Keys, doors and windows21Keys, doors and
windowsKeys, locks ................................... 21
Keys .......................................... 21
Radio remote control .................22
Electronic key system ................23
Memorised settings ...................25
Central locking system ..............25
Delayed locking ......................... 28
Automatic locking ......................29
Child locks ................................. 30
Doors ........................................... 30
Load compartment ....................30
Vehicle security ............................ 31
Anti-theft locking system ...........31
Anti-theft alarm system ..............31
Immobiliser ................................ 32
Exterior mirrors ............................ 33
Convex shape ........................... 33
Electric adjustment ....................33
Folding mirrors .......................... 33
Heated mirrors ........................... 34
Interior mirrors ............................. 34
Manual anti-dazzle ....................34
Automatic anti-dazzle ................35Windows...................................... 35
Windscreen ............................... 35
Manual windows ........................35
Power windows ......................... 35
Heated rear window ..................37
Sun visors .................................. 37
Roof ............................................. 37
Sunroof ...................................... 37Keys, locks
KeysCaution
Do not attach heavy or bulky itemsto the ignition key.
Replacement keys
The key number is specified on a
detachable tag.
The key number must be quoted
when ordering replacement keys as it
is a component of the immobiliser
system.
Locks 3 218.
Central locking 3 25.
Starting the engine 3 137.
Radio remote control 3 22.
Electronic key 3 23.
The code number of the adapter for
the locking wheel nuts is specified on
a card. It must be quoted when
ordering a replacement adapter.
Keys, doors and windows29ON: When pressing the central
locking button, three chimes will
sound to signal delayed locking is
activated.
The doors will not lock until
five seconds after the last door is
closed. You can temporarily override
delayed locking by pressing the
central locking button or the locking
button on the radio remote control.
OFF : The doors will lock immediately
when pressing the power lock switch
or e on the radio remote control.
Automatic locking Automatic locking after driving off
This security feature can be
configured to automatically lock all
doors, load compartment and fuel
filler flap after driving off and
exceeding a certain speed.
When at a standstill after driving, the
vehicle will be unlocked automatically
as soon as the key is removed from
the ignition switch, or with electronic
key system when the ignition is
switched off.Activation or deactivation of
automatic locking can be set in the
settings menu in the Info Display.
Info Display 3 102.
Vehicle personalisation 3 106.
The setting can be saved for the
remote control or electronic key being used 3 25.
Automatic relock after unlocking
This feature can be configured to
automatically lock all doors, load
compartment and fuel filler flap a
short time after unlocking with the
remote control or electronic key,
provided no door has been opened.
Activation or deactivation of
automatic relock can be set in the
settings menu in the Info Display.
Info Display 3 102.
Vehicle personalisation 3 106.
The setting can be saved for the
remote control or electronic key being used 3 25.Passive locking
On vehicles with electronic key
system, this feature locks the vehicle
automatically after several seconds if
an electronic key has been
recognised previously inside the
vehicle, all doors have then been
closed and the electronic key does
not remain within the vehicle.
If the electronic key remains in the
vehicle or the ignition is still on,
passive locking will not be permitted.
If there have been two or more
electronic keys in the vehicle and the
ignition was on once, the feature
locks the vehicle if just one electronic key is taken out of the vehicle.
Passive locking can be disabled by
pressing c for a few seconds while
one door is open. It remains disabled
until e is pressed or the ignition is
switched on.
Activation or deactivation of passive
locking can be set in the settings
menu in the Info Display.
Info Display 3 102.
Vehicle personalisation 3 106.
Keys, doors and windows31Vehicle security
Anti-theft locking system9 Warning
Do not use the system if there are
people in the vehicle! The doorscannot be unlocked from the
inside.
The system deadlocks all the doors. All doors must be closed otherwise
the system cannot be activated.
Unlocking the vehicle disables the
mechanical anti-theft locking system.
This is not possible with the central
locking button.
Activating
Press e on the radio remote control
twice within five seconds.
