281
4
4-1. Antes de conducir
Conducción
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Carga y equipaje
Tenga en cuenta la siguiente información sobre medidas de precau-
ción, mercancía y capacidad de carga.
ADVERTENCIA
■ Objetos que no deben transportarse en el compartimiento de equipajes
Los siguientes objetos pueden provocar incendios si se cargan en el compartimiento
de equipajes:
● Recipientes de gasolina
● Aerosoles
■ Medidas de precaución con la carga
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, puede obstaculizarse el accionamiento de los pedales, bloquearse
el campo de visión del conductor o los objetos podrían golpear al conductor o a los
pasajeros y provocar un accidente.
● Siempre que sea posible, coloque la carga y el equipaje en el compartimiento de
equipajes.
● No apile en el compartimiento de equipajes carga o bultos cuya altura supere la de
los respaldos.
● Si ha plegado los asientos traseros, no coloque objetos largos justo detrás de los
asientos delanteros.
● No lleve nunca a nadie en el compartimiento de equipajes. Este espacio no está
concebido para pasajeros. Los ocupantes deben ir siempre sentados en sus asien-
tos con el cinturón de seguridad bien abrochado.
● No coloque la carga ni el equipaje en los lugares siguientes.
• A los pies del conductor
• Sobre el asiento del pasajero delantero o los asientos traseros (cuando se api-
lan objetos)
• En la cubierta del portaequipajes
• En el panel de instrumentos
• En el salpicadero
● Sujete bien todos los objetos presentes dentro del habitáculo.
3104-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Interruptor de los faros
El accionamiento del interruptor enciende las luces como se describe
a continuación:
Tipo A
Los faros, las luces de
posición delanteras, las
luces de conducción
diurna ( P. 313) y el
resto de las luces se
encienden y se apagan
de manera automática
(cuando el interruptor de
arranque está en modo
ON).
Se encienden las luces
de posición delanteras,
las luces traseras, las
luces de la matrícula y la
iluminación del panel de
instrumentos.
Se encienden los faros y las luces indicadas anteriormente
(excepto las luces de conducción diurna).
Se encienden las luces de conducción diurna. ( P. 313)
Los faros funcionan de manera manual o automática.
Instrucciones de funcionamiento
1
2
3
4
3114-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
4
Conducción
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Tipo B
Los faros, las luces de
posición delanteras, las
luces de conducción
diurna ( P. 313) y el
resto de las luces se
encienden y se apagan
de manera automática
(cuando el interruptor de
arranque está en modo
ON).
Se encienden las luces
de posición delanteras,
las luces traseras, las
luces de la matrícula y la
iluminación del panel de
instrumentos.
Se encienden los faros y las luces indicadas anteriormente
(excepto las luces de conducción diurna).
1
2
3
4174-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Indicador y pantalla de activación/desactivación del monitor de ángulos
muertos
La función del monitor de ángulos muertos y la función de advertencia de tráfico
transversal trasero se pueden activar y desactivar mediante la pantalla de informa-
ción múltiple. (P. 165)
Cuando se activa, el indicador BSM se enciende en el instrumento y suena el avi-
sador acústico.
Avisador acústico de advertencia de tráfico transversal trasero (solo con
función de advertencia de tráfico transversal trasero)
Cuando se detecta un vehículo que se acerca por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, suena un avisador acústico por el panel de instrumentos del
lado del conductor.
Visualización de detección de RCTA (solo función de RCTA)
Cuando se detecta un vehículo que se aproxima por la parte trasera derecha o
izquierda del vehículo, la visualización de detección de RCTA se visualizará en la
pantalla de información múltiple.
La función del monitor de ángulos muertos y la función de advertencia de trá-
fico transversal trasero se pueden habilitar/deshabilitar en la pantalla
(P. 165) de la pantalla de información múltiple.
Una vez se hayan deshabilitado los sistemas, no se volverán a habilitar hasta que
se habiliten de nuevo mediante la pantalla de la pantalla de información múl-
tiple. (Los sistemas no se habilitan automáticamente aunque se vuelva a poner en
marcha el sistema híbrido).
Cambio de los ajustes de la función del monitor de ángulos muertos y
de la función de advertencia de tráfico transversal trasero
2
3
4
5285-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
ADVERTENCIA
■Para evitar que el parabrisas se empañe
● Si el tiempo es extremadamente húmedo, no utilice cuando el aire frío
esté en funcionamiento. La diferencia entre la temperatura del aire exterior y la del
parabrisas podría empañar la superficie exterior del parabrisas e impedirle dispo-
ner de una visibilidad adecuada.
■ Para evitar quemaduras
No toque la superficie de los espejos retrovisores cuando estén activados los des-
empañadores de los espejos retrovisores exteriores.
AV I S O
■ Sensor de humedad
● No rocíe el sensor con limpiacristales ni lo someta a golpes fuertes
● No adhiera ningún objeto en el sensor
■ Para evitar la descarga de la batería de 12 voltios
No deje el sistema de aire acondicionado en funcionamiento durante más tiempo del
necesario cuando el sistema híbrido esté desactivado.
■ Salidas de aire
Las salidas de aire se calientan cuando se utilizan para la calefacción. Por consi-
guiente, tenga cuidado y ajuste las salidas de aire teniendo esto en cuenta.
