
3655-10. Bluetooth®
5
Sistema de audio
HIGHLANDER_MXS■
Certificación
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferen cia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferenc ia, incluyendo la que
pueda causar su operación no deseada.
■ Reconexión de un reprodu ctor de audio portátil
Si se desconecta el reproductor de audio portátil debido a una mala recepción, el sis-
tema se reconecta automáticamente al reproductor de audio portá til.
Si ha apagado el reproductor de audio portátil, siga las siguie ntes instrucciones para
reconectarlo:
● Seleccione nuevamente el reproductor de audio portátil
● Introduzca el reproductor de audio portátil
■ Cuando venda su auto
Asegúrese de eliminar sus datos personales. ( P. 296)
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción
No use el reproductor de audio portátil, el teléfono celular ni conecte un dispositivo
al sistema Bluetooth
®.
■ Precaución respecto a la interfer encia con dispositivos electrónicos
● Su unidad de audio está equipada con antenas Bluetooth
®. Las personas con mar-
capasos cardíacos implantables, marcapasos de terapia de resinc ronización car-
díaca o cardioversores-desfibriladores implantables deben mante nerse a una
distancia razonable de las antenas Bluetooth
®. Las ondas de radio pueden afectar
la operación de dichos dispositivos.
● Antes de usar dispositivos Bluetooth
®, los usuarios de dispositivos médicos eléctri-
cos que no sean marcapasos cardíacos implantables, marcapasos d e terapia de
resincronización cardíaca o car dioversores-desfibriladores implantables deben
consultar al fabricante del dispositivo para averiguar su compo rtamiento bajo la
influencia de ondas radioeléctricas. Las ondas de radio podrían tener efectos ines-
perados sobre el funcionamiento de dispositivos médicos de ese tipo.
AV I S O
■Al salir del vehículo
No deje su reproductor de audio portátil ni el teléfono celular en el vehículo. La tem-
peratura en el interior del vehículo puede ser elevada, lo que podría averiar el repro-
ductor de audio portátil o el teléfono celular.

3675-11. Uso del sistema de comandos de voz
5
Sistema de audio
HIGHLANDER_MXS
■Micrófono
P. 334
■ Cuando use el micrófono
●Cuando se ajusta “Interrupción del aviso de voz” en activado. No es necesario hablar
directamente al micrófono cuando proporcione un comando. P. 299)
● No es necesario esperar el pitido de confirmación antes de deci r un comando.
● Los comandos de voz podría no ser reconocidos si:
• Se habla demasiado rápido.
• Se habla a un volumen bajo o alto.
• Está abierto el techo o las ventanillas.
• Los pasajeros hablan cuando se pronuncian los comandos de voz.
• La velocidad del aire acondicionado es alta.
• Las ventilas del aire acondicionado se orientan hacia el micró fono.
● En las siguientes condiciones, el sistema podría no reconocer e l comando correcta-
mente y el uso de comandos de voz podría no ser posible:
• Este comando es incorrecto o no es claro. Note que ciertas pal abras, acentos o
patrones del habla podrían ser difíciles de reconocer por el si stema.
• Existe un ruido de fondo excesivo, tal como el ruido del vient o.
Debido a la tecnología de reconocimiento de voz natural, este s istema habi-
lita el reconocimiento de un comando cuando se habla de forma n atural. Sin
embargo, el sistema podría no reconocer cada variación de cada comando.
En algunas situaciones, es posible omitir el comando para el procedimiento y
establecer directamente la operación deseada.
No todos los comandos de voz se visualizan en el menú de acceso s directos.
Esta función está disponible en inglés, español y francés.
■Ejemplos de expresión para cada función
Reconocimiento del habla casual
ComandoEjemplos de expresión
“Call
Llama a
“Dial
Llama a <3334445555>.

3695-11. Uso del sistema de comandos de voz
5
Sistema de audio
HIGHLANDER_MXS
La función Mobile Assistant activará el modo Apple’s Siri® Eyes Free a través
de los interruptores del volante de dirección. Para operar Mobi le Assistant,
debe registrarse un teléfono celular compatible y conectarse a este sistema a
través de Bluetooth
®. ( P. 326)
Mantenga pulsado el botón para
descolgar en el volante de direc-
ción hasta que se escuchen los
pitidos.
Mobile Assistant puede utilizarse
solamente cuando se visualiza la
siguiente pantalla.
Para cancelar Mobile Assistant, selec-
cione “Cancelar”, o mantenga pulsado
el botón de descolgar en el volante de
dirección.
Para reiniciar Mobile Assistant para
comandos adicionales, pulse el botón
de descolgar en el volante de direc-
ción.
• Mobile Assistant puede reiniciarse solamente después de que el sistema res-
ponda a un comando de voz.
• Después de algunos comandos de teléfono y de música, la función Mobile Assis- tant finalizará automáticamente para terminar la acción solicitada.
■
Ajuste del volumen de Mobile Assistant
El volumen de Mobile Assistant puede ajustarse utilizando la pe rilla
“PWR·VOL” o los interruptores de volumen del volante de direcci ón. Los
volúmenes de las llamadas telefónicas y de Mobile Assistant est án sincro-
nizados.
Mobile Assistant
1
2

