Page 19 of 191
In brief17Climate control
Heated rear window
The heating is operated by pressing
Ü .
Heated rear window 3 32.
Heated exterior mirrors
Pressing Ü also activates the heated
exterior mirrors.
Heated exterior mirrors 3 29.
Demisting and defrosting the
windows
● Set air distribution control to V.
● Set temperature control to warmest level.
● Set fan speed to highest level.
● Electronic climate control system: Press V.
● Switch on heated rear window Ü.
● Open side air vents as required and direct them towards the doorwindows.
Climate control system 3 96.Transmission
To engage reverse, depress the
clutch pedal and engage the reverse
gear.
If the gear does not engage, set the
lever to neutral, release the clutch
pedal and depress again; then repeat
gear selection.
Transmission 3 111.
Page 20 of 191

18In briefStarting off
Check before starting off ● Tyre pressure and condition 3 146, 3 174.
● Engine oil level and fluid levels 3 129.
● All windows, mirrors, exterior lighting and number plates are
free from dirt, snow and ice and
are operational.
● Proper position of mirrors 3 28,
seats 3 35, and seat belts
3 39.
● Brake function at low speed, particularly if the brakes are wet.Starting the engine
● Turn key to position 1.
● Move the steering wheel slightly to release the steering wheel
lock.
● Operate clutch and brake pedal. ● Do not operate accelerator pedal.
● Turn key to position 3 and
release.
Starting the engine 3 107.
To turn the key back from position 2
to 1 or 0, first push the key all the way
in towards the steering column.
Stop-start system
If the vehicle is at a low speed or at a standstill and certain conditions are
fulfilled, activate an Autostop as
follows:
● Depress the clutch pedal.
● Engage neutral gear.
● Release the clutch pedal.
An Autostop is indicated by the
needle at the AUTOSTOP position in
the tachometer.
To restart the engine, depress the clutch pedal again.
Page 21 of 191

In brief19Parking9Warning
● Do not park the vehicle on an
easily ignitable surface. The
high temperature of the
exhaust system could ignite the
surface.
● Always apply the parking brake. Activate the manual
parking brake without pressing the release button. Apply as
firmly as possible on a downhill slope or uphill slope. Depress
brake pedal at the same time to
reduce operating force.
● Switch off the engine.
● If the vehicle is on a level surface or uphill slope, engage
first gear before removing the ignition key. On an uphill slope,
turn the front wheels away from
the kerb.
If the vehicle is on a downhill
slope, engage reverse gear
before removing the ignition
key. Turn the front wheels
towards the kerb.
● Close the windows and the sunroof.
● Remove the ignition key from the ignition switch. Turn the
steering wheel until the
steering wheel lock is felt to
engage.
● Lock the vehicle by pressing e on
the radio remote control.
Activate the anti-theft alarm
system 3 27.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 128.
Caution
After running at high engine
speeds or with high engine loads,
operate the engine briefly at a low
load or run in neutral for
approx. 30 seconds before
switching off, in order to protect
the turbocharger.
Keys, locks 3 20.
Laying-up the vehicle for a long
period of time 3 127.
Page 44 of 191

42Seats, restraintsNO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
Page 57 of 191
Storage55or caught under the seat cushion,
then push the front part of the seat
cushion firmly down until it latches.Caution
When returning rear seat backrest
to the upright position, place the
rear seat belt and buckles
between the rear seat backrest
and one cushion. Make sure the
rear seat belt and buckles do not
get pinched under the rear seat
cushion.
Ensure the seat belts are not twisted or caught in the seat
backrest and are arranged in their proper position.
To remove the rear seat cushion,
push the hinges in direction of arrow.
Load compartment cover Do not place heavy objects on thecover.Removing
Lift cover at the rear and push it
upwards at the front.
Remove the cover.
Stowing
When the load compartment is fully
loaded, stow the load compartment
cover on the rear seats or remove
from vehicle.
Fitting
Engage cover in side guides and fold
downwards. Attach retaining straps to tailgate.
Page 58 of 191
56StorageRear floor storage coverRear floor cover
Lift up rear floor cover to gain access
to the tyre repair kit, vehicle tools and
warning triangle.
On versions with spare wheel, the
spare wheel is located under the rear
floor cover together with the vehicle
tools.
Tools 3 144.
General hint9 Warning
For safety reasons, stow all parts
in the load compartment in its
position, always drive with a
closed rear floor cover and, if
possible, with folded up rear
backrests.
Otherwise, vehicle occupants
could be injured by objects being
thrown around in the event of
sharp braking, a sudden change in direction or an accident.
Warning triangle
Vehicles with spare wheel
Stow the warning triangle in the load
compartment.
Page 59 of 191
Storage57Vehicles with tyre repair kit
Stow the warning triangle in the
vehicle tool box below the floor over
in the load compartment.
First aid kit
Stow the first-aid kit in the load
compartment.
Roof rack system
Roof rackFor safety reasons and to avoid
damage to the roof, a vehicle
approved roof rack system is
recommended.
Mount the roof rack to the roof rails
following the installation instructions
delivered with the roof rack.
Remove the roof rack when not in use.
Page 60 of 191

58StorageLoading information● Heavy objects in the load compartment should be placedagainst the seat backrests.
Ensure that the backrests are
securely engaged. If objects can
be stacked, heavier objects
should be placed at the bottom.
● Prevent sliding of loose objects by securing them with straps
attached to the lashing eyes.
● When transporting objects in the load compartment, the backrests
of the rear seats must not be
angled forward.
● Do not allow the load to protrude above the upper edge of the
backrests.
● Do not place any objects on the load compartment cover or theinstrument panel, and do not
cover the sensor on top of the instrument panel.
● The load must not obstruct the operation of the pedals, parking
brake and gear selector lever, orhinder the freedom of movement of the driver. Do not place any
unsecured objects in the interior.
● Do not drive with an open load compartment.9Warning
Always make sure that the load in
the vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
● The payload is the difference between the permitted gross
vehicle weight (see identification
plate 3 168) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter
the data for your vehicle in the
weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
● Driving with a roof load increases
the sensitivity of the vehicle to
cross-winds and has a
detrimental effect on vehicle
handling due to the vehicle's
higher centre of gravity.
Distribute the load evenly and secure it properly with retaining
straps. Adjust the tyre pressure
and vehicle speed according to
the load conditions. Check and
retighten the straps frequently.
The permissible roof load for
vehicles with roof railing is 50 kg.
The roof load is the combined
weight of the roof rack and the
load.