Utilisation des fonctions de contrôle
28
dique que le mode de déverrouillage est sé-
lectionné.
FJU31153Contacteur d’arrêt du moteur “ ”
Si vous appuyez sur le contacteur d’arrêt du
moteur (bouton rouge), le moteur s’arrête.
FJU31164Coupe-circuit de sécurité “ ”
Le coupe-circuit de sécurité arrête automati-
quement le moteur lorsque l’agrafe, à l’extré-
mité du cordon du coupe-circuit du moteur,
est retirée du contacteur, par exemple, si le
pilote tombe à l’eau.Insérez l’agrafe sous le coupe-circuit de sé-
curité avant de démarrer le moteur.
Lorsque le moteur ne tourne pas, retirez
l’agrafe du coupe-circuit de sécurité pour
empêcher tout démarrage accidentel ou
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou autres individus.FJU42323Contacteur de démarrage “ ”
ATTENTION
FCJ01311
Ne faites pas tourner le moteur à plus de
4000 tr/min lorsque le scooter est sur la
terre ferme. Ne laissez pas non plus tour-
ner le moteur pendant plus de 15 secon-
des sans ajouter de l’eau, sinon il pourrait
surchauffer.
1Bouton “L-Mode” (Mode L) (déverrouillage)
2Témoin “UNLOCK”
1Contacteur d’arrêt du moteur
2L-Mode1
1
1Coupe-circuit de sécurité
2Agrafe
3Cordon du coupe-circuit du moteur
1
2
3
UF2W75F0.book Page 28 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Utilisation des fonctions de contrôle
29
Si vous appuyez sur le contacteur de démar-
rage (bouton vert), le moteur démarre.
Relâchez le contacteur de démarrage dès
que le moteur commence à tourner. Si le mo-
teur ne démarre pas dans un délai de 5 se-
condes, relâchez le contacteur de démar-
rage, attendez 15 secondes, puis réessayez.
ATTENTION: N’appuyez jamais sur le
contacteur de démarrage lorsque le mo-
teur tourne. N’actionnez pas le contacteur
de démarrage pendant plus de 5 secon-
des, sinon la batterie se déchargera et le
moteur ne démarrera pas. Le démarreur
peut également être endommagé.
[FCJ01041]
Le moteur ne démarrera pas dans l’une des
conditions suivantes :
Le mode verrouillé du Système de sécurité
Yamaha a été sélectionné. (Cf. page 27
pour plus d’informations sur les procé-
dures de réglage du système de sécurité
Yamaha.)
L’agrafe n’est pas insérée dans le coupe-
circuit de sécurité.
La manette des gaz est engagée.
La manette des gaz ne fonctionne pas cor-
rectement.
La manette RiDE est engagée.
La manette RiDE ne fonctionne pas correc-
tement.
FJU31212Manette des gaz
Lorsqu’elle est actionnée, la manette des gaz
augmente le régime du moteur.
La manette des gaz revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU43342Manette RiDE
Lorsque la manette RiDE est engagée, l’in-
verseur s’abaisse et le scooter nautique
passe en marche arrière. Si le scooter nau-
tique se déplace en marche avant, il ralentit
progressivement jusqu’à s’arrêter, puis il
passe en marche arrière.
Lorsque la manette RiDE est relâchée, elle re-
vient automatiquement en position complè-
tement fermée (ralenti) et l’inverseur passe au
point mort.
1Contacteur de démarrage
1
1Levier d’accélération
1Manette RiDE
1
1
UF2W75F0.book Page 29 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Utilisation des fonctions de contrôle
31
pour vérifier que l’eau s’écoule correcte-
ment.
FJU40323Séparateur d’eau
Le séparateur d’eau empêche l’eau de péné-
trer dans le réservoir de carburant en accu-
mulant l’eau entrée dans le reniflard du réser-
voir de carburant en cas de chavirage du
scooter nautique.
Si de l’eau s’est accumulée dans le sépara-
teur d’eau, évacuez-la en desserrant la vis de
vidange.
Pour évacuer l’eau du séparateur d’eau :
(1) Placez un bac de récupération ou un
chiffon sec sous le séparateur d’eau.
(2) Desserrez progressivement la vis de vi-
dange pour évacuer l’eau. Récupérez
l’eau de vidange dans le bac ou épon-
gez-la à l’aide d’un chiffon sec pour évi-
ter qu’elle ne pénètre dans le comparti-
ment moteur. En cas de déversement
d’eau dans le scooter nautique, épon-
gez-la avec un chiffon sec.
