
Utilizzo della moto d’acqua
40
HJU45031Guida controllata
La guida controllata è una funzione che per-
mette di impostare la velocità massima della
moto d’acqua e l’accelerazione per garantire
un traino stabile e per supportare i conducen-
ti inesperti.
La velocità massima della moto d’acqua può
essere selezionata tra tre impostazioni e l’ac-
celerazione può essere selezionata tra due
impostazioni.
NOTA:
La velocità della moto d’acqua impostata è
un valore di riferimento. La velocità effettiva
della moto d’acqua può variare in funzione
delle condizioni di funzionamento.
Attivazione della guida controllata
L’attivazione della guida controllata può es-
sere verificata tramite l’indicatore guida con-
trollata sul centro informativo multifunzione.
Quando la guida controllata è attivata, l’indi-
catore guida controllata risulta di colore az-
zurro.
Per attivare la guida controllata:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Toccare l’indicatore guida controllata sul
centro informativo multifunzione.
(3) Se lo schermo della guida controllata è
bloccato, viene visualizzato lo schermo
d’inserimento PIN. Scorrere su o giù per
digitare ciascuna cifra del PIN a 4 cifre,
quindi toccare il tasto “Enter”. Se lo
schermo della guida controllata non èbloccato, viene visualizzato lo schermo
mostrato al passo 4.
(4) Toccare il tasto “ON”. Una volta che il ci-
calino ha suonato tre volte e “ ” è stato
visualizzato in colore azzurro, la guida
controllata è attivata.
Per disattivare la guida controllata:
(1) Eseguire i passi 1–3 di “Per attivare la
guida controllata”.
(2) Toccare il tasto “OFF”. Il cicalino suona
due volte e “ ” è visualizzato in colore
nero quando la guida controllata viene
disattivata.
Per pilotare la moto d’acqua usando la guida
controllata:
(1) Rilasciare le leva dell’acceleratore por-
tando il regime del motore al minimo.
(2) Attivare la guida controllata.
(3) Stringere la leva dell’acceleratore. La
moto d’acqua accelererà in base all’im-
postazione di accelerazione selezionata
1Indicatore guida controllata
1
Enter
Enter PIN
0
9
1
0
9
1
0
9
1
0
9
1
ON
Settings
OFF
Lock
Drive Control
UF3X70H0.book Page 40 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Utilizzo della strumentazione
48
* Toccare e tenere toccata questa voce per
azzerarla.
Informazioni sul carburante (“Fuel Info”)* Toccare e tenere toccata questa voce per
azzerarla.
HJU45170Schermo guida controllata “ ”
Lo schermo guida controllata mostra lo
schermo d’impostazione della guida control-
lata nel display centrale. (Vedere pagina 40
per le informazioni sulla guida controllata.)
HJU45181Schermo menù impostazioni “ ”
Lo schermo menù impostazioni mostra il
menù di accesso agli schermi delle funzioni
seguenti.
Modifica del PIN
Regolazione della luminosità del display e
selezione del colore
Selezione delle unità di misura del display
Selezione della lingua del display
Visualizzazione del tempo trascorso dall’ul-
tima manutenzione
Azzeramento delle impostazioni, delle in-
formazioni di viaggio e delle informazioni
sul carburante
Vo c e D e s c ri z i on e
Tempo di viag-
gio*Mostra le ore di funziona-
mento del motore trascor-
se da quando la voce è
stata azzerata.
Distanza per-
corsa*Mostra la distanza percor-
sa dalla moto d’acqua da
quando la voce è stata az-
zerata.
Ore di funzio-
namento del
motore in totaleMostra le ore di funziona-
mento totali del motore da
quando la moto d’acqua
era nuova.
1Consumo medio di carburante in galloni o
litri
2Consumo totale di carburante
3Consumo orario di carburante
Vo c e D e s c ri z i on e
Consumo me-
dio di carbu-
rante in galloni
o litri*Mostra la distanza media
percorsa dalla moto d’ac-
qua con 1.0 gallone o 1.0
litro di carburante da
quando la voce è stata az-
zerata.
Consumo tota-
le di carburan-
te*Mostra la quantità totale di
carburante consumata dal
motore, espressa in galloni
o litri, da quando la voce è
stata azzerata.
