Instrument och kontrollfunktioner
3-11
3
VIKTIGT
MCA15474
Vid funktionsfel visas “– –.–” kontinuer-
ligt. Låt en Yamaha-återförsäljare kon-
trollera fordonet.Inställningsläge
I detta läge kan du ställa in, välja eller åter-
ställa objekt som visas i informationsdis-
playen.TIPSVäxellådan måste vara i neutralläge
och fordonet måste stannas för att in-
ställningar ska kunna ändras i detta lä-
ge.
Om växel läggs i eller nyckeln vrids till
“OFF” kommer inställningsläget
stängas och alla ändringar sparas.
Håll menyknappen “MENU” intryckt i 2 sek-
under för att aktivera inställningsläget. För
att stänga inställningsläget och återgå till
normaldisplay, tryck och håll nere menyk-
nappen igen i 2 sekunder.
Återställa räknarna för underhåll
1. Använd väljarknappen för att markera“Maintenance”.
1. Inställningslägesdisplay
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
1
Displayen vi- sar Beskrivning
Den här funktionen låter
dig kontrollera och noll-
ställa oljebytesintervallet
“OIL” (körsträcka) samt
underhållsintervallerna
“FREE-1” och “FREE-2”.
Med denna funktion kan
du kontrollera och nollstäl-
la funktionerna “TIME–2”
och “TIME–3”. Här visas
den totala tiden som nyck-
eln har varit i “ON”-läget.
När nyckeln vrids till “OFF”
avbryts mätningen, men
värdet nollställs inte. Den
maximala tiden som kan
visas är 99:59.
När mätarna når 100 tim-
mar nollställs de automa-
tiskt till 0:00 och fortsätter
räkna.MaintenanceTime Trip
Med denna funktion kan
du växla visningsenhet
mellan kilometer och mi-
les. När kilometer är valt
kan enheten för bränsle-
förbrukning växlas mellan
“L/100km” och “km/L”.
Med denna funktion kan
du ändra vad som visas i 3
informationsdisplayer.
Med den här funktionen
kan du justera ljusstyrkan
på multi-funktionsdisplay-
en.
Med denna funktion kan
du ställa in klockan.
Med denna funktion kan
du nollställa allt utom väg-
mätaren och klockan.
UnitDisplayBrightnessCloc
k
All Reset
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll Reset
UB5CM1M0.book Page 11 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-12
3
2. Tryck på menyknappen och tryck se-dan på “RESET”-knappen för att välja
vilket objekt som ska återställas.
3. När det valda alternativet blinkar ska du trycka in “RESET” i 2 sekunder.
4. Tryck på menyknappen när du vill återgå till inställningslägets meny.
Kontroll och nollställning av “TIME–2” och“TIME–3”1. Använd väljarknappen för att markera “Time Trip”. 2. Tryck på menyknappen för att visa
“TIME–2” och “TIME–3”. Om du vill
nollställa ett värde trycker du på “RE-
SET”-knappen för att välja vad som
ska nollställas.
3. När det valda alternativet blinkar ska du trycka in “RESET” i 2 sekunder.
4. Tryck på menyknappen när du vill
återgå till inställningslägets meny. Val av enheter
1. Använd väljarknappen för att markera
“Unit”.
2. Tryck på menyknappen. Enhetsin- ställningsdisplayen visas.TIPSBehålla kilometer som inställning: Gå
till steg 5.
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetUnitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
UB5CM1M0.book Page 12 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-13
3
Välja miles eller kilometer: Fortsätt
med steg 3.3. Tryck på menyknappen, använd se-
dan väljaren för att växla mellan “km”
och “mile” och tryck sedan på menyk-
nappen för att bekräfta ditt val.TIPSOm kilometer valts kan “L/100km” el-
ler “km/L” anges som enhet för bräns-
leförbrukningsdisplayen. Fortsätt med
steg 4.
Om miles valts blir enheten för bräns-
leförbrukningsdisplayen “MPG”. Gå
till steg 6.4. Använd väljarknappen för att gå från
“km or mile” till “km/L or L/100km”. 5. Tryck på menyknappen och använd
sedan väljarknappen för att växla mel-
lan “km/L” och “L/100km”, tryck se-
dan på menyknappen för att bekräfta
ditt val.
6. Markera “ ” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen för att
återgå till inställningslägets meny.
Val av displayalternativ
1. Använd väljarknappen för att markera “Display”. 2. Tryck på menyknappen, använd se-
dan väljarknappen för att markera den
display som ska ändras och tryck se-
dan på menyknappen igen.