(3) Resserrez fermement la vis de vidange
au maximum.
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange
2
1
UF2W75F0.book Page 31 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Utilisation du scooter nautique
36
(2) Appuyez sur le contacteur haut ou bas
du correcteur d’assiette électrique pour
sélectionner l’angle d’assiette souhaité.
REMARQUE:
Lorsque l’inverseur revient en position de
point mort ou arrière, la tuyère de poussée
revient automatiquement en position de
point mort. Lorsque l’inverseur revient en
position avant, la tuyère de poussée
s’adapte automatiquement à l’angle d’as-
siette défini.
Lorsque le moteur s’arrête, la tuyère de
poussée revient en position de point mort.
FJU40002
Modes de fonctionnement du
scooter nautique
FJU36787Mode de bas régime
Le mode de bas régime est une fonction qui
limite le régime maximum du moteur à envi-
ron 70 % du régime maximum du moteur en
mode normal.
Le mode de bas régime ne peut être activé et
désactivé que si vous utilisez le transmetteur
de commande à distance fourni avec le scoo-
ter nautique. (Cf. page 26 pour plus d’infor-
mations sur le transmetteur de commande à
distance.)
REMARQUE:
Le mode de bas régime ne peut être activé
que si le moteur est à l’arrêt en mode déver-
rouillé du système de sécurité Yamaha.
Activation et désactivation du mode de
bas régime
L’activation du mode de bas régime est
confirmée par le nombre de bips émis lors-
que le transmetteur de commande à distance
est activé, et par le témoin “L-MODE” du
centre d’affichage multifonction. (Cf. page 38
pour plus d’informations sur le centre d’affi-
chage multifonction.)
1Contacteur haut du correcteur d’assiette
électrique
2Contacteur bas du correcteur d’assiette
électrique
1
2
1Transmetteur de commande à distance
UF2W75F0.book Page 36 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Contrôles préalables
59
FJU31982
AVERTISSEMENT
FWJ00412
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la pro-
babilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de pro-
blème, ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux
procédures fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
FJU41234Contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, veillez à réaliser les contrôles de la liste suivante.
ÉLÉMENT ACTION PAGE
VÉRIFICATIONS PRÉALABLES À LA MISE À L’EAU
Compartiment moteurAérez le compartiment moteur.
Vérifiez que l’intérieur du compartiment moteur ne
présente aucun dommage.61
Système d’alimentationVérifiez que le système d’alimentation ne présente
aucune fuite.
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.61
Séparateur d’eauVérifiez qu’il n’y a pas d’eau dans le séparateur
d’eau.62
Groupe moteurVérifiez que l’extérieur du groupe moteur ne pré-
sente aucun dommage.62
Niveau d’huile moteurVérifiez le niveau d’huile moteur. 62
Eau de caleVérifiez la présence d’eau dans la cale du comparti-
ment moteur.62
BatterieVérifiez les connexions de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.62
Système de directionContrôlez le bon fonctionnement du système de di-
rection.63
Manette RiDE Vérifiez que la manette RiDE fonctionne correcte-
ment.64
Accélération, levierVérifiez que le levier d’accélération fonctionne cor-
rectement.64
Transmetteur de com-
mande à distanceContrôlez le bon fonctionnement du transmetteur
de commande à distance.64
Cordon du coupe-circuit du
moteurVérifiez que le cordon du coupe-circuit du moteur
ne présente aucun dommage.65
ContacteursVérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur.65
Compartiments de range-
mentVérifiez l’absence de dommage et d’eau dans les
compartiments de rangement.65
UF2W75F0.book Page 59 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Contrôles préalables
60
REMARQUE:
Pour garantir la sécurité et la fiabilité, vous devez effectuer des contrôles préalables lors de
chaque utilisation du scooter nautique.
