Page 89 of 102

Manutenzione e regolazione periodiche
7-38
1
2
3
4
5
678
9
10
11
12
Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10401
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bolle nte e vapore possono fuoriuscire
sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raffreddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano, sul tappo del
radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione residua di fuoriuscire.Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi toglierlo.
NOTASe non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la si sostituisca alpiù presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non ci
siano perdite nel sistema di
raffreddamento.
Fare controllare e riparare il
sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Aggiungere liquido refrigerante.
(Vedere NOTA.)
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare il sistema di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
BS2-9-H2.book 38 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 90 of 102

8-1
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
Pulizia e rimessaggio del motociclo
HAU37834
Verniciatura opaca, prestare
attenzioneATTENZIONE
HCA15193
Alcuni modelli sono equipaggiati con
parti a verniciatura opaca. Prima della
pulizia del veicolo, si raccomanda di
consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare. L’uti-
lizzo di spazzole, pr odotti chimici forti o
detergenti aggressivi per la pulizia di
queste parti può graffiare o danneggiar-
ne la superficie. Si raccomanda inoltre di
non applicare cera su nessuna parte converniciatura opaca.
HAU83443
CuraLa pulizia frequente e accurata del veicolo,
oltre a migliorarne l’aspetto, ne migliorerà
anche le prestazioni generali e prolungherà
la vita utile di molti componenti. Inoltre, il la-
vaggio, la pulizia e la lucidatura consenti-
ranno di ispezionare le condizioni del
veicolo con maggior frequenza. Lavare il
veicolo dopo averlo utilizzato sotto la piog-
gia o vicino al mare, poiché il sale è corrosi-
vo per i metalli.NOTA
Le strade delle zone soggette a forti
nevicate possono essere cosparse di
sale per evitare che ghiaccino. Questo
sale può rimanere sulle strade fino a
primavera inoltrata, per cui lavare il
lato inferiore e i componenti della parte
ciclistica dopo aver utilizzato il veicolo
in tali aree.
I prodotti per la cura e la manutenzione
Yamaha originali sono venduti con il
marchio YAMALUBE in molti mercati
di tutto il mondo.
Per ulteriori consigli sulla pulizia, con-
sultare il propr io concessionarioYamaha.
ATTENZIONE
HCA26280
Una pulizia inadeguata può causare dan-
ni estetici e meccanici. Non utilizzare:
idropulitrici ad alta pressione o pu-
litrici a getto di vapore. L’eccessiva
pressione dell’acqua potrebbe cau-
sare la penetrazione d’acqua e il de-
terioramento di cuscinetti ruote,
freni, guarnizioni della trasmissione
e dispositivi elettr ici. Evitare appli-
cazioni con detergenti ad alta pres-
sione, come ad esempio quelle
disponibili negli autolavaggi a get-
toni.
prodotti chimici aggressivi, inclusi
detergenti per ruote fortemente aci-
di, specialmente sulle ruote a raggi
o in magnesio.
prodotti chimici aggressivi, agenti
detergenti abrasivi o cera sui com-
ponenti con finitura satinata. Le
spazzole possono graffiare e dan-
neggiare la finitura satinata; utiliz-
zare solo spugne morbide o
asciugamani.
asciugamani, spugne o spazzole
contaminati da prodotti detergenti
abrasivi o prodotti chimici aggres-
sivi, come ad esempio solventi,
benzina, antiruggine, liquido freni,
BS2-9-H2.book 1 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 91 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-2
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
antigelo, ecc.
Prima del lavaggio 1. Parcheggiare il veicolo lontano dalla
luce solare diretta e lasciare che si raf-
freddi. Ciò eviterà la formazione di
macchie d’acqua.
2. Controllare che tutti i tappi, i coperchi, i connettori e gli elementi di connessio-
ne elettrici siano ben installati.
3. Coprire l’estremità della marmitta con un sacchetto di plastica e un elastico
robusto.
4. Prelavare le macchie ostinate, come insetti o guano di uccello, con un
asciugamano bagnato per qualche mi-
nuto.
5. Rimuovere la sporci zia della strada e
le macchie d’olio con un agente sgras-
sante di qualità e una spazzola con se-
tole in plastica o una spugna.
ATTENZIONE: Non utilizzare agenti
sgrassanti sulle aree che necessita-
no di lubrificazione, come ad esem-
pio guarnizioni e perni ruota.
Seguire le istruzioni del prodot-
to.
