
Table des matièresConsignes de sécurité...................... 1-1
Description ........................................ 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments............. 2-3
Caractéristiques particulières ......... 3-1
Régulateur de vitesse ...................... 3-1
D-mode (mode de conduite) ............ 3-3
Système de régulation antipatinage.................................. 3-4
Système de passage rapide des rapports ........................................ 3-6
Commandes et instruments ............. 4-1
Immobilisateur antivol ...................... 4-1
Contacteur à clé/antivol ................... 4-2
Combinés de contacteurs ................ 4-3
Témoins et témoins d’alerte ............ 4-5
Bloc de compteurs multifonctions .... 4-8
Levier d’embrayage ....................... 4-16
Sélecteur au pied........................... 4-16
Levier de frein ................................ 4-16
Pédale de frein .............................. 4-17
Système ABS ................................ 4-17
Bouchon du réservoir de carburant .................................... 4-18
Carburant....................................... 4-19
Durite de trop-plein du réservoir de carburant ............................... 4-20 Pot catalytique............................... 4-21
Selle .............................................. 4-21
Réglage de la fourche ................... 4-22
Réglage du combiné
ressort-amortisseur .................... 4-24
Supports de sangle de fixation des bagages .............................. 4-26
Système EXUP ............................. 4-27
Prise pour accessoire CC ............ 4-27
Béquille latérale............................. 4-28
Coupe-circuit d’allumage .............. 4-28
Pour la sécurité – contrôles avant
utilisation ........................................... 5-1
Utilisation et conseils importants
concernant le pilotage ..................... 6-1
Démarrage du moteur ..................... 6-1
Passage de rapports ....................... 6-2
Comment réduire sa consommation de carburant ........ 6-3
Rodage du moteur .......................... 6-3
Stationnement ................................. 6-4
Entretien périodique et réglage ....... 7-1
Trousse de réparation ..................... 7-2
Tableaux d’entretien périodique ...... 7-3
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz
d’échappement .......... .................. 7-3 Tableau des entretiens et
graissages périodiques ................ 7-5
Contrôle des bougies ....................... 7-9
Absorbeur de vapeurs d’essence ................................... 7-10
Huile moteur .................................. 7-10
Pourquoi Yamalube ....................... 7-14
Liquide de refroidissement............. 7-14
Élément du filtre à air ..................... 7-15
Contrôle du régime de ralenti du moteur ........................................ 7-16
Contrôle de la garde de la poignée des gaz ......................... 7-16
Jeu de soupape ............................. 7-16
Pneus............................................. 7-17
Roues coulées ............................... 7-19
Réglage de la garde du levier
d’embrayage............................... 7-20
Contrôle de la garde du levier de frein ............................................ 7-20
Contacteurs de feu stop................. 7-21
Contrôle des plaquettes de frein avant et arrière ........................... 7-21
Contrôle du niveau de liquide de frein ............................................ 7-22
Changement du liquide de frein ..... 7-23
Tension de la chaîne de transmission ............................... 7-24
Nettoyage et graissage de la chaîne de transmission .............. 7-25B67-9-F3.book 1 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Commandes et instruments
4-7
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou s’il reste allumé, faire contrôler
le véhicule par un concessionnaireYamaha.
FAU74100
Témoin d’alerte d’amortisseur de direc-
tion “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un pro-
blème est détecté au niveau de l’amortis-
seur de direction. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un concession-
naire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin d’alerte en tournant la
clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
la clé de contact est t ournée sur “ON” ou s’il
ne s’éteint pas par la suite, il convient de
faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FAU74091
Témoin de changement de vitesse
Ce témoin peut être réglé pour s’allumer et
s’éteindre à des régimes moteur sélection- nés. (Voir page 4-14.)
N.B.Lorsque le véhicule est démarré, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques se-
condes puis s’éteindre. Si le témoin ne s’al-
lume pas ou reste allumé, faire contrôler levéhicule par un concessionnaire Yamaha.
FAU73120
Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
Le témoin clignote en continu 30 secondes
après que la clé de contact a été tournée
sur “OFF”, signalant ainsi l’armement du
système antidémarrage. Le témoin s’éteint
après 24 heures, mais l’immobilisateur anti-
vol reste toutefois armé.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit
électrique du témoin en tournant la clé sur
“ON”. Le témoin devrait s’allumer pendant
quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé
est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu-
mé ou s’il clignote selon une séquence par-
ticulière (si un problème est détecté dans le
système antidémarrage, le témoin de ce
système clignote sel
on une séquence parti-
culière), faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
N.B.Si le témoin du système antidémarrage cli-
gnote selon la séquence suivante, 5 fois
lentement puis 2 fois rapidement, cela peut
être dû à des interférences du transpon-deur. Dans ce cas, procéder comme suit.
1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se
trouve à proximité du contacteur à clé.
