Page 95 of 800

951-2. Seguridad de los niños
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Anclajes de sujeción superiores
Se proporcionan anclajes de
sujeción superiores para los
asientos traseros exteriores.
Utilice anclajes de sujeción
superior cuando fije la correa
superior.
■Fijación de la correa superior al anclaje de sujeción superior
Instale el sistema de sujeción para niños siguiendo las instrucciones del
manual de uso que acompaña al sistema de sujeción para niños.
Ajuste el apoyacabezas en la
posición más alta.
Si el apoyacabezas interfiere con la
instalación del sistema de sujeción
para niños o de la correa superior y
es posible extraer el apoyacabezas,
extráigalo. ( P. 262)
ADVERTENCIA
■Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Al utilizar los anclajes inferiores, asegúrese de que no haya objetos extraños en
torno a los anclajes y de que el cinturón de seguridad no quede enganchado
detrás del sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
Utilizando un anclaje de sujeción superior
Anclajes de sujeción superiores
Correa superior
1
Page 96 of 800

961-2. Seguridad de los niños
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Fije el gancho en el anclaje
superior y tense la correa
superior.
Asegúrese de que la correa
superior está firmemente
bloqueada. ( P. 9 2 )
Cuando instale el sistema de
sujeción para niños con el
apoyacabezas elevado, asegúrese
de que la correa superior pase por
debajo del apoyacabezas.
Gancho
Correa superior2
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o incluso mortales.
● Fije con firmeza la correa superior y asegúrese de que el cinturón no queda
retorcido.
● La correa superior solo debe fijarse al anclaje de sujeción superior.
● No ajuste el asiento una vez ajustado un sistema de sujeción para niños.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
● Cuando instale el sistema de sujeción para niños con el apoyacabezas elevado,
después de elevar el apoyacabezas y fijar el anclaje de sujeción superior, no baje
el apoyacabezas.
Page 98 of 800

981-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
■Llamadas de emergencia automáticas
El sistema está diseñado para llamar automáticamente al centro de control
de eCall si se infla cualquiera de los cojines de aire.* El operador que
responda recibirá la ubicación del vehículo, la hora del incidente y el
número de identificación del vehículo (VIN), e intentará hablar con los
ocupantes del vehículo a fin de valorar la situación. Si no es posible
comunicarse con los ocupantes, el operador tratará automáticamente la
llamada como una emergencia y se pondrá en contacto con el servicio de
urgencias más cercano (sistema 112, etc.) para describir la situación y
solicitar que se envíe asistencia hacia su ubicación.
*: En algunos casos, la llamada no puede realizarse. ( P. 1 1 3 )
■Llamadas de emergencia manuales
En caso de emergencia, pulse el
botón “SOS” para llamar al centro
de control de eCall.* El operador
que responda determinará la
ubicación del vehículo, valorará la
situación y enviará la asistencia
que sea necesaria.
Asegúrese de abrir la cubierta
antes de pulsar el botón “SOS”.
Si pulsa el botón “SOS” de forma accidental, indique al operador que no se trata
de una emergencia.
*: En algunos casos, la llamada no puede realizarse. ( P. 1 1 3 )
Servicios de notificación de emergencia
Page 99 of 800

991-3. Asistencia en emergencias
1
En aras de la seguridad
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
Cuando el interruptor de alimentación se enciende (modo ON), se iluminará
la luz indicadora roja durante 10 segundos y después se iluminará la luz
indicadora verde, para indicar que el sistema está activado. Las luces
indicadoras tienen el significado siguiente:
● Si la luz indicadora verde se enciende y permanece así, el sistema está
activado.
● Si la luz indicadora verde parpadea dos veces por segundo, se está
realizando una llamada de emergencia automática o manual.
● Si ninguna luz indicadora se enciende, el sistema no está activado.
● Si la luz indicadora roja se enciende en cualquier momento que no sea
inmediatamente después de colocar el interruptor de alimentación en ON,
puede que haya una avería en el sistema o que la batería de emergencia
esté agotada.
● Si la luz indicadora roja parpadea durante aproximadamente 30 segundos
mientras se está realizando una llamada de emergencia, la llamada se ha
desconectado o la señal de la red móvil es débil.
La vida útil de la batería de emergencia no supera los 3 años.
■ Información del software libre/de código abierto
● Este producto contiene software libre/de código abierto (FOSS).
La información de licencia y/o el código fuente de este FOSS se puede encontrar en
la URL siguiente.
https://www.denso.com/global/en/opensource/dcm/toyota/
Luces indicadoras
Page 102 of 800