[HCA26290]
Lavaggio 1. Sciacquare via ogni traccia di sgrassa- tore e spruzzare il veicolo con un tubo per innaffiare. Utilizzare solo la pres-
sione sufficiente per svolgere l’opera-
zione. Evitare di spruzzare acqua
direttamente nella marmitta, sul pan-
nello portastrumenti, nell’ingresso
dell’aria o all’interno di altre aree inter-
ne, come ad esempio i vani portaog-
getti sotto la sella.
2. Lavare il veicolo con un detergente per auto di qualità miscelato con acqua
fresca e un asciugamano o una spu-
gna morbidi e puliti. Utilizzare uno
spazzolino usato o una spazzola con
setole in plastica per pulire i punti diffi-
cili da raggiungere. ATTENZIONE: Se
il veicolo è stato esposto al sale, uti-
lizzare acqua fredda. L’acqua calda
aumenterà le proprietà corrosive
del sale.
[HCA26301]
3. Per i veicoli dotati di parabrezza: Pulire
il parabrezza con un asciugamano o
una spugna morbidi inumiditi con ac-
qua e un detergente con pH neutro. Se
necessario, utilizzare un detergente o
un prodotto per lucidare specifico per
parabrezza di alta qualità per motoci-
cli. ATTENZIONE: Mai utilizzare pro-
dotti chimici aggressivi per pulire il
parabrezza. Inoltre, alcuni prodotti
per la pulizia della plastica rischia-
no di graffiare il parabrezza; pertan- to, provare tutti i prodotti di pulizia
prima dell’applicazione genera-
le.
[HCA26310]
4. Sciacquare bene con acqua pulita. Ri-
muovere tutti i residui di detergente,
poiché potrebbero essere dannosi per
i componenti in plastica.
Dopo il lavaggio 1. Asciugare il veicolo con una pelle di camoscio o un asciugamano assor-
bente, preferibilmente un panno in mi-
crofibra.
2. Per i modelli dotati di catena di tra- smissione: Asciugare e successiva-
mente lubrificare la catena di
trasmissione per prevenire la ruggine.
3. Lucidare con un prodotto specifico le
superfici cromate, di alluminio e di ac-
ciaio inox. Con la lucidatura spesso si
possono eliminare le scoloriture pro-
vocate dal calore sugli impianti di sca-
rico di acciaio inox.
4. Applicare uno spray anticorrosione su
tutti i componenti in metallo, comprese
le superfici cromate o nichelate.
AVVERTENZA! Non applicare spray
a base di silicone o d’olio sulle sel-
le, sulle manopole, sulle staffe pog-
giapiedi in gomma o sui battistrada
dei pneumatici. In caso contrario, i
BS2-9-H2.book 2 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 92 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo
8-3
1
2
3
4
5
6
78
9
10
11
12
componenti diventeranno scivolo-
si, con il rischio di causare la perdi-
ta di controllo del veicolo. Pulire
accuratamente le superfici di questi
componenti prima di utilizzare il
veicolo.
[HWA20650]
5. Trattare i componenti in gomma, vinile e in plastica non verniciata con un ap-
posito prodotto per la loro cura.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lieve en- tità della vernice provocati dai sassi,
ecc.
7. Passare una cera non abrasiva su tut- te le superfici verniciate o utilizzare
uno spray per particolari per motocicli.
8. Terminata la pulizia, avviare il motore e lasciarlo funzionare al minimo per
qualche minuto per fare asciugare
l’umidità residua.
9. Se la lente faro si è appannata, avviare
il motore e accendere il faro per rimuo-
vere l’umidità.
10. Lasciare asciugare completamente il
veicolo prima di rime ssarlo o di coprir-
lo.ATTENZIONE
HCA26320
Non applicare cera sui componenti
in gomma o in plastica non verni-
ciata.
Non utilizzare prodotti abrasivi per lucidare, onde evitare di logorare la
vernice.
Applicare spray e cera con parsi-
monia. In seguito, rimuovere il pro-dotto in eccesso.AVVERTENZA
HWA20660
Corpi estranei rimasti sui freni o sui
pneumatici possono far perdere il con-
trollo del veicolo.
Accertarsi che non ci sia lubrifican-
te o cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, lavare i pneumatici
con acqua calda e un detergente
neutro.
Se necessario, pulire i dischi e le
pastiglie freno con detergente per
freni o acetone.