3. Markera alternativet som ska ändras med väljarknappen och tryck på me-
nyknappen.
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
Unitkm or mile
km
km/L or L/100km
km/L
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetDisplay
Display-1Display-2Display-3
UB5CM1M0.book Page 13 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-14
3
4. Använd väljarknappen för att välja detobjekt du vill visa, och tryck sedan på
menyknappen.
5. När du har ändrat inställningarna ska du markera “ ” med väljarknappen
och sedan trycka på menyknappen för
att återgå till föregående skärm. 6. Markera “ ” med väljarknappen och
tryck sedan på menyknappen för att
återgå till inställningslägets meny.
Justering av mätarpanelens ljusstyrka
1. Använd väljarknappen för att markera “Brightness”. 2. Tryck på menyknappen.
3. Välj önskad ljusstyrka med väljarknap-
pen och tryck på menyknappen när
du vill återgå till inställningslägets me-
ny.
Inställning av klocka
1. Använd väljarknappen för att markera “Clock”.
Display-11-1
A.TEMP
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display-11-1
ODO
1-2
C.TEMP
1-3
TIME TRIP
Display
Display-1Display-2Display-3
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetBrightness
UB5CM1M0.book Page 14 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-15
3
2. Tryck på menyknappen.
3. När siffrorna för timme börjar blinka,använd väljarknappen för att ställa in
rätt timme.
4. Siffrorna för minuter börjar att blinka när du trycker på menyknappen.
5. Använd väljarknappen för att ställa in minuter.
6. Tryck på menyknappen när du vill återgå till inställningslägets meny. Nollställning av alla displayfunktioner
1. Använd väljarknappen för att markera
“All Reset”.
2. Tryck på menyknappen.
3. Markera “YES” med väljarknappen och tryck sedan på menyknappen.TIPSVägmätaren och klockan kan inte nollstäl-
las.
MAU47636
D-läge (körläge)D-läget är ett elektroniskt styrt system för
motorprestanda med tre lägen: “STD”, “A”
och “B”.
Tryck på drivlägesknappen “MODE” för att
växla mellan lägena. (Se sidan 3-17.)TIPSInnan du använder D-läge ska du se till att
du förstår hur det fungerar och hur körlä-
geskontakten används.Läge “STD”
Läge “STD” är lämplig för olika körförhål-
landen.
I detta läge kan föra ren få en mjuk och
sportig körbarhet från det låga varvtalsom-
rådet till det höga.
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetClock
5
55
AM
MENUMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockAll ResetAll Reset
YESNO
1. Drivlägesknapp “MODE”
1
UB5CM1M0.book Page 15 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-19
3
MAU12944
BromspedalBromspedalen är placerad på motorcy-
kelns högra sida. Tryck ner bromspedalen
för att aktivera bromsen på bakhjulet.
MAU63040
ABSYamaha ABS (Anti-lock Brake System) be-
står av ett dubbelt elektroniskt styrsystem
som verkar oberoende på fram- och bak-
bromsarna.
Använd ABS-bromsarna som vanliga
bromsar. En pulserande känsla kan kännas
i bromshandtaget eller bromspedalen när
ABS är aktiverat. I sådana fall ska du fort-
sätta att ansätta bromsarna och låta ABS-
systemet arbeta, “pumpa” inte bromsarna
eftersom det minskar bromsförmågan.
VARNING
MWA16051
Håll alltid ett för hastigheten anpassat
avstånd till framförvarande fordon, även
om du har ABS. ABS fungerar bäst vid långa in-
bromsningssträckor.
På vissa underlag, t.ex. ojämna vä-
gar eller grusvägar, kan broms-
sträckan bli längre med ABS än
utan.ABS-funktionen övervakas av en ECU
(Electronic Control Unit), som går över till
konventionell inbromsning om ett fel upp-
står.
TIPSABS-systemet utför ett självdiagnos-
tiktest varje gång fordonet startar efter
det att nyckeln vridits till “ON” och for-
donet har körts på en hastighet av
10 km/h (6 mi/h) eller högre. Under
detta test kan ett “klickande” ljud hö-
ras från hydraulikstyrenheten, och om
något av bromshandtagen eller
bromspedalen ansätts bara en aning
kan en lätt vibration kännas i handta-
get och pedalen men detta är inte
tecken på fel.
Denna ABS har ett testläge som gör
att föraren kan känna av pulseringen i
bromshandtaget eller bromspedalen
när ABS-funktionen är inkopplad. Ta
kontakt med din Yamaha-återförsälja-
re eftersom specialverktyg måste an-
vändas.VIKTIGT
MCA20100
Var försiktig så att sensor eller rotor inte
skadas. Om någon av dem skadas kan
ABS-funktionen fungera felaktigt.
