Page 609 of 855
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6076-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
6
Caractéristiques intérieures
Maintenez les 2 boutons externes
enfoncés pendant 10 secondes
jusqu’à ce que le voyant du
HomeLink
® passe d’une lumière
orange fixe à un clignotement vert
rapide.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les pro-
grammes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink
®.
■ Codes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®
●Les codes enregistrés ne sont pas effacés même si le câble de la batterie
est débranché.
● Si la reprogrammation d’un bouton du HomeLink
® échoue, le code déjà
enregistré sur le bouton ne sera pas effacé.
■ Avant de programmer
●Installez une nouvelle pile dans l’émetteur.
● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au HomeLink
.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois
codes)
Page 610 of 855

608
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6-4. Utilisation des autres caractéristiques intérieures
Pour les véhicules commercialisés au Canada
■ Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web au www.homelink.com/toyota ou téléphonez au 1-800-
355-3515.
AVERTISSEMENT
■Programmation d’une porte de garage ou d’une autre télécommande
Pour éviter toute blessure ou tout dégât potentiel, assurez-vous qu’il n’y a
personne ni aucun objet à proximité de la porte de garage ou des autres
dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® avec un ouvre-
porte de garage ou un dispositif dépourvus de la fonction d’arrêt et de retour
d’urgence prévue par les normes de sé curité fédérales (Federal Safety
Standards). Cela inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet
l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvus de ces fonctionnalités
augmentent le risque de blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous utilisez ou programmez le HomeLink
®
Ne laissez jamais un enfant utiliser les boutons du HomeLink® ni jouer
avec.
Page 611 of 855

609
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7Entretien et nettoyage
7-1. Entretien et nettoyageNettoyage et protection de l’extérieur du véhicule ..... 610
Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule ...... 616
7-2. Entretien Procédures d’entretien ...... 619
Entretien général............... 622
Programmes de vérification et d’entretien du système
antipollution ..................... 625
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même .... 626
Capot ................................ 629
Positionnement d’un cric rouleur ............................. 631
Compartiment moteur ....... 632
Pneus ................................ 646
Pression de gonflage des pneus .............................. 658
Roues................................ 661
Filtre du climatiseur ........... 664
Nettoyage du filtre et de l’évent d’admission d’air
de la batterie hybride
(batterie de traction) ........ 667
Remplacement de la lame d’essuie-glace ................. 672
Pile de la clé à puce .......... 676
Vérification et remplacement des
fusibles ............................ 678
Portée des phares............. 681
Ampoules .......................... 683
Page 612 of 855

610
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du
véhicule
●Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez géné-
reusement d’eau la carrosserie du véhicule, en allant de haut en
bas, les passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie du véhicule à l’aide d’une éponge ou d’un chif-
fon doux, par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge dimi-
nue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de
la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Lave-autos automatiques
●Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez le lavage
du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de déployer les rétroviseurs
avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos automatiques peuvent rayer la
surface du véhicule et en endommager la peinture.
● Il se peut que l’aileron arrière ne soit pas lavable dans certains lave-autos
automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages
au véhicule.
■ Lave-autos à haute pression
Ne placez pas l’embout du pistolet à proximité des espaces situés autour des
portières ou du périmètre des fenêtres, et ne pulvérisez pas d’eau à ces
endroits de façon continue, car l’eau pourrait pénétrer dans l’habitacle.
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en
excellente condition :
Page 613 of 855

PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6117-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
■Remarque relative au système Smart key
Si la poignée de portière se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée
réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Dans ce
cas, suivez les mesures correctives suivantes pour laver le véhicule :
●Placez la clé à une distance de 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous
le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.)
● Activez le mode d’économie d’énergie de la clé à puce afin de désactiver le
système Smart key. ( P. 203)
■ Jantes en aluminium
●Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre.
● Éliminez le détersif avec de l’eau immédiatement après en avoir utilisé.
● Pour éviter d’endommager la peinture, assurez-vous d’observer les précau-
tions suivantes.
• N’utilisez pas de détersif acide, alcalin ou abrasif
• N’utilisez pas de brosses à poils durs
• N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par
exemple après avoir roulé ou avoir la issé le véhicule garé par temps
chaud
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des nettoyants abrasifs.
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant (si le véhicule en est
doté)
Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement
hydrofuge.
●Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces
latérales avant.
● Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant
une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
● Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
Page 614 of 855

612
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous lavez le véhicule
Ne répandez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les compo-
sants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Lorsque vous lavez le pare-brise (véhicules dotés d’essuie-glaces
avant avec détecteur de pluie)
●Lorsqu’on touche avec la main la partie supérieure du pare-brise, là où est
situé le capteur d’intensité de pluie
● Lorsqu’un chiffon mouillé ou un objet similaire est tenu à proximité du cap-
teur d’intensité de pluie
● Si quelque chose heurte le pare-brise
● Si vous touchez directement le capteur d’intensité de pluie ou si quelque
chose le heurte
■ Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passable-
ment chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher au tuyau d’échap-
pement tant qu’il n’a pas suffisamment refroidi, sinon vous risquez de vous
brûler.
■ Précaution relative au pare-chocs arrière avec moniteur d’angle mort
(si le véhicule en est doté)
Si la peinture du pare-chocs arrière est écaillée ou rayée, une défaillance
du système peut se produire. Si cela se produit, adressez-vous à votre
concessionnaire Toyota.
Mettez le contacteur d’essuie-glace en
position “OFF”.
Si le contacteur d’essuie-glace était en
position “AUTO”, les essuie-glaces pour-
raient s’activer de façon inattendue dans
les circonstances suivantes; ils pour-
raient alors coincer des mains ou occa-
sionner d’autres blessures graves, et
endommager les balais d’essuie-glaces.
Désactivé
Page 615 of 855

PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
6137-1. Entretien et nettoyage
7
Entretien et nettoyage
NOTE
■Pour éviter les dommages à la peinture et la corrosion sur la carrosse-
rie et les composants (jan tes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants :
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se
trouvent sur la carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des subs-
tances chimiques
• Si le véhicule se retrouve couvert de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté
et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace avant
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glace, commencez par le bras
d’essuie-glace côté conducteur, puis répétez l’opération pour le côté passa-
ger. Lorsque vous replacez les essuie-glaces à leur position d’origine, com-
mencez par le côté passager.
■ Nettoyage des feux extérieurs
●Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et
ne les frottez pas avec une brosse dure.
Cela pourrait endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur la surface des feux.
La cire risque d’endommager les lentilles.
Page 616 of 855

614
PRIUS_OM_OM47C35D_(D)
7-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■Manipulation des pièces décoratives en résine (pour les véhicules
dotés de roues de 17 pouces)
●Assurez-vous d’observer les précautions suivantes lorsque vous mani-
pulez des roues dotées de pièces décoratives en résine. Si vous négli-
giez d’observer ces précautions, les pièces décoratives en résine ou
les roues pourraient être endommagées.
• Ne retirez pas les pièces décoratives en résineLorsque le retrait des pièces décoratives en résine est nécessaire,
contactez votre concessionnaire Toyota.
●S’il y a un cliquetis dans les pièces décoratives en résine ou si des
bruits bizarres proviennent de la zone des roues lorsque vous condui-
sez, faites vérifier vos roues chez votre concessionnaire Toyota.
■ Lorsque vous utilisez un lave-auto automatique (véhicules dotés
d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
Placez le contacteur d’essuie-glace en position désactivée.
Si le contacteur d’essuie-glace était en position “AUTO”, les essuie-glaces
pourraient s’activer et les balais d’essuie-glaces être endommagés.
• Ne tenez pas le pneu par les
pièces décoratives en résine pour
le soulever ou le porter.