Consumo ora-
rio di carburan-
teMostra l’attuale consumo
di carburante in galloni per
ora o litri per ora.
Av MPG5.4
Gal Used1.4
Gp H0.6
Trip Info
1
2
3
PIN Settings
Unit
Wellness
Display
Language
Reset
UF3X70H0.book Page 48 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Utilizzo della strumentazione
50
Francese
Spagnolo
Per selezionare la lingua del display:
Scorrere su o giù per selezionare la lingua de-
siderata sotto a “Language”, quindi toccare il
tasto “Save”.
Visualizzazione del tempo trascorso
dall’ultima manutenzione (“Wellness”)
Può essere visualizzato il numero totale di ore
di funzionamento del motore dall’ultima ma-
nutenzione della moto d’acqua.
Per azzerare il numero delle ore di funziona-
mento:
(1) Toccare il tasto “Reset”.
(2) Toccare il tasto “Confirm Reset” per az-
zerare il numero delle ore di funziona-
mento.
Azzeramento delle impostazioni, delle in-
formazioni di viaggio e delle informazioni
sul carburante (“Reset”)
Le impostazioni, le informazioni di viaggio e le
informazioni sul carburante possono essereazzerate e riportate alle impostazioni di de-
fault della fabbrica. Le voci che vengono az-
zerate e le impostazioni di default della
fabbrica sono le seguenti.
Unità di misura del display: Unità US
Lingua: Inglese
Luminosità del display: 100%
Colore: Blu
Tempo di viaggio: 0.0
Distanza percorsa: 0.0
Consumo medio di carburante in galloni o
litri: 0.0
Consumo totale di carburante: 0.0
Per azzerare le impostazioni, le informazioni
di viaggio e le informazioni sul carburante:
(1) Toccare il tasto “Reset”.
(2) Toccare il tasto “YES” nello schermo di
conferma.
HJU45190Schermo di blocco del motore “ ”
Lo schermo di blocco del motore mostra lo
schermo d’impostazione del sistema antifur-
to Yamaha nel display centrale. (Per le proce-
dure di impostazione del sistema antifurto
Yamaha, vedere pagina 26.)
HJU45201Funzione spie di allarme
Il centro informativo multifunzione può indi-
care le spie di allarme seguenti.
Allarme livello carburante
Spia di allarme tensione batteria
Spia di allarme controllo motore
Save
Language
English
Españor
Français
Reset
Time Since Last
Maintenance
30.0Hrs
Reset
Reset To
Factory?
UF3X70H0.book Page 50 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Requisiti per il funzionamento ed il comando
63
HJU31823
Requisiti relativi al carburanteHJU45240Carburante
AVVERTENZA
HWJ00283
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi e esplosioni e per ridurre il ri-
schio di infortuni durante il rifornimento,
rispettare queste istruzioni.
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o la morte. Maneggiare la ben-
zina con cautela. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina, di aspirazione di una
forte quantità di vapori di benzina, o se
la benzina entra negli occhi, farsi vedere
immediatamente dal proprio medico. Se
si sparge benzina sulla pelle, lavarsi con
acqua e sapone. Se si sparge benzina
sugli abiti, cambiarli.
ATTENZIONE
HCJ01870
Non utilizzare benzina con piombo. La
benzina con piombo può danneggiare
seriamente il motore.
Evitare la penetrazione di acqua o di
corpi estranei nel serbatoio del carbu-
rante. Se contaminato, il carburante può
provocare prestazioni scarse e danneg-
giamenti del motore. Usare soltanto
benzina nuova che sia stata conservata
in contenitori puliti.
Usare soltanto benzina con un numero
minimo di ottano alla pompa di 91 o un
numero minimo di ottano controllato di
95. La benzina con basso numero di ot-
tano può danneggiare seriamente il mo-
tore.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’uso esclusivo con benzina super senza
piombo con un numero minimo di ottano alla
pompa [(R+M)/2] di 91 o un numero minimo
di ottano controllato di 95. In presenza di bat-
titi in testa, cambiare la marca della benzina.
NOTA:
Questo simbolo identifica il carburante
consigliato per questa moto d’acqua se-
condo le prescrizioni della norma europea
(EN228).