Anti-theft alarm system The anti-theft alarm system is
combined with the anti-theft locking
system.
It monitors: ● doors, load compartment, bonnet
● ignition
Unlocking the vehicle deactivates
both systems simultaneously.
Activation
All doors must be closed and theelectronic key of the electronic key
system must not remain in the
vehicle. Otherwise the system cannot
be activated.
● Radio remote control: self- activated 30 seconds after
locking the vehicle by pressing e
once.
● Electronic key system: self- activated 30 seconds after
locking the vehicle by pressing the button on any exterior door
handle.
● Radio remote control or electronic key: directly by
pressing e twice within
five seconds.
● Electronic key system with passive locking enabled: briefly
activated after passive locking
occurs.
Seats, restraints49TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад, на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež zAKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jopretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
50Seats, restraintsET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
The warning label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 52.
Front airbag system The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 40.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
54Seats, restraintsWhen the child restraint system is notin use, secure the seat with a seat beltor remove it from the vehicle.
Note
Do not affix anything on the child
restraint systems and do not cover
them with any other materials.
A child restraint system which has
been subjected to stress in an
accident must be replaced.
Child restraint systems can be
fastened with:
● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-tether anchor
Three-point seat belt
Child restraint systems can be
fastened by using a three-point seat
belt. Depending on the size of the
used child restraint systems, up to
three child restraint systems can be
attached to the rear seats. After
fastening the child restraint system
the seat belt has to be tightened
3 56.ISOFIX child restraint systems
For the installation of ISOFIX child
restraint systems, two variants are
available:
● Installation of ISOFIX child restraint systems without
permanent guide
● Installation of ISOFIX child restraint systems with permanentguide
Installation of ISOFIX child restraint
systems without permanent guide
Fasten vehicle-approved ISOFIX
child restraint systems to the ISOFIX
mounting brackets. Specific vehicle
ISOFIX child restraint system
positions are marked in the table by
IL.
ISOFIX mounting brackets are
indicated by a label on the backrest.
Installation of ISOFIX child restraint
systems with permanent guide
56Seats, restraintsChild restraint installation locations
Permissible options for fitting a child restraint system
Weight class
On front passenger seat
On rear outboard seatsOn rear centre seat
activated airbagdeactivated airbagGroup 0: up to 10 kgXU 1U2U2Group 0+: up to 13 kgXU1U2U2Group I: 9 to 18 kgXU1U 2U2Group II: 15 to 25 kgXXU2U2Group III: 22 to 36 kgXXU2U21:if the child restraint system is being secured using a three-point seat belt, move seat height adjustment to uppermost
position and ensure that vehicle seat belt runs forwards from the upper anchorage point. Adjust seat backrest
inclination as far as necessary to a vertical position to ensure that the belt is tight on the buckle side.2:move the head restraint to uppermost position. If it interferes with the proper installation of the child restraint system, remove the head restraint 3 39.U:universal suitability in conjunction with three-point seat belt.X:no child restraint system permitted in this weight class.
Storage61Centre console storage
Push down the button and slide coverbackwards.
Rear carrier system
Rear carrier system for three
bicycles
The rear carrier system (Flex-Fix
system) allows one bicycle to be attached to an extendable carrier
integrated into the vehicle floor. It is
possible to attach two further bicycles
on an adapter. The transportation of
other objects is not permitted.
The maximum load of the rear carrier
system is 60 kg with attached adapter and 30 kg without attached adapter.This allows the attachment of an
electrically-powered bicycle to the
rear carrier system. The maximum
load per bicycle on the adapter is
20 kg.
The wheelbase of a bicycle must not
exceed 1.15 m. Otherwise the secure
fastening of a bicycle is not possible.
If not in use, the rear carrier system
must be slid back into the vehicle
floor.
There must not be any objects on the
bicycles that could become loose
during transportation.Caution
If the rear carrier system is
extended and the vehicle is fully
loaded, the ground clearance will
be reduced.
Drive carefully whenever the road
has a steep inclination or when
driving over a ramp, bump, etc.