● No coloque ningún objeto sobre el panel de
instrumentos que pueda tapar las salidas de
aire. De lo contrario, podría obstruirse el
caudal de aire y, así, impedir el correcto fun-
cionamiento de los desempañadores del
parabrisas.
Para detectar el empañamiento del parabri-
sas, se ha instalado un sensor que supervisa
la temperatura del parabrisas, la humedad cir-
cundante, etc. ( P. 526)
Para evitar dañar el sensor, tenga en cuenta
lo siguiente:
● No desmonte el sensor
5656-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
6
Mantenimiento y cuidados
■Cuidado de las zonas de cuero
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo dos veces al año como mínimo para
mantener la calidad de los materiales interiores.
■ Lavado de la moqueta
Hay disponibles varios tipos de productos de limpieza comerciales a base de espuma.
Aplique la espuma utilizando una esponja o un cepillo. Frote en círculos superpuestos.
No use agua. Limpie las superficies sucias y deje que se sequen. Los mejores resulta-
dos se obtienen manteniendo la moqueta lo más seca posible.
■ Cinturones de seguridad
Límpielos con un paño o una esponja humedecidos en una solución de agua tibia y
jabón neutro. Revise periódicamente los cinturones para comprobar que no estén
gastados, deshilachados ni cortados.
ADVERTENCIA
■ Agua en el vehículo
● No salpique ni derrame líquido en ninguna zona del vehículo, como en el piso y
sobre la rejilla de ventilación de la batería híbrida (batería de tracción eléctrica), o
el compartimiento de equipajes.
De lo contrario, podría provocar una avería o un incendio en la batería híbrida
(batería de tracción eléctrica) o en los componentes eléctricos.
● No permita que se humedezcan los componentes del SRS ni el cableado interior
del vehículo. ( P. 4 0 )
Una avería en los sistemas eléctricos podría desplegar los airbags o impedir que
funcionen correctamente, lo que podría provocar lesiones graves o incluso morta-
les.
● Vehículos con cargador inalámbrico:
No permita que el cargador inalámbrico ( P. 548) se moje. De lo contrario, el car-
gador podría calentarse y ocasionar quemaduras o descargas eléctricas, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
■ Limpieza del interior (particularmente el panel de instrumentos)
No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos podría reflejarse en el
parabrisas y dificultar la visibilidad del conductor, lo cual podría dar lugar a un acci-
dente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
5666-1. Mantenimiento y cuidados
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
AV I S O
■Detergentes de limpieza
● No utilice los tipos de detergente que se indican a continuación; podrían deslucir el
color del interior del vehículo, además de rayar o dañar las superficies pintadas:
• Partes distintas del asiento: Sustancias orgánicas, como benceno o gasolina,
soluciones alcalinas o ácidas, tinte o lejía
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas, como diluyente, benceno o alcohol
● No utilice cera ni abrillantadores. El panel de instrumentos u otras superficies inte-
riores pintadas podrían estropearse.
■ Prevención de daños en las superficies de cuero
Tenga en cuenta las medidas de precaución que se indican a continuación para evi-
tar daños y deterioros en las superficies de cuero:
● Elimine inmediatamente cualquier resto de polvo o suciedad de las superficies de
cuero.
● No exponga el vehículo a la luz solar directa durante periodos de tiempo prolonga-
dos. Aparque el vehículo a la sombra, especialmente en verano.
● No coloque objetos hechos a base de vinilo o plástico ni que contengan cera sobre
la tapicería; podrían quedar adheridos a la superficie de cuero si el interior del
vehículo llegara a calentarse en exceso.
■ Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo como, por ejemplo, el sistema de sonido podrían resultar
dañados si el agua entra en contacto con los componentes eléctricos de estos siste-
mas ubicados por encima o por debajo del piso del vehículo. El agua puede también
oxidar la carrocería.
■ Cuando limpie el interior del parabrisas (vehículos con sistema Toyota Safety
Sense)
No permita que el limpiacristales entre en contacto con la lente. Asimismo, no toque
la lente. ( P. 336)
■ Limpieza del interior de la luneta trasera
● No utilice limpiacristales para limpiar la luneta trasera; podría dañar los cables tér-
micos del desempañador de la luneta trasera. Pase un paño humedecido en agua
tibia para limpiar el cristal con cuidado. Limpie la luneta con trazos paralelos a los
cables térmicos.
● Tenga cuidado de no arañar ni dañar los cables térmicos.
6286-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo
PRIUS_OM_OM47D49S_(ES)
Inspección y cambio de los fusibles
Desactive el interruptor de arranque.
Abra la cubierta de la caja de fusibles.
Caja de fusibles de tipo A del compartimiento del motor
Mientras presiona las 2 garras,
levante la tapa.
Cuando cierre la tapa, asegúrese de
enganchar las 2 garras.
Caja de fusibles de tipo B del compartimiento del motor
Mientras presiona las 3 garras,
levante la cubierta.
Cuando cierre la cubierta, asegú-
rese de enganchar las 3 garras.
Panel de instrumentos del lateral izquierdo (vehículos con volante a la
izquierda)
Retire la tapa.
No olvide presionar la garra durante
la extracción o instalación.
Si alguno de los componentes eléctricos deja de funcionar, es posible
que haya un fusible fundido. En tal caso, revise y cambie los fusibles
según sea necesario.
1
2