Al rifornimento, verificare che l’ugello di
erogazione del carburante presenti lo stes-
so simbolo d’identificazione.
Carburante a base di alcool
Vi sono due tipi di carburante a base di alco-
ol: quello contenente etanolo e quello conte-
nente metanolo.
Si può usare il carburante contenente etanolo
se il contenuto di etanolo non supera il 10%
ed il carburante è conforme al numero di ot-
tano minimo. L’E-85 è una miscela di carbu-
rante contenente l’85% di etanolo e pertanto
non deve venire usato in questa moto d’ac-Carburante consigliato:
Benzina super senza piombo con un
numero di ottano minimo pari a
91
(numero di ottano alla pompa) =
(R + M)/2
95 (numero di ottano controllato)
E10
UF3X70H0.book Page 63 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Requisiti per il funzionamento ed il comando
64
qua. Tutte le miscele all’etanolo che conten-
gono più del 10% di etanolo possono
provocare il danneggiamento del circuito del
carburante o problemi nelle prestazioni del
motore.
La Yamaha sconsiglia il carburante a base di
alcool contenente metanolo perché può pro-
vocare il danneggiamento del circuito del
carburante e problemi nelle prestazioni del
motore.
Per riempire il serbatoio carburante:
(1) Prima del rifornimento, spegnere il moto-
re. Non stare in piedi o seduti sulla moto
d’acqua. Non effettuare mai il rifornimen-
to mentre si fuma, o in vicinanza di scin-
tille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione.
(2) Posizionare la moto d’acqua in una zona
ben ventilata ed in posizione orizzontale.
(3) Rimuovere le selle, e poi controllare il li-
vello del carburante. (Vedere pagina 54
per le procedure di rimozione ed installa-
zione della sella.)
(4) Svitare il tappo del bocchettone del ser-
batoio del carburante e toglierlo.
(5) Aggiungere lentamente del carburante al
serbatoio.(6) Interrompere il rifornimento quando il li-
vello del carburante raggiunge circa 50
mm (2 in) dal limite superiore del serba-
toio. Non riempire eccessivamente il ser-
batoio carburante. Considerando che il
carburante, riscaldandosi, si espande, il
calore del motore o del sole può fare tra-
boccare il carburante dal serbatoio. Non
lasciare la moto d’acqua con il serbatoio
1Tappo del bocchettone del serbatoio del
carburante
1
Capacità del serbatoio del carburante:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
UF3X70H0.book Page 64 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Controlli prima dell’utilizzo
72
HJU32282
Punti da controllare prima
dell’utilizzo
HJU42384Controlli prima dell’utilizzo
Eseguire i controlli prima dell’utilizzo riportati
nell’elenco dei controlli prima dell’utilizzo
mentre la moto d’acqua è a terra.
Per eseguire i controlli prima dell’utilizzo:
(1) Togliere le selle e lo scomparto portaog-
getti impermeabile amovibile. (Vedere a
pagina 54 per le procedure di rimozione
e installazione della sella e a pagina 61
per le informazioni sullo scomparto por-
taoggetti impermeabile amovibile.)
(2) Eseguire i controlli ed accertarsi che non
ci siano elementi malfunzionanti o altri
problemi.
(3) Dopo aver completato questi controlli,
installare saldamente lo scomparto por-
taoggetti impermeabile amovibile e le
selle nelle loro posizioni originali.
HJU32334Controllo del vano motore
AVVERTENZA
HWJ00462
La mancata ventilazione del vano motore
può causare incendi o esplosioni. Non av-
viare il motore se di sono perdite di carbu-
rante.
Ventilare il vano motore. Lasciare il vano mo-
tore aperto per alcuni minuti per permettere
la fuoriuscita di eventuali vapori di carburan-
te.Accertarsi che la parte interna del vano moto-
re non sia danneggiata.
HJU34215Controlli dell’impianto di alimentazione
AVVERTENZA
HWJ00382
Le perdite di carburante possono provo-
care incendi o esplosioni.
Verificare regolarmente l’assenza di
perdite di carburante.
Se si constatano perdite di carburante,
fare riparare il circuito del carburante da
un meccanico qualificato. Riparazioni
improprie possono rendere insicuro
l’utilizzo della moto d’acqua.
