
HAU79574
NOTA
Questo modello è equipaggiato con il sistema GPS My TMAX Connect. Questo si-
stema deve essere attivato prima di poter essere utilizzato. Fare riferimento alla
Guida utente del portale clienti Vodafone per le istruzioni su come registrare e at-
tivare il sistema.
www.my-tmax-connect.eu
Dichiarazione di conformità
Il Fabbricante dichiara sotto sua esclusiva responsabilità che il seguente prodotto:
Direzione e coordinamento
Società interamente
controllata soggetta a
direzione e
coordinamento di
Vodafone Global
Enterprise Ltd. Sede legale e
amministrativa
Via Astico 41
21100 Varese-Italia
T+39 0332 825 111
F+39 0332 222 005
Vodafone Automotive SpA
Cap. Soc. $Š 11.647.352,52 i.v.
C.F./P.IVA IT00407590124
automotive.vodafone.com Centralina telematica per applicazione motociclette
2433
Versione HW/SW dell’unità collaudata:
HW 0.2 / SW 48
Nota: nel numero di parte 4C2433YABS, A si riferisce
alla versione HW e B alla versione SW
4C2433XAYZ, dove X può variare a seconda del
mercato/cliente e YZ può variare a seconda
della versione del prodotto/Modifiche minori del
software che non influiscono su EMC, sicurezza o
parametri e prestazioni radio
Nome del prodotto/
descrizione:
Tipo/modello:
Informazioni
supplementari:
EN 301489-1 v.1.9.2, EN 301489-3 v.1.6.1,
EN 301489-7 v.1.3.1
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011
+ A2:2013
EN 62311:2008
EN 301511 v.9.0.2, EN 300440-1 v.1.6.1,
EN 300440-2 v.1.4.1
EMC :
Sicurezza:
Salute:
Banda radio: sono conformi ai requisiti essenziali della Direttiva europea 2014/53/UE\
.
Il prodotto è stato collaudato ed è conforme alle seguenti norme:
Il prodotto reca il seguente marchio CE e il numero dell’Organismo No\
tificato in
accordo alla direttiva europea 2014/53/UE.
L’Organismo Notificato EMCCert Dr. Rasek GmbH con Numero di
identificazione UE 0678 ha eseguito una valutazione di conformità sec\
ondo
l’Allegato III Modulo B e ha emesso l’attestato di esame CE del ti\
po numero
G110753H.
8 novembre 2016
Daniele Lucherini - Direttore
Dario Parisi - Esperto di omologazione dei prodotti
©2015 Vodafone Automotive SpA, Tutti i diritti riservati
BV1-9-H2H0.book 1 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Manutenzione e regolazione periodiche
8-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
12 * Cuscinetti ruote Controllare che il cuscinetto non
sia allentato o danneggiato.
13 * Cinghia di
trasmissione Controllare lo stato della
cinghia.
Sostituire se danneggiata.
Controllare la tensione della cinghia.
Regolare se necessario. Al primo intervallo e ogni 10000
km (6000 mi) fino a 40000 km
(24000 mi) e successivamente ogni 5000 km (3000 mi).
14 * Puleggia
conduttrice e
albero secondario Lubrificare.
15 * Cuscinetti dello
sterzo Controllare che i gruppi dei
cuscinetti non siano allentati.
Riempire moderatamente con grasso a base di sapone di litio.
16 * Fissaggi della
parte ciclistica Accertarsi che tutti i dadi, i
bulloni e le viti siano serrati
correttamente.
17 Perno di rotazione
leva freno
anteriore e
posteriore Lubrificare con grasso al
silicone.
18 Cavalletto laterale,
cavalletto centrale Controllare il funzionamento.
Lubrificare con grasso a base di
sapone di litio.
19 * Interruttore
cavalletto laterale Controllare il funzionamento e,
se necessario, sostituire.
20 * Forcella Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
Sostituire se necessario.
21 * Assieme
ammortizzatore Controllare il funzionamento e
l’assenza di perdite di olio.
Sostituire se necessario.
N. POSIZIONE
X 1000 km
INTERVENTO DI CONTROLLO
O MANUTENZIONE
X 1000 mi
LETTURA DEL TOTALIZZATORE CONTACHILOMETRI
CONTROLLO
ANNUALE
110203040
0.66121824
BV1-9-H2H0.book 5 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Manutenzione e regolazione periodiche
8-19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU77620
Pneumatici
I pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fian co è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha. Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
1 persona: Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
2 persone:
Anteriore:225 kPa (2.25 kgf/cm
2, 33 psi)
Posteriore:
280 kPa (2.80 kgf/cm
2, 41 psi)
Carico massimo*: 199 kg (439 lb) (XP530D-A)
202 kg (445 lb) (XP530-A)
* Peso totale del conducente, del pas- seggero, del carico e degli accessori
1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
1 2
BV1-9-H2H0.book 19 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Manutenzione e regolazione periodiche
8-21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU51921
Ruote in lega
Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro veicolo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature, deformazioni o
danneggiamenti di altro tipo. Se si ri-
scontrano danneggiamenti, fare sosti-
tuire la ruota da un concessionario
Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici.
