Page 61 of 184

6-1
6
SBU19882
FUNCIONAMIENTO
SBU19902Lea atentamente el manual del propietario antes
de empezar a conducir el ATV. Si no entiende al-
gún mando o función, pregunte a su concesiona-
rio Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB00632Lea atentamente el manual del propietario
para familiarizarse con todos los mandos y evi-
tar perder el control, lo que puede causar un
accidente o lesiones. SBU30564Arranque del motorEste modelo está equipado con un sistema de
corte del circuito de encendido. Para que el motor
pueda arrancar debe cumplirse una de las condi-
ciones siguientes:
La palanca de selección está en la posición de
punto muerto o de estacionamiento.
Se acciona la maneta del freno trasero o el pe-
dal de freno.
NOTASe recomienda seleccionar punto muerto o esta-
cionamiento y accionar el freno trasero cuando se
vaya a arrancar el motor. ATENCIÓNSCB00151Consulte la sección “Rodaje del motor” de la
página 6-5 antes de poner en funcionamiento
por primera vez el motor. Para poner en marcha el motor
1. Gire la llave a “ ” (encendido) y el interrup- tor de paro del motor a “ ” (marcha).
La luz de aviso de la temperatura del líqui-
do refrigerante y la luz de aviso de avería
del motor deben encenderse durante unos
segundos y luego apagarse.
En los modelos equipados con EPS, la luz
de aviso de la dirección asistida eléctrica
debe encenderse y permanecer encendida
hasta que arranque el motor.
UBB561S0.book Page 1 Thursday, March 22, 2018 10:15 AM
Page 154 of 184

8-59
8
NOTAUtilice una pistola de engrase para las piezas pro-
vistas de boquilla de engrase. SBU2918BBateríaEste modelo está equipado con una batería de 12
voltios VRLA (ácido-plomo con válvula regulado-
ra). No es necesario comprobar el electrólito ni
añadir agua destilada. No obstante, es necesario
comprobar y apretar las conexiones de los cables
de la batería y limpiar los terminales si presentan
corrosión. Si la batería se ha descargado, recár-
guela lo antes posible.NOTAUtilice guantes y protección ocular en un lugar
ventilado y alejado de chispas y llamas vivas.
Lávese las manos después de manipularla.
Se recomienda confiar el mantenimiento de la
batería a un concesionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02161El electrólito de la batería es tóxico y peligroso:
contiene ácido sulfúrico, que provoca graves
quemaduras. Evite el contacto con la piel, los
ojos o la ropa. Proteja siempre sus ojos cuan-
do trabaje cerca de las baterías.
Antídoto:
EXTERNO: Enjuagar con agua.
INTERNO: Ingerir grandes cantidades de agua
o leche, seguidas de leche de magnesia, hue-
vos batidos o aceite vegetal. Acudir al médico
de inmediato.
OJOS: Enjuagar con agua durante 15 minutos
y acudir al médico sin demora.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
téngalas alejadas de todo tipo de chispas, lla-
mas, cigarrillos y otras fuentes de ignición.
Ventile el entorno durante el proceso de carga
o cuando se encuentre en un espacio cerrado.
MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. Para desmontar la batería
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 4-14).
UBB561S0.book Page 59 Thursday, March 22, 2018 10:15 AM
Page 175 of 184

10-3
10
Cantidad:0.35 L (0.37 US qt, 0.31 Imp.qt)Cantidad de líquido refrigerante:Radiador (incluidos todos los conductos):
1.32 L (1.40 US qt, 1.16 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)Filtro de aire:Elemento del filtro de aire:Elemento húmedo
Grado del aceite del filtro de aire:
Aceite para filtros de aire de espumaCombustible:Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo (admite Gasohol (E10))
Octanaje de investigación mínimo:
91
Capacidad del depósito de combustible: 14 L (3.7 US gal, 3.1 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)Cuerpo del acelerador:Marca ID:BB51 00Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DR7EA
Distancia entre electrodos de la bujía: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Transmisión:Relación de reducción primaria:1.000
Relación de reducción secundaria:
7.944 (39/24 x 24/18 x 33/9)
Transmisión final: Eje
Tipo de embrague: Húmedo, centrífugo, zapata
Tipo de transmisión:
CVT automática con marcha atrás
Relación de engranajes: Relación de transmisión:
2.550–0.750 :1
Marcha atrás: 1.706 (29/17)
Marcha corta: 2.813 (45/16)
Marcha larga:
1.652 (38/23)Neumático delantero:Tamaño:AT25 x 8-12
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/CU905Neumático trasero:Tamaño:AT25 x 10-12
Fabricante/modelo:
CHENG SHIN/CU906
UBB561S0.book Page 3 Thursday, March 22, 2018 10:15 AM