1021-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
2. INFORMACIÓN ACERCA DEL PROCESAMIENTO DE DATOS
2.1.
Todo procesamiento de datos personales a través
del sistema de a bordo eCall basado en el servicio
112 debe cumplir con las normas en materia de
protección de datos personales establecidas en las
Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE; en particular,
todo procesamiento debe basarse en la necesidad
de proteger los intereses vitales de los individuos,
de conformidad con el artículo 7(d) de la Directiva
95/46/CE.
O
2.2.
El procesamiento de estos datos queda
estrictamente limitado al propósito de transmitir la
llamada de emergencia eCall al número único
europeo de emergencias (112).
O
2.3. Tipos de datos y sus receptores
2.3.1.
El sistema de a bordo eCall basado en el servicio
112 podrá recopilar y procesar únicamente los
siguientes datos: número de identificación del
vehículo, tipo del vehículo (de pasajeros o
comercial ligero), tipo de sistema de
almacenamiento y propulsión del vehículo
(gasolina/diésel/CNG/LPG/eléctrico/hidrógeno),
últimas tres ubicaciones del vehículo y sentido del
trayecto, archivo de registro de activación
automática del sistema y sello temporal
O
2.3.2.
Los destinatarios de los datos procesados por el
sistema de a bordo eCall basado en el servicio 112
son los puntos de respuesta para la seguridad
pública, establecidos por las respectivas
autoridades públicas del país en el que se localizan
los mismos a fin de recibir y gestionar las llamadas
de los sistemas eCall y transmitirlas al número
único europeo de emergencias (112).
O
Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3
Información de usuarioConformidad
Page 104 of 800

1041-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
2.5. Modalidades para que los sujetos de los datos ejerzan sus derechos
2.5.1.
El sujeto de los datos (es decir, el propietario del
vehículo) dispone de derecho de acceso a los datos
como resulte apropiado para solicitar la
rectificación, la eliminación o el bloqueo de aquellos
datos relativos a su persona y cuyo procesamiento
no se realice de conformidad con las directrices de
la Directiva 95/46/CE. Dichas acciones de
rectificación, eliminación o bloqueo realizadas de
conformidad con la mencionada Directiva deberán
ser notificadas a todos aquellos terceros a quienes
se les hayan transmitido los datos, a menos que
esta comunicación resulte imposible o implique un
esfuerzo desproporcionado.
O
2.5.2.
El sujeto de los datos tiene derecho a presentar una
queja ante la autoridad competente en materia de
protección de datos si considera que sus derechos
han sido vulnerados como resultado del
procesamiento de sus datos.
O
2.5.3.Contacto de los servicios responsables para la
gestión de solicitudes de acceso: P. 1 0 6 O
Reglamento de ejecución - Anexo 1 - PARTE3
Información de usuarioConformidad
Page 106 of 800
Page 114 of 800

1141-3. Asistencia en emergencias
C-HR_HV_OM_Europe_OM10650S
ADVERTENCIA
■Por seguridad
● Conduzca con precaución.
La función de este sistema consiste en ayudarle a realizar una llamada de
emergencia en caso de accidente, como accidentes de tráfico o emergencias
médicas, pero no ofrece ningún tipo de protección al conductor ni a los pasajeros.
Conduzca con precaución y mantenga abrochado el cinturón de seguridad en todo
momento por seguridad.
● En caso de emergencia, dé prioridad a la protección de la vida de las personas.
● Si detecta olor a quemado u otro olor inusual, abandone el vehículo y retírese
inmediatamente a un lugar seguro.
● Si se disparan los cojines de aire cuando el sistema funciona con normalidad, se
realizará una llamada de emergencia. El sistema también realiza una llamada de
emergencia si el vehículo sufre una colisión por la parte trasera o da una vuelta de
campana, incluso si no se disparan los cojines de aire.
● Por seguridad, no realice la llamada de emergencia mientras conduce.
Si realiza llamadas durante la conducción, el conductor podría perder el control del
volante, lo que podría provocar un accidente.
Detenga el vehículo y asegúrese de que el área es segura antes de realizar la
llamada de emergencia.
● Si debe cambiar los fusibles, utilice los fusibles especificados. Si utiliza otros, se
podría quemar el circuito y provocar un incendio.
● Si se usa el sistema mientras hay humo o un olor inusual, puede provocarse un
incendio. Deje de usar el sistema inmediatamente y póngase en contacto con un
proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier
taller fiable.