1. Bromspedal
1
UB5CM1M0.book Page 19 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-22
3
MAU13076
TanklockFör att öppna tanklocket
Öppna luckan i tanklocket, stoppa i nyckeln
i nyckelhålet och vrid sedan nyckeln 1/4
varv medurs. Tanklocket låses upp och kan
nu öppnas.
För att stänga tanklocket
Tryck ned tanklocket när nyckeln sitter kvar
i låset. Vrid nyckeln moturs 1/4 varv och ta
ur nyckeln. Stäng sedan tanklocket.TIPSTanklocket kan inte stängas om inte nyck-
eln sitter i låset. Det går inte att ta ur nyck-
eln om tanklocket inte är ordentligt stängt
och låst.
VARNING
MWA11092
Se till att tanklocket är ordentligt stängt
när du har tankat färdigt. Bränsleläckor
utgör en brandrisk.
MAU13222
BränsleSe till att det finns tillräckligt med bensin i
tanken.
VARNING
MWA10882
Bensin och bensinångor är mycket an-
tändbara. Följ instruktionerna nedan för
att undvika brand och explosioner samt
minska risken för personskador när du
tankar.1. Stäng av motorn och kontrollera attdet inte sitter någon på fordonet innan
du tankar. Tanka inte när du röker eller
befinner dig i närheten av gnistor,
öppna lågor eller andra antändnings-
källor som t.ex. styrlågor på vattenvär-
mare eller torktumlare.
2. Fyll inte på för mycket i tanken. Se till
att pumpmunstycket förs in i hålet på
bränsletanken när du tankar. Sluta
tanka när bränslet når påfyllningsrö-
rets nederdel. Eftersom bränsle utvid-
gas när det värms upp kan värme från
motorn eller solen göra att bränsle
läcker ut ur bränsletanken.
1. Lucka i tanklock
2. Lås upp.
1
2
UB5CM1M0.book Page 22 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM
Instrument och kontrollfunktioner
3-23
3
3. Torka omedelbart upp eventuellt spilltbränsle. VIKTIGT: Torka omedelbart
av bränsle som spillts med en ren,
torr, mjuk trasa eftersom bränsle
kan försämra målade ytor och plas-
ter.
[MCA10072]
4. Se till att tanklocket stängs ordentligt.
VARNING
MWA15152
Bensin är giftigt och kan orsaka person-
skador eller dödsfall. Var försiktig när du
hanterar bensin. Sug aldrig upp bensin
med munnen. Om du råkar svälja bensin,
inandas mycket bensinångor eller får
bensin i ögonen, ska du genast uppsöka
läkare. Om du får bensin på huden ska
du tvätta området med tvål och vatten.
Byt kläder om du får bensin på kläderna.
MAU75300
VIKTIGT
MCA11401
Använd bara blyfri bensin. Om du använ-
der bensin som inte är blyfri kan allvarli-
ga skador uppstå på motorn, exempelvis
ventiler, kolvringar och avgassystem.
TIPS Detta märke identifierar det bränsle
som rekommenderas för fordonet en-
ligt EU-förordning (EN228).
Kontrollera att bensinmunstycket har
samma märkning när du tankar.Din Yamaha motor har konstruerats för att
köra på blyfri premiumbensin med ett ok-
tantal på 95 eller högre. Om motorn knack-
ar (eller spikar) bör du använda ett bränsle
av annat märke. Om du använder blyfri
bensin kommer tändstiftens livslängd att
förlängas och underhållskostnaderna mins-
kar.
Gasohol
Det finns två typer av gasohol: en som inne-
håller etanol och en som innehåller meta-
nol. Bensin som innehåller etanol kan
användas om etanolinnehållet inte översti-
ger 10 % (E10). Bensin som innehåller me-
tanol rekommenderas ej av Yamaha
eftersom den kan åstadkomma skador på
bränslesystemet eller orsaka problem med
fordonets prestanda.
1. Bränsletankens påfyllningsrör
2. Maximal bränslenivå
1
2
Rekommenderat bränsle:
Blyfri bensin, premium (gasohol
[E10] kan användas)
Ta n k v o l y m : 18 L (4.8 US gal, 4.0 Imp.gal)
Reservtank, mängd:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)
E5
E10
UB5CM1M0.book Page 23 Tuesday, August 7, 2018 9:08 AM