La présence d’une autre clé pourrait
troubler la transmission des signaux et
empêcher la mise en marche du mo-
teur.
2. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
3. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en
marche avec chacune des clés
conventionnelles.
4. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, confier le véhicule ainsi que
les 3 clés à un concessionnaire
Yamaha en vue du réenregistrement
de ces dernières.
B67-9-F3.book 7 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Pour la sécurité – contrôles avant utilisation
5-2
1
2
3
45
6
7
8
9
10
11
12
Frein arrière Contrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique
par un concessionnaire Yamaha en cas de
sensation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du li quide de frein du type spécifié jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite. 7-21, 7-22
Embrayage Contrôler le fonctionnement.
Lubrifier le câble si nécessaire.
Contrôler la garde au levier.
Remplacer si nécessaire. 7-20
Poignée des gaz S’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. 7-16, 7-26
Câbles de commande S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire. 7-26
Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire. 7-24, 7-25
Roues et pneus S’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et
la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. 7-17, 7-19
Pédale de frein et sélecteur S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots. 7-26
Levier de frein et
d’embrayage S’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
7-27
Béquille latérale S’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier le pivot si nécessaire. 7-28
Attaches du cadre S’assurer que tous les écrous et
vis sont correctement serrés.
Serrer si nécessaire. —
ÉLÉMENTS
CONTRÔLES PAGES
B67-9-F3.book 2 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Utilisation et conseils importants concernant le pilotage
6-3
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
ATTENTION
FCA23990
l
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
l
Sauf en cas de passage vers un rap-
port supérieur avec le système de
passage rapide des rapports, tou-
jours débrayer avant de changer de
vitesse afin d’éviter d’endommager
le moteur, la boîte de vitesses et la
transmission, qui ne sont pas
conçus pour résister au choc infligé
par un passage en force des vi-tesses.
FAU16811
Comment réduire sa
consommation de carburantLa consommation de carburant dépend
dans une grande mesure du style de
conduite. Suivre les conseils suivants en
vue d’économiser le carburant :l
Passer sans tarder aux rapports supé-
rieurs et éviter les régimes très élevés
lors des accélérations.
l
Ne pas donner de gaz en rétrogradant
et éviter d’emballer le moteur à vide.
l
Couper le moteur au lieu de le laisser
tourner longtemps au ralenti (ex. : em-
bouteillages, feux de signalisation,
passages à niveau).
FAU16842
Rodage du moteurLes premiers 1600 km (1000 mi) constituent
la période la plus importante de la vie du
moteur. C’est pourquoi il est indispensable
de lire attentivement ce qui suit.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou-
mettre à un effort excessif pendant les pre-
miers 1600 km (1000 mi). Les pièces
mobiles du moteur doivent s’user et se ro-
der mutuellement pour obtenir les jeux de
marche corrects. Pendant cette période,
éviter de conduire à pleins gaz de façon
prolongée et éviter tout excès susceptible
de provoquer la surchauffe du moteur.
FAU17085
0–1000 km (0–600 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
5900 tr/mn de façon prolongée.
ATTENTION: Changer l’huile moteur et
remplacer l’élément ou la cartouche du
filtre à huile après 1000 km (600 mi) d’uti-
lisation.
[FCA10303]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Éviter de faire tourner le moteur à plus de
7100 tr/mn de façon prolongée.
B67-9-F3.book 3 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Entretien périodique et réglage
7-6
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
9*Pneus Contrôler la profondeur de
sculpture et l’état des pneus.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire. ÖÖÖÖÖ
10 * Roulements de roue S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu
et ne sont pas endommagés. ÖÖÖÖ
11 * Roulements
d’articulation de
bras oscillant S’assurer du bon fonctionnement
et de l’absence de jeu excessif. ÖÖÖÖ
Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 50000 km (30000 mi)
12 Chaîne de
transmission Contrôler la tension, l’alignement
et l’état de la chaîne.
Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant
spécial pour chaîne à joints
toriques. Tous les 1000 km (600 mi) et après le nettoyage de la moto, la conduite sous la
pluie ou la conduite dans des régions humides
13 * Roulements de
direction S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
ÖÖ Ö
Regarnir modérément de graisse à base de savon au lithium. ÖÖ
14 * Amortisseur de
direction Contrôler le fonctionnement et
s’assurer de l’absence de fuites
d’huile. ÖÖÖÖ
15 * Visserie du châssis S’assurer du serrage correct de
toute la visserie. ÖÖÖÖÖ
16 Axe de pivot de
levier de frein Lubrifier à la graisse silicone.
