
2634-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS• Cuando los carriles de vehículos son anchos, o cuando conduzca
por el borde de
un carril y el vehículo que circula en el carril adyacente está demasiado lejos de
su vehículo
• Al arrastrar un remolque
• Cuando se instalan objetos, tales como un rack para bicicletas, en la parte trasera del vehículo
• Cuando existe una diferencia significativa en cuanto a altura entre su vehículo y
el vehículo que ingresa en el área de detección
• Inmediatamente después de activar la función BSM
● Casos en los que la función BSM detecta innecesariamente un vehículo y/o un
objeto podría incrementar en las siguientes condiciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Cuando la distancia entre su vehículo y un guardarraíl, muro, etc., que accede al
área de detección es corta
• Durante la conducción cuesta arriba o abajo en pendientes cons ecutivas, tales
como colinas, bajadas, etc.
• Cuando los carriles de vehículos son estrechos, o cuando condu zca por el borde
de un carril y un vehículo que circula en un carril distinto de l carril adyacente
accede al área de detección
• Al conducir en carreteras con curvas cerradas, curvas consecut ivas o superficies
no uniformes
• Cuando las llantas derrapan o patinan
• Cuando la distancia entre su vehículo y un vehículo precedente es corta
• Cuando se instala un rack para bicicletas u otros accesorios e n la parte trasera
del vehículo
• Al arrastrar un remolque

2644-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS
La función RCTA usa sensores de radar para detectar los vehículos que se
aproximan por la izquierda o la derecha en la parte trasera del vehículo y
avisa al conductor de la presencia de dichos vehículos mediante el parpadeo
de los indicadores de los espejos retrovisores exteriores y la señal acústica.
Vehículos que se aproximan
Áreas de detección de los vehículos que se aproximan
Función RCTA
1
2

2674-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
Conducción
HIGHLANDER_MXS■
Condiciones bajo las cuales la f unción RCTA no detectará un veh ículo
La función RCTA no está diseñada para detectar los siguientes tipos de vehículos y/u
objetos:
● Vehículos que se aproximan directamente por atrás
● Vehículos en reversa en el espacio de estacionamiento que está junto a su vehículo
● Vallas de seguridad, muros, señales, vehículos estacionados y o bjetos estacionarios
similares
*
● Motocicletas pequeñas, bicicletas, peatones, etc.*
●Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se aproximan de los espacios de estacionamiento que están junto a
su vehículo
*
*
: Dependiendo de las condiciones, puede detectarse o no un vehículo y/u objeto.
■ Condiciones bajo las cuales la función RCTA podría no funcionar correctamente
● La función RCTA podría no detectar vehículos correctamente en las siguientes con-
diciones:
• Cuando el sensor está mal alineado debido a un fuerte impacto en el sensor o su
área circundante
• Cuando hay barro, nieve,hielo, un adhesivo, etc., que cubre el sensor o el área
circundante en la defensa trasera
• Durante la conducción en superficies que están húmedas con agu a estancada,
en malas condiciones climáticas, como lluvia fuerte, nieve o ni ebla
• Cuando se aproximan múltiples vehículos con sólo un pequeño es pacio entre
cada vehículo
• Cuando un vehículo se aproxima a alta velocidad
• Al arrastrar un remolque
●
Vehículos que no pueden ser detectados por
los sensores por la presencia de obstáculos

2684-5. Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
HIGHLANDER_MXS• Inmediatamente después de activar la función RCTA
• Inmediatamente después de que se encienda el motor con la func
ión RCTA acti-
vada
• Al conducir en reversa en una pendiente
con un cambio brusco de gradiente
• Al salir en reversa de un estacionamiento en ángulo pequeño
• Cuando los sensores no pueden detectar un vehículo por la presencia de obstácu-
los

2885-1. Operaciones básicas
HIGHLANDER_MXS
Al tocar la pantalla con el dedo, puede controlar el sistema Entune Audio, etc.
■Arrastrar*
Toque la pantalla con su dedo y mueva la pantalla a la posición deseada.
● Desplazamiento de las listas
■Dar un golpecito*
Toque la pantalla con su dedo y mueva rápidamente la pantalla d ando un
golpecito con el dedo.
● Desplazamiento de la página de la pantalla principal
*: Las operaciones anteriores podrían no llevarse a cabo en todas las pantallas.
■Interruptores táctiles capacitivos
El panel de control utiliza sensores táctiles capacitivos.
●En los siguientes casos, puede que funcione de forma incorrecta o que no responda.
• Si la sección en funcionamiento está sucia o tiene líquido sob re ella, puede que
funcione de forma incorrecta o que no responda.
• Si la sección en funcionamiento recibe ondas electromagnéticas, puede produ- cirse el funcionamiento incorrecto o la ausencia de respuesta.
• Si se usan guantes durante el accionamiento, puede producirse la ausencia de
respuesta.
• Si se usan las uñas para accionar el sistema, puede producirse la ausencia de
respuesta.
• Si se usa un lápiz digital para accionar el sistema, puede pro ducirse la ausencia
de respuesta.
• Si la palma de la mano toca la sección en funcionamiento mient ras funciona,
puede producirse el funcionamiento incorrecto.
• Si la palma de la mano toca la sección en funcionamiento, pued e producirse el
funcionamiento incorrecto.
• Si las acciones se llevan a cabo con rapidez, puede producirse la ausencia de
respuesta.
● No lleve la mano a la parte del botón cuando Entune Audio esté encendido. Porque
el botón podría no responder durante un tiempo. Pero volverá a funcionar con nor-
malidad tras un periodo de tiempo aunque Entune Audio esté encendido en ese
estado.
Operación de la pantalla táctil