Prima di marciare a velocità elevate,
provare la capacità di frenata del
veicolo ed il suo comportamento incurva.
HAU83472
RimessaRimessare sempre il veicolo in un luogo fre-
sco e asciutto. Se necessario, proteggerlo
dalla polvere coprendolo con un telo perme-
abile. Accertarsi che il motore e l’impianto di
scarico si siano raffredd
ati prima di coprire il
veicolo. Se il veicolo resta spesso fermo per
settimane tra un uso e l’altro, si consiglia di
utilizzare uno stabilizza tore per carburante
di qualità dopo ogni pieno.ATTENZIONE
HCA21170
Se si rimessa il veicolo in un am-
biente scarsamente ventilato, o lo si
copre con una tela cerata quando è
ancora bagnato, si permette all’ac-
qua ed all’umidità di penetrare e di
provocare la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evitare
scantinati umidi, ricoveri di animali
(in considerazione della presenza di
ammoniaca) e gli ambienti in cui
sono immagazzinati prodotti chimi-ci forti.
Rimessa prolungata
Prima di rimessare il veicolo per un periodo
di tempo prolungato (60 giorni o più): 1. Eseguire tutte le riparazioni necessa-
rie e qualsiasi intervento di manuten-
BS2-9-H2.book 3 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 93 of 102

Pulizia e rimessaggio del motociclo8-4
1
2
3
4
5
6
789
10
11
12
zione in sospeso.
2. Seguire tutte le istruzioni nella sezione
Pulizia del presente capitolo.
3. Fare il pieno del serbatoio carburante, aggiungendo lo stabilizzatore per car-
burante secondo le istruzioni del pro-
dotto. Far funzionare il motore per 5
minuti per distribuire il carburante trat-
tato in tutto l’impianto del carburante.
4. Per i veicoli muniti di rubinetto benzi- na: Girare la leva rubinetto benzina in
posizione OFF.
5. Per i veicoli dotati di carburatore: Per prevenire l’accumulo di depositi di car-
burante, scaricare il carburante pre-
sente nella vaschetta carburatore in un
contenitore pulito. Riserrare il bullone
drenaggio e versare di nuovo il carbu-
rante nel serbatoio carburante.
6. Utilizzare un olio protettivo per il rimes-
saggio invernale del motore seguendo
le istruzioni del prodotto per protegge-
re i componenti interni del motore dalla
corrosione. Se l’olio protettivo per il ri-
messaggio del motore non è disponibi-
le, procedere come segue per ciascun
cilindro:
a. Togliere il cappuccio candela e la candela.
b. Versare un cucchiaino da tè di olio motore nel foro della candela. c. Installare il cappuccio candela sul-
la candela e poi mettere la candela
sulla testa cilindro in modo che gli
elettrodi siano a massa. (Questo li-
miterà la formazione di scintille du-
rante la prossima fase.)
d. Mettere in rotazione diverse volte il motore con lo starter. (In questo
modo la parete del cilindro si rico-
prirà di olio.) AVVERTENZA! Per
prevenire danneggiamenti o in-
fortuni provocati dalle scintille,
accertarsi di aver messo a mas-
sa gli elettrodi della candela
mentre si fa girare il moto-
re.
[HWA10952]
e. Togliere il cappuccio candela e poi
installare la candela ed il cappuc-
cio candela.
7. Lubrificare tutti i cavi di comando, i per-
ni di guida, i pediali e tutte le leve, non-
ché il cavalletto laterale e il cavalletto
centrale (se presente).
8. Controllare e ripristinare la pressione pneumatico e poi sollevare il veicolo in
modo che tutte le ruote non tocchino
terra. Altrimenti, fa r girare le ruote di
poco una volta al mese in modo da
prevenire il danneggiamento locale dei
pneumatici.
9. Coprire l’uscita gas di scarico con un sacchetto di plastica per prevenire la
penetrazione di umidità.
10. Rimuovere la batteria e caricarla com- pletamente, oppure collegare un cari-
cabatteria mantenitore per mantenere
la carica ottimale della batteria.
ATTENZIONE: Verificare che la bat-
teria e il relativo caricabatteria sia-
no compatibili. Non caricare le
batterie VRLA con caricabatterie
convenzionali.
[HCA26330]
NOTA
Se la batteria verrà rimossa, caricarla
una volta al mese e conservarla in un
luogo temperato in cui la temperatura
sia di 0-30 C (32-90 F).