ÖÖÖÖÖ
17 Axe de pivot de
pédale de frein Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. ÖÖÖÖÖ
18 Axe de pivot de
levier d’embrayage Lubrifier à la graisse à base de
savon au lithium. ÖÖÖÖÖ
Nº ÉLÉMENTS
CONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUER DISTANCE AU COMPTEUR
CONTRÔLE
ANNUEL
1000 km
(600 mi) 10000 km
(6000 mi) 20000 km
(12000 mi) 30000 km
(18000 mi) 40000 km
(24000 mi)
B67-9-F3.book 6 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Entretien périodique et réglage
7-24
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
FAU22762
Tension de la chaîne de
transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU74252
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission 1. Dresser la moto sur sa béquille laté- rale.N.B.Le contrôle et le réglage de la tension de la
chaîne de transmission doit se faire sanscharge aucune sur la moto.
2. Engager le point mort.
3. Mesurer la tension comme illustré. 4. Si la tension de chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit. ATTENTION: Une chaîne mal
tendue impose des efforts exces-
sifs au moteur et à d’autres pièces
essentielles, et risque de sauter ou
de casser. Pour éviter ce problème,
veiller à ce que la tension de la
chaîne de transmission soit tou-
jours dans les limites spéci-
fiées.
[FCA10572]
FAU74260
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
Consulter un concessionnaire Yamaha
avant de régler la tension de la chaîne de
transmission.1. Desserrer l’écrou d’axe et le
contre-écrou de part et d’autre du bras
oscillant.
2. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar- rière vers l’avant.
N.B.Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de trans-
mission de façon identique, et donc, de per-mettre un alignement de roue correct.
3. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les contre-écrous à leur couple de serrage
spécifique.
1. Tension de la chaîne de transmission
1
Tension de la chaîne de transmission :20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
1. Écrou d’axe
2. Tendeur de chaîne de transmission
3. Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission
4. Contre-écrou
5. Repères d’alignement
1
2 3
45
(a)
(b)
B67-9-F3.book 24 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

Entretien périodique et réglage
7-25
1
2
3
4
5
67
8
9
10
11
12
4. S’assurer que les tendeurs de chaîne sont réglés de la même façon, que la
tension de la chaîne est correcte, et
que la chaîne se déplace sans accroc.
FAU23026
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmissionIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions
humides ou poussiéreus es. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10584
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfacesmouillées.
1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION: Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints to-
riques.
[FCA11122]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION: Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
raient contenir des additifs qui en- dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11112]
Couples de serrage :
Écrou d’axe :190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft)
Contre-écrou :
16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
B67-9-F3.book 25 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分

8-1
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
Soin et remisage de la moto
FAU37834
Remarque concernant les pièces
de couleur mateATTENTION
FCA15193
Certains modèles sont équipés de
pièces à finition mate. Demander conseil
à un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits
chimiques mordants ou de détachants
griffera ou endommagera la surface de
ces pièces. Il convient également de ne
pas enduire les pièces à finition mate decire.
FAU83443
EntretienUn nettoyage fréquent et minutieux du véhi-
cule améliorera non seulement son appa-
rence, mais égalem ent ses performances
générales ainsi que la durée de vie utile de
nombreux composants. Le lavage, le net-
toyage et le polissage du véhicule vous
donneront également l’occasion d’inspecter
plus fréquemment son état. Veiller à laver le
véhicule après avoir roulé sous la pluie ou
près de la mer, car le sel est corrosif pour
les métaux.N.B.l
Il est possible que du sel soit épandu
sur les routes des régions à fortes
chutes de neige pour faire fondre la
neige ou le verglas. Ce sel peut rester
sur les routes jusqu’au printemps ;
veiller donc à laver le dessous et les
parties du châssis après avoir roulé
dans ces régions.
l
Les produits d’entretien Yamaha
d’origine sont vendus sous la marque
YAMALUBE sur de nombreux mar-
chés dans le monde.
l
Consulter votre concessionnaire
Yamaha pour des conseils de net-toyage supplémentaires.
ATTENTION
FCA26280
Un nettoyage incorrect peut provoquer
des dommages à la fois esthétiques et
mécaniques. Ne pas utiliser :l
de nettoyeurs à haute pression ou à
jet de vapeur. Un nettoyage à une
pression excessive peut entraîner
des infiltrations d’ eau et la détério-
ration des roulements de roue, des
freins, des joints de transmission et
des composants électriques. Éviter
d’appliquer des détergents à haute
pression tels que ceux qui sont dis-
ponibles dans les stations de la-
vage automatiques.
l
des produits chimiques abrasifs
dont les nettoyants pour jantes à
haute teneur en acide, surtout sur
les jantes en magnésium ou les
roues à rayons.
l
des produits chimiques décapants,
des nettoyants abrasifs à base de
mélange, ou encore de la cire sur
des pièces aux finitions mates. Les
brosses peuvent rayer ou endom-
mager les finitions mates ; utiliser
une éponge douce ou un chiffon
uniquement.
l
des chiffons, éponges ou brosses
ayant été en contact avec des pro-
B67-9-F3.book 1 ページ 2018年7月31日 火曜日 午後2時43分