2955-2. Configuración
5
Sistema de audio
HIGHLANDER_MXS
Pulse el botón “SETUP”.
Seleccione “General” en la pantalla
“Configuración”.Se puede seleccionar “English”,
“Français” o “Español”.
Se puede seleccionar entre acti-
vado/desactivado para que
suene el pitido.
Seleccione para cambiar el
color de la pantalla.
Seleccione para cambiar la dis-
posición del teclado.
Seleccione para cambiar la sen-
sibilidad del sensor del botón
táctil capacitivo.
Se puede encender/apagar el efecto de animación de la pantalla.
Seleccione para eliminar los datos personales ( P. 296)
Seleccione para actualizar las versiones del programa. Para obt ener
más información, póngase en contacto con su concesionario Toyot a.
Seleccione para mostrar la información del software. Se listan los avi-
sos relacionados con software de terceros usados en este producto.
(Esto incluye las instrucciones para obtener dicho software, do nde sea
aplicable).
■ Para restaurar los ajustes p redeterminados de volumen
Seleccione “Predeterminado” y a continuación “Sí”.
Ajustes generales
Los ajustes están disponibles para el sonido de operación, anim ación
de la pantalla, etc.
Pantalla para los ajustes generales
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9

4306-4. Uso de otras características interiores
HIGHLANDER_MXS
■Condiciones desfavorables pa ra una operación correcta
La brújula podría no mostrar la dirección correcta bajo las sig uientes condiciones:
● El vehículo se detiene inmediatamente después de girar.
● El vehículo se encuentra sobre una superficie inclinada.
● El vehículo se encuentra en un punto donde el campo magnético d e la tierra está
sujeto a interferencias de campos magnéticos artificiales (estacionamiento subterrá-
neo, bajo una torre de acero, entre edificios, estacionamiento elevado, cerca de una
intersección, cerca de un vehículo grande, etc.).
● El vehículo se ha magnetizado.
(Hay un imán u objeto metálico cerca del espejo retrovisor inte rior).
● La batería se ha desconectado.
● Una puerta se encuentra abierta.
ADVERTENCIA
■Durante la conducción del vehículo
No ajuste la pantalla. Ajuste la pantalla solo con el vehículo parado.
■ Al efectuar la calibración en círculos
Asegúrese de contar con un espacio amplio y observe a las perso nas y vehículos en
los alrededores. No debe infringir las normas de tráfico locale s mientras realiza el
ajuste circular.
AV I S O
■ Para evitar fallas en la brújula
No coloque imanes ni objetos metálicos cerca del espejo retrovi sor interior.
Esto podría provocar una falla del sensor de la brújula.
■ Para asegurar una operac ión normal de la brújula
● No realice la calibración en círculos de la brújula en un lugar en el cual el campo
magnético de la tierra esté sujeto a interferencias por campos magnéticos artificia-
les.
● No ponga en funcionamiento ningún sistema eléctrico durante el ajuste (techo
solar, elevadores eléctricos, etc.), ya que pueden afectar al a juste.

5148-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
HIGHLANDER_MXS
■Luz de advertencia SRS
Este sistema de luz de advertencia supervisa el conjunto de sen sores de las bolsas de
aire, los sensores de impacto delanteros, los sensores de impac to laterales (puerta
delantera), los sensores de impacto laterales (traseros), el se nsor de posición del
asiento del conductor, el interruptor de la hebilla del cinturó n de seguridad del conduc-
tor, el sistema de clasificación de ocupantes del pasajero dela ntero (ECU y sensores),
la luz indicadora “AIR BAG ON”, la luz indicadora “AIR BAG OFF”, el interruptor de la
hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delantero, el pr etensor del cinturón de
seguridad del conductor, el pretensor del cinturón de seguridad del pasajero delantero
y limitador de fuerza, las bolsas de aire, el cableado de interconexión y las fuentes de
alimentación. ( P. 41)
■ Sensor de detección de pasajero delantero, recordatorio de cint urón de seguri-
dad y señal acústica de advertencia
Si se ha colocado equipaje sobre el asiento del pasajero delant ero, el sensor de
detección del pasajero delantero puede hacer que la luz de adve rtencia parpadee y la
señal acústica suene, incluso si no hay un pasajero sentado en el asiento.
■ Si la luz indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende d urante la conduc-
ción
En primer lugar, lleve a cabo lo siguiente:
● ¿Está vacío el depósito de combustible?
Si está vacío, llénelo de inmediato.
● ¿Está floja la tapa del depósito de combustible?
Si está floja, apriétela bien.
La luz se apagará después de varios viajes.
Si la luz no se apaga después de varios viajes, contacte a su c oncesionario Toyota tan
pronto como le sea posible.
■ Luz de advertencia del sistema d e la dirección asistida (señal acústica)
La luz de advertencia del sistema de la dirección asistida eléc trica se enciende o
puede sonar la señal acústica cuando la carga de la batería es insuficiente o cuando
el voltaje disminuye temporalmente.
■ Características personalizables q ue puede configurar su concesionario Toyota
La señal acústica de recordatorio de cinturón de seguridad enla zada con la velocidad
del vehículo se puede inhabilitar. (Características personaliza bles P. 584) Sin
embargo, Toyota recomienda que la señal acústica recordatoria del cinturón de segu-
ridad esté operativa para alertar al conductor y al pasajero de lantero de que los cintu-
rones de seguridad del asiento no están abrochados.
■ Señal acústica
En algunos casos, la señal acústica podría no ser escuchado a causa del ruido del
lugar o por un sonido de audio.