Support de l’extincteur,
couvercle et bandeVérifiez que le support de l’extincteur, le couvercle
et la bande ne sont pas endommagés.66
ExtincteurVérifiez l’état de l’extincteur. 66
Équipement de sécuritéVérifiez que l’équipement de sécurité conforme aux
réglementations applicables se trouve à bord.66
Coque et pontVérifiez que la coque et le pont ne présentent aucun
dommage.66
Entrée de la tuyèreVérifiez que l’entrée de la tuyère n’est pas endom-
magée ni obstruée.66
Tuyère de poussée et inver-
seur Vérifiez que la tuyère de poussée et l’inverseur ne
sont pas endommagés.66
Bouchons de vidange de
poupeVérifiez que les bouchons de vidange de poupe ne
présentent aucun dommage ni corps étranger et
contrôlez qu’ils sont correctement mis en place.66
CapotVérifiez que le capot est correctement fermé. 67
Sièges avant et arrièreVérifiez que les sièges sont correctement installés. 44
VÉRIFICATIONS POSTÉRIEURES À LA MISE À L’EAU
Sortie témoin d’eau de re-
froidissementVérifiez que l’eau est évacuée par la sortie témoin
d’eau de refroidissement lorsque le moteur tourne.67
Centre d’affichage multi-
fonctionVérifiez que le centre d’affichage multifonction fonc-
tionne correctement.67
Système d’inversion Contrôlez le bon fonctionnement du système d’in-
version.68
Assiette, témoinContrôlez le bon fonctionnement du témoin d’as-
siette.68
Ralenti du moteurVérifiez le ralenti du moteur. 68 ÉLÉMENT ACTION PAGE
UF2W75F0.book Page 60 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Contrôles préalables
61
FJU32282
Points de contrôle préalablesFJU42383Vérifications préalables à la mise à
l’eau
Procédez aux vérifications préalables à la
mise à l’eau indiquées dans la liste des
contrôles préalables lorsque le scooter nau-
tique se trouve à terre.
Pour exécuter les vérifications préalables à la
mise à l’eau :
(1) Déposez les sièges ainsi que le compar-
timent de rangement étanche amovible.
(Cf. page 44 pour plus d’informations sur
les procédures de dépose et d’installa-
tion des sièges et page 49 pour plus d’in-
formations sur le compartiment de ran-
gement étanche amovible.)
(2) Effectuez les vérifications et assurez-
vous du bon fonctionnement de tous les
éléments ainsi que de l’absence de tout
autre problème.
(3) Une fois ces vérifications terminées, re-
placez correctement le compartiment de
rangement étanche amovible ainsi que
les sièges dans leur position initiale.
FJU32334Vérification du compartiment moteur
AVERTISSEMENT
FWJ00462
Négliger d’aérer le compartiment moteur
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Ne démarrez pas le moteur si
vous remarquez une fuite de carburant.
Aérez le compartiment moteur. Laissez le
compartiment moteur ouvert pendant quel-
ques minutes pour permettre l’évacuation de
toutes les vapeurs de carburant.Assurez-vous que l’intérieur du comparti-
ment moteur n’est pas endommagé.
FJU34215Vérification du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00382
Une fuite de carburant peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Vérifiez régulièrement l’absence de
fuites.
En cas de fuite, le système d’alimenta-
tion doit être réparé par un mécanicien
qualifié. Une réparation incorrecte peut
rendre l’utilisation du scooter nautique
dangereuse.
Vérifiez l’absence de dommage, de fuite ou
d’autres problèmes dans le système d’ali-
mentation.
Vérifier :
que le bouchon du réservoir de carburant
et le joint ne sont pas endommagés
que le réservoir de carburant ne présente ni
dommage ni fuite
que les flexibles de carburant et les rac-
cords ne présentent ni dommage ni fuite
que le reniflard du réservoir de carburant
ne présente ni dommage ni fuite
FJU36875Vérification du niveau de carburant
Vérifiez le niveau de carburant du réservoir.
UF2W75F0.book Page 61 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM
Contrôles préalables
64
lorsque la tuyère de poussée est complète-
ment tournée vers la droite ou vers la gauche.
FJU43213Vérification de la manette RiDE
Engagez la manette RiDE à plusieurs reprises
pour vous assurer que son fonctionnement
est correct sur toute la plage. Vérifiez égale-
ment qu’elle revient automatiquement en po-sition complètement fermée lorsqu’elle est
relâchée.
FJU42181Vérification de la manette des gaz
Actionnez la manette des gaz à plusieurs re-
prises pour vous assurer que son fonctionne-
ment est correct sur toute la plage. Vérifiez
également qu’elle revient automatiquement
en position complètement fermée (ralenti)
lorsqu’elle est relâchée.
FJU40113Vérification du transmetteur de com-
mande à distance
Assurez-vous que le transmetteur de com-
mande à distance fonctionne correctement.
(Cf. page 27 pour plus d’informations sur les
procédures de réglage du système de sécu-
rité Yamaha et page 36 pour plus d’informa-
tions sur les procédures d’activation du
mode de bas régime.) Différence entre les positions complète-
ment tournées de la tuyère de poussée
(distances A et B) :
Maximum 5 mm (0.20 in)
UF2W75F0.book Page 64 Wednesday, July 11, 2018 11:44 AM