Dopo la riparazione o la sostituzione
del pneumatico della ruota anteriore,
stringere il dado ed il controdado dello
stelo valvola alle coppie di serraggio
secondo specifica.
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70R15M/C(56H)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAXSCF
(XP530-A)
DUNLOP/ROADSMART3
(XP530D-A)
Valvola aria pneumatico: PVR59A
Spillo della valvola:
#9100 (antentico)
Pneumatico posteriore: Dimensioni:
160/60R15M/C(67H)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/BATTLAXSCR
(XP530-A)
DUNLOP/ROADSMART3
(XP530D-A)
Valvola aria pneumatico: TR412
Spillo della valvola: #9100 (antentico)
1. Dado dello stelo valvola
2. Controdado dello stelo valvola
1
2
BV1-9-H2H0.book 21 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Manutenzione e regolazione periodiche
8-33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
3. Accendere il veicolo e il circuito elettri- co in questione per controllare se il di-
spositivo funziona.
4. Se nuovamente il fusibile brucia subi- to, fare controllare l’impianto elettrico
da un concessionario Yamaha.
HAU77162
Luci veicolo
A eccezione delle luci indicatori di direzione
anteriori e della luce targa, questo modello
è dotato di illuminazione a LED. Se una luce
non si accende, controllare i fusibili e fare
controllare il veicolo da un concessionario
Yamaha.
Se una luce indicatore di direzione anteriore
o la luce targa non si accende, controllare e
sostituire la lampada.
ATTENZIONE
HCA16581
Non attaccare nessun tipo di pellicola
colorata o di adesivo sulla lente faro.
Fusibili secondo specifica:
Fusibile principale:
40.0 A
Fusibile del faro: 7.5 A
Fusibile del fanalino di coda: 7.5 A
Fusibile luce stop:
1.0 A (XP530D-A)
Fusibile dell’impianto di segnalazio-
ne: 7.5 A
Fusibile dell’accensione: 7.5 A
Fusibile del motorino del parabrezza: 20.0 A (XP530D-A)
Fusibile motorino ventola radiatore:
15.0 A
Fusibile dell’impianto di iniezione car-
burante: 7.5 A
Fusibile della centralina dell’ABS: 7.5 A
Fusibile del motorino dell’ABS:
30.0 A
Fusibile del solenoide ABS: 15.0 A
Fusibile del regolatore automatico
della velocità: 1.0 A (XP530D-A)
Fusibile di backup: 15.0 A
Fusibile della valvola a farfalla elettri-
ca:
7.5 A
Fusibile presa supplementare CC:
2.0 A
Fusibile serratura sella: 7.5 A (XP530-A)
1. Faro
2. Luce di posizione anteriore
1
21
2
BV1-9-H2H0.book 33 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分

Informazioni per I consumatori
11-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
HAU69910
Connettore diagnostica
Il connettore diagnostica è ubicato come il-
lustrato nella figura.
HAU85300
Registrazione dei dati del veicolo
L’ECU di questo modello memorizza alcuni
dati del veicolo per agevolare la diagnosi
dei malfunzionamenti e a fini di ricerca, ana-
lisi statistiche e sviluppo.
Benché i sensori e i dati registrati varino da
modello a modello, i tipi principali di dati
consistono in:
Dati relativi allo stato del veicolo e alle
prestazioni del motore
Dati relativi all’iniezione di carburante
e alle emissioni
Questi dati vengono caricati solo se si colle-
ga uno speciale strumento diagnostico
Yamaha al veicolo, ad esempio quando si
eseguono controlli di manutenzione o pro-
cedure di riparazione.
I dati del veicolo caricati verranno opportu-
namente trattati secondo l’Informativa sulla
privacy illustrata di seguito.
Informativa sulla privacy
Yamaha non divulgherà questi dati a terzi
eccetto nei casi indicati di seguito. Inoltre,
Yamaha potrà fornire i dati del vicolo a ter-
zisti al fine di esternalizzare i servizi correlati
al trattamento dei dati del veicolo. Anche in
questo caso, Yamaha richiederà al terzista
di trattare opportunamente i dati del veicolo
da noi forniti e Yamaha gestirà i dati nella
maniera opportuna.
Abbia ricevuto il consenso da parte del
proprietario del veicolo
Sia obbligata a farlo per legge
Debbano essere utilizzati da Yamaha
in caso di vertenze
Quando i dati non si riferiscono né a un
veicolo né a un propr ietario specifico
1. Connettore diagnostica
1
https://www.yamaha-motor.eu/it/
privacy/privacy-policy.aspx
BV1-9-H2H0.book 2 ページ 2018年8月31日 金曜日 午後4時44分