Accertarsi che non ci siano danni, perdite o
altri problemi nell’impianto di alimentazione.
Controllare:
Danneggiamenti al tappo del bocchettone
del serbatoio del carburante e alla sua
guarnizione
Danneggiamenti o perdite nel serbatoio del
carburante
Danneggiamenti o perdite ai tubi flessibili
del carburante ed ai giunti
Danneggiamenti o perdite nel tubo di sfiato
del serbatoio del carburante
HJU36875Controllo del livello carburante
Controllare il livello del carburante nel serba-
toio.
UF3X70H0.book Page 72 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Controlli prima dell’utilizzo
73
Se necessario, aggiungere del carburante.
(Vedere pagina 63 per informazioni sul riforni-
mento del serbatoio carburante.)
HJU32424Controllo del separatore d’acqua
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
nel separatore d’acqua. Se ci sono depositi
di acqua nel separatore d’acqua, scaricarla.
(Vedere pagina 31 per informazioni sullo sca-
rico del separatore d’acqua.)
HJU40182Controllo del motore
Controllare se la parte esterna del motore è
danneggiata o presenta altri problemi.
HJU36886Controllo del livello olio motore
Controllare che il livello dell’olio motore sia tra
i riferimenti di livello minimo e massimodell’astina. (Vedere pagina 65 per informazio-
ni sul controllo del livello dell’olio motore.)HJU32456Controllo dell’acqua di sentina
Accertarsi che non ci siano depositi di acqua
di sentina nel vano motore. Se ci sono depo-
siti di acqua di sentina nel vano motore, sca-
ricarla. (Vedere pagina 67 per informazioni
sullo scarico dell’acqua di sentina.)
HJU32485Controlli della batteria
Accertarsi che i morsetti della batteria e il
tubo di sfiato non siano danneggiati e che i
cavi della batteria e il tubo di sfiato siano col-
legati correttamente. AVVERTENZA! Po-
trebbero verificarsi incendi o esplosioni se
1Separatore acqua
11Astina
1Riferimento di livello massimo
2Riferimento di livello minimo
1
1
2
UF3X70H0.book Page 73 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM

Utilizzo della moto d’acqua
81
vostre capacità di governo della moto d’ac-
qua.
HJU40212Posizione di guida
Posizione di guida del conducente
Il conducente deve afferrare saldamente il
manubrio con entrambe le mani e sedersi a
cavalcioni sulla sella con i piedi appoggiati
sul fondo del pozzetto.
Posizione di guida del passeggero
I passeggeri devono reggersi saldamente, o
alla persona davanti a loro, oppure all’appo-
sita maniglia tientibene e sedersi a cavalcioni
sulla sella con i piedi appoggiati sul fondo del
pozzetto. Non trasportare il passeggero da-
vanti al conducente. (Vedere pagina 17 per le
informazioni sulla posizione di guida durante
il traino di un wakeboarder o di uno sciatore
d’acqua.)
HJU32803Messa in acqua della moto d’acqua
Accertarsi che non ci siano ostacoli attorno a
sé.
Se la moto d’acqua viene messa in acqua da
un carrello, una persona deve accertarsi che
le onde non spingano la moto d’acqua nel
carrello.
HJU36346Avviamento del motore in acqua
AVVERTENZA
HWJ01531
Non accelerare se qualcuno si trova dietro
la moto d’acqua. Spegnere il motore o te-
nerlo al minimo. L’acqua e i detriti espulsi
dall’idrogetto possono provocare lesioni
gravi.
Per avviare il motore:
(1) Se il sistema antifurto Yamaha è in mo-
dalità di blocco, selezionare la modalità
di sblocco. (Per le procedure di imposta-
zione del sistema antifurto Yamaha, ve-
dere pagina 26.)
(2) Portare la moto d’acqua in una zona pri-
va di alghe e detriti e con una profondità
dell’acqua di almeno 60 cm (2 ft) dal fon-
do della moto d’acqua. ATTENZIONE:
Non fare mai funzionare il motore in
acque con profondità inferiore a 60
cm (2 ft) dal fondo della moto d’acqua,
poiché vi è il rischio di aspirare sassi o
sabbia nella presa d’acqua dell’idro-
UF3X70H0.book Page 81 Thursday, August 23, 2018 10:24 AM