Per maggiori informazioni sulla carica
e sulla conservazione della batteria,vedere pagina 7-30.
BS2-9-H2.book 4 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 94 of 102

9-1
1
2
3
4
5
6
7
89
10
11
12
Caratteristiche tecniche
HAU84802
Dimensioni:Lunghezza totale: 2075 mm (81.7 in)
Larghezza totale: 815 mm (32.1 in)
Altezza totale: 1120 mm (44.1 in)
Altezza alla sella:
820 mm (32.3 in)
Passo: 1440 mm (56.7 in)
Distanza da terra: 135 mm (5.31 in)
Raggio minimo di sterzata:
3.0 m (9.84 ft)Peso:Peso in ordine di marcia:193 kg (425 lb)Motore:Ciclo di combustione:4 tempi
Impianto di raffreddamento: Raffreddato a liquido
Sistema di distribuzione:
DOHC
Disposizione dei cilindri: In linea
Numero di cilindri: 3 cilindri
Cilindrata:
847 cm
3
Alesaggio corsa:
78.0 59.1 mm (3.07 2.33 in) Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico
Olio motore:Marca consigliata:
Gradi di viscosità SAE:10W-40
Gradazione dell’olio motore consigliato: API Service tipo SG o superiore, standard
JASO MA
Quantità di olio motore: Cambio olio: 2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Con rimozione dell'elemento filtro olio: 2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)Quantità di liquido refrigerante:Serbatoio liquido refriger ante (fino al livello
massimo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Radiatore (tutto il circuito compreso): 1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)Carburante:Carburante consigliato:
Benzina super senz a piombo (gasohol
[E10] accettabile)
Capacità del serbatoio carburante:
14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante: 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal)
Iniezione carburante:Corpo farfallato:
Sigla di identificazione: B901 00Gruppo motopropulsore:Rapporti di riduzione:
1ª:2.667 (40/15)
2ª: 2.000 (38/19)
3ª: 1.619 (34/21)
4ª:
1.381 (29/21)
5ª: 1.190 (25/21)
6ª: 1.037 (28/27)Pneumatico anteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 120/70 ZR17 M/C (58W)
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/S20F
Produttore/modello: DUNLOP/D214FPneumatico posteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 180/55 ZR17M/C (73W)
Produttore/modello: BRIDGESTONE/S20R
BS2-9-H2.book 1 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 95 of 102
Caratteristiche tecniche
9-2
1
2
3
4
5
6
7
8910
11
12
Produttore/modello:DUNLOP/D214Carico:Carico massimo:174 kg (384 lb)
* (Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Freno anteriore:Tipo:Freno a doppio disco idraulicoFreno posteriore:Tipo:Freno monodisco idraulicoSospensione anteriore:Tipo:
Forcella telescopicaSospensione posteriore:Tipo:Forcellone oscillante (sospensione articola-
ta)Impianto elettrico:Tensione impianto:12 VBatteria:Modello:YTZ10S
Tensione, capacità:
12 V, 8.6 Ah (10 HR)Potenza lampadina:Faro:LED
Lampada stop/fanalino:
LED Indicatore di direzione anteriore:
10.0 W
Indicatore di direzione posteriore:
10.0 W
Luce ausiliaria: LED
Luce targa: LED
BS2-9-H2.book 2 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分
Page 96 of 102

10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
910
11
12
Informazioni per I consumatori
HAU53562
Numeri d’identificazioneRiportare numero identificazione veicolo,
numero di serie motore e informazioni
dell’etichetta modello qui sotto negli appositi
spazi. Questi numeri d’identificazione sono
necessari alla registrazione del veicolo
presso le autorità competenti della zona in-
teressata e all’ordinazione di ricambi dai
concessionari Yamaha.
NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO:
NUMERO DI SERIE MOTORE:
INFORMAZIONI DELL’ETICHETTA MO-
DELLO:
HAU26401
Numero identificazione veicolo
Il numero di identificazione del veicolo è im-
presso sul cannotto dello sterzo. Riportare
questo numero nell’apposito spazio.NOTAIl numero di identificazione del veicolo serve
ad identificare il motociclo e può venire uti-
lizzato per registrarlo presso le autoritàcompetenti della zona interessata.
HAU26442
Numero di serie motore
Il numero di serie motore è impresso sul
carter.
1. Numero identificazione veicolo
1
1. Numero di serie motore
1
BS2-9-H2.book 1 ページ 2018年8月22日 水曜日 午後3時28分