zione è disattivato. In determinate condizio-
ni di guida, il sistema può anche disattivarsi
automaticamente.
NOTA
Utilizzare la modalità “TCS OFF” per aiutare
a liberare la ruota posteriore nel caso in cui
il motociclo rimanga impantanato in fango,
sabbia o altre superfici a bassa consisten-
za.
ATTENZIONE
HCA16801
Utilizzare esclusivamente i pneumatici
specificati. (Ve dere pa gina 6-20.) L’uso
d i pneumatici d i dimensioni diverse im-
pe disce il preciso controllo della rotazio-
ne dei pneumatici d a parte del sistema d i
controllo della trazione.
Impostazione del sistema d i controllo
d ella trazione
AVVERTENZA
HWA15441
Arrestare completamente il veicolo pri-
ma di ese guire qualsiasi mo difica alle
impostazioni sul sistema di controllo
1. Tasto “TCS”
2. Indicatore sistema di controllo della trazione
3. Spia di segnalazione sistema di controllo
della trazione “ ”
4. Spia guasto motore “ ”
1324
UBP8H1H0.book Page 26 Tuesday, September 4, 2018 3:47 PM
Page 59 of 118

Utilizzo e punti importanti relativi alla guida
5-1
5
HAU15952
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando
o una funzione, chiedere spiegazioni al
concessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10272
La mancanza d i pratica con i comand i
può comportare la per dita del controllo,
con possibilità di incid enti o infortuni.
HAU73451
NOTA
Questo modello è equipaggiato con:
un sensore dell’angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. Spegnere una volta il bloc-
chetto accensione prima di cercare di
riavviare il motore. Se non lo si fa, si
impedisce al motore di avviarsi nono-
stante il motore inizi a girare quando si
preme l’interruttore avviamento.
un sistema di spegnimento automati-
co motore. Il motore si spegne auto-
maticamente se lo si lascia al minimo
per 20 minuti. In questo caso, basta
premere l’interruttore avviamento per
riavviare il motore.
UBP8H1H0.book Page 1 Tuesday, September 4, 2018 3:47 PM
Page 114 of 118

Informazioni per I consumatori
9-2
9
HAU69910
Connettore dia gnostica
Il connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Re gistrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca,
analisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si col-
lega uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
di trattare opportunamente i dati del veicolo
da noi forniti e Yamaha gestirà i dati nella
maniera opportuna. Abbia ricevuto il consenso da parte
del proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Quando i dati non si riferiscono né a
un veicolo né a un proprietario specifi-
co
1. Connettore diagnostica
1
https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
UBP8H1H0.book Page 2 Tuesday, September 4, 2018 3:47 PM