3705-11. Uso del sistema de comandos de voz
HIGHLANDER_MXS
■ Notas sobre Mobile Assistant
●Las características y funciones disponibles pueden diferir segú n la versión iOS insta-
lada en el dispositivo conectado.
● Algunas funciones Siri están limitadas en el modo Eyes Free. Si intenta utilizar una
función que no está disponible, Siri le informará que la funció n no está disponible.
● Si Siri no está activado en el teléfono celular conectado a tra vés de Bluetooth
®, se
visualizará un mensaje de error en la pantalla.
● Mientras una llamada telefónica está activa, Mobile Assistant no puede utilizarse.
● Si se utiliza la función de navegación en el teléfono celular, asegúrese de que la
fuente de audio activa es audio Bluetooth
® o iPod con el fin de escuchar avisos de
dirección detallados.

4377-1. Mantenimiento y cuidados
7
Cuidados y mantenimiento
HIGHLANDER_MXS
AV I S O
■Detergentes para limpieza
● No utilice los tipos siguientes de detergente, ya que pueden de colorar el interior del
vehículo o rayar y dañar la pintura:
• Vestiduras que no sean parte de los asientos: Sustancias orgánicas como ben- ceno o gasolina, soluciones alcalinas o soluciones ácidas, colo rantes o cloro
• Asientos: Soluciones ácidas, como disolvente, benceno o alcoho l
● No utilice cera ni limpiador de pulido. La superficie pintada d el tablero de instru-
mentos o de cualquier otra pieza interior podría resultar dañada.
■ Conservación de las su perficies de piel
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para evitar el daño o el deterioro de las
superficies de piel:
● Remueva de inmediato todo polvo o suciedad de las superficies de piel.
● No exponga el vehículo a la luz directa del sol por periodos de tiempo prolongados.
Estacione su vehículo bajo sombra, especialmente durante el ver ano.
● No coloque sobre la tapicería objetos hechos de vinilo, plástic o u otros que conten-
gan cera, ya que ellos se pueden adherir a la superficie de pie l si el interior del
vehículo se calienta.
■ Agua en el piso
No lave con agua el piso del vehículo.
Los sistemas del vehículo, como el sistema de audio, se podrían dañar si el agua
entra en contacto con los componentes eléctricos tales como el sistema de audio
encima o debajo del suelo del vehículo. El agua también podría ocasionar que se
oxidara la carrocería.
■ Limpieza de la parte interior de la ventanilla trasera y las ve ntanillas triangula-
res traseras
● No use limpiador de cristales para limpiar la ventanilla traser a y las ventanillas
triangulares traseras, ya que podría dañar los alambres del cal efactor del desem-
pañador de la ventanilla trasera o la antena. Utilice un trapo humedecido en agua
tibia para limpiar ligeramente la ventanilla. Limpie la ventani lla en trayectorias para-
lelas a los alambres del calefactor y antena.
● Tenga cuidado de no rayar o estropear los alambres del calefact or ni la antena.

5148-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
HIGHLANDER_MXS
■Luz de advertencia SRS
Este sistema de luz de advertencia supervisa el conjunto de sen sores de las bolsas de
aire, los sensores de impacto delanteros, los sensores de impac to laterales (puerta
delantera), los sensores de impacto laterales (traseros), el se nsor de posición del
asiento del conductor, el interruptor de la hebilla del cinturó n de seguridad del conduc-
tor, el sistema de clasificación de ocupantes del pasajero dela ntero (ECU y sensores),
la luz indicadora “AIR BAG ON”, la luz indicadora “AIR BAG OFF”, el interruptor de la
hebilla del cinturón de seguridad del pasajero delantero, el pr etensor del cinturón de
seguridad del conductor, el pretensor del cinturón de seguridad del pasajero delantero
y limitador de fuerza, las bolsas de aire, el cableado de interconexión y las fuentes de
alimentación. ( P. 41)
■ Sensor de detección de pasajero delantero, recordatorio de cint urón de seguri-
dad y señal acústica de advertencia
Si se ha colocado equipaje sobre el asiento del pasajero delant ero, el sensor de
detección del pasajero delantero puede hacer que la luz de adve rtencia parpadee y la
señal acústica suene, incluso si no hay un pasajero sentado en el asiento.
■ Si la luz indicadora de funcionamiento incorrecto se enciende d urante la conduc-
ción
En primer lugar, lleve a cabo lo siguiente:
● ¿Está vacío el depósito de combustible?
Si está vacío, llénelo de inmediato.
● ¿Está floja la tapa del depósito de combustible?
Si está floja, apriétela bien.
La luz se apagará después de varios viajes.
Si la luz no se apaga después de varios viajes, contacte a su c oncesionario Toyota tan
pronto como le sea posible.
■ Luz de advertencia del sistema d e la dirección asistida (señal acústica)
La luz de advertencia del sistema de la dirección asistida eléc trica se enciende o
puede sonar la señal acústica cuando la carga de la batería es insuficiente o cuando
el voltaje disminuye temporalmente.
■ Características personalizables q ue puede configurar su concesionario Toyota
La señal acústica de recordatorio de cinturón de seguridad enla zada con la velocidad
del vehículo se puede inhabilitar. (Características personaliza bles P. 584) Sin
embargo, Toyota recomienda que la señal acústica recordatoria del cinturón de segu-
ridad esté operativa para alertar al conductor y al pasajero de lantero de que los cintu-
rones de seguridad del asiento no están abrochados.
■ Señal acústica
En algunos casos, la señal acústica podría no ser escuchado a causa del ruido del
lugar o por un sonido de audio.

5538-2. Pasos necesarios en caso de emergencia
8
Cuando se presenta un problema
HIGHLANDER_MXS
Una vez que el motor del vehículo ha arrancado, extraiga los cables de
puente en el orden inverso exacto en el cual se conectaron.
Una vez que haya arrancado el motor, haga que su vehículo sea r evisado por
su concesionario Toyota tan pronto como sea posible.
■ Arranque del motor cuando la bat ería se encuentra descargada
El motor no puede arrancarse empujando el vehículo.
■ Para evitar que se descargue la batería
●Apague los faros del vehículo y el sistema de audio mientras el motor está apagado.
● Apague todos los componentes eléctricos no necesarios cuando el vehículo está cir-
culando a baja velocidad por un tiempo prolongado, tal como en tráfico lento.
■ Cuando recargue o cambie la batería
● Vehículos con sistema de llave inteligente: En algunos casos no será posible desblo-
quear las puertas utilizando el sistema de llave inteligente cuando la batería esté
descargada. Utilice el control remoto inalámbrico o la llave me cánica para bloquear o
desbloquear las puertas.
● Vehículos con sistema de llave inteligente: El motor podría no arrancar al primer
intento después de recargar la batería, pero arrancará normalme nte después del
segundo intento. Esto no indica una falla.
● Vehículos con sistema de llave inteligente: El modo del interru ptor del motor se
memoriza en el vehículo. Al reconectar la batería, el sistema v olverá al modo en el
que estaba antes de la descarga de batería. Antes de desconecta r la batería, desac-
tive el interruptor del motor.
Si no está seguro del modo en el que estaba el interruptor del motor antes de la des-
carga de la batería, tenga especial cuidado al reconectar la ba tería.
● Vehículos con puerta de carga eléctrica: La puerta de carga elé ctrica debe iniciali-
zarse. ( P. 586)
■ Carga de la batería
La electricidad guardada en la batería se descargará gradualmente, incluso si el vehí-
culo no está en uso, debido a la descarga natural y a los efectos de drenado de algu-
nos aparatos eléctricos. Si deja el vehículo por un periodo lar go de tiempo, la batería
podría descargarse y el motor podría no arrancar. (La batería se recarga automática-
mente al conducir.)
8

575
HIGHLANDER_MXS
9
Especificaciones del vehículo
9-2. Personalización
■Cambio con el sistema Entune AudioPulse el botón “SETUP”.
Seleccione “Vehículo” en la pantalla “Configuración”.
Seleccione el elemento deseado.
■Cambio con el sistema Entune Audio Plus o Entune Premium AudioPulse el botón “APPS”.
Toque “Configuración” en la pantalla “Apps” y seleccione “Vehíc ulo”.
Seleccione el elemento deseado.
Se pueden cambiar varios ajustes. Consulte la lista de ajustes que se pue-
den cambiar para obtener más detalles.
■Cambio con los interruptores de control del medidor
P. 9 6
Características personalizables
Su vehículo incluye una varieda d de funciones electrónicas que se
pueden personalizar de acuerdo a sus preferencias. Los ajustes de
estas características pueden cambi arse con los interruptores de con-
trol de medidores, en la pantalla del sistema de audio o con un conce-
sionario Toyota.
Personalización de las funciones del vehículo (pantalla del sis tema de
audio)
Personalización de las funciones del vehículo (interruptores de control
del medidor)
1
2
1
2