Page 10 of 191
8Kort og godtIndstilling af hovedstøtter
Tryk på udløserknappen, indstil
højden og lad hovedstøtten gå i hak.
Hovedstøtter 3 32.
Sikkerhedssele
Træk sikkerhedsselen ud og klik den
på plads i selelåsen. Sikkerhedsselen må ikke være snoet og skal slutte tæt
til kroppen. Ryglænet må ikke være
lænet for langt bagover (maksimalt
ca. 25°).
Sikkerhedsselen udløses ved at
trykke på den røde knap i selelåsen.
Sædestilling 3 33.
Sikkerhedsseler 3 36.
Airbagsystem 3 38.
Spejlindstilling
Bakspejl
Bakspejlet indstilles ved at bevæge
spejlhuset i den ønskede retning.
Manuel nedblænding af bakspejl
3 27.
Page 11 of 191
Kort og godt9SidespejleManuel indstilling
Drej armen i den ønskede retning.
Sidespejle 3 26.
Manuel indstilling 3 26.
Elektrisk indstilling
Vælg det ønskede sidespejl, og indstil
det.
Elektrisk indstilling. 3 26.
Indfældelige sidespejle 3 26.
El-opvarmede sidespejle 3 27.
Indstilling af rat
Træk håndtaget nedad, indstil rattet,
skub derefter håndtaget opad og
kontroller, at det er gået i hak.
Indstilling af rattet må kun foretages,
når bilen holder stille, og rattet er låst op.
Airbagsystem 3 38.
Tændingspositioner 3 103.
Page 13 of 191

Kort og godt111Centrallås .............................. 20
El-ruder ................................. 28
2 Sidespejle ............................. 26
3 Cruise control .....................115
Hastighedsbegrænser .......116
Opvarmet rat ......................... 58
4 Blinklys, overhalingsblink,
nærlys og fjernlys ..................90
Orienteringslys .....................92
Parkeringslys ........................ 91
5 Ventilationsspjæld i siderne 100
6 Instrumenter ......................... 62
7 Førerinformationscenter ........ 73
8 Knapper på rattet .................58
9 Vinduesvisker,
forrudevasker,
bagrudevisker,
bagrudevasker ......................59
10 Midterste
ventilationsspjæld ...............100
11 Havariblink ........................... 89
12 Informationsdisplay ...............77
13 Status-lysdiode for
tyverialarm ........................... 2514Infotainment-system
15 Handskerum ......................... 50
16 Klimastyring .......................... 94
17 AUX-indgang, USB-indgang
18 Gearvælger ........................ 109
19 Sædevarme .......................... 35
20 Parkeringsbremse ...............111
21 Tændingslås med ratlås ....103
22 Horn ..................................... 59
Førerairbag .......................... 41
23 Greb til åbning af
motorhjelm ......................... 126
24 Indstilling af rat .....................58
25 Sikringsboks ....................... 140
26 Traction Control-system .....112
City-funktion ........................ 113
Stop-start-system ................105
Vognbaneskiftadvarsel ......119
Elektronisk stabilitets
kontrol ................................ 113
27 Lyskontakt ............................ 88
Lyslængderegulering ...........89
Tågeforlygte .......................... 90Tågebaglygte ....................... 90
Lysstyrke for instrumentlys ...91
Page 22 of 191

20Nøgler, døre og ruder
Batterier hører ikke hjemme i
husholdningsaffaldet. De skal afleve‐
res i hertil indrettede indsamlingskas‐
ser eller på genbrugsstationer.
Nøgle med nøglekam, der kan foldes ud
Tryk på knappen for folde nøglen ud.
Åbn enheden. Udskift batteriet (batte‐
ritype CR 2032), bemærk placerin‐
gen. Luk enheden og synkroniser.
Lagrede indstillinger Når tændingen slås fra, gemmes
nogle funktioner af følgende indstil‐
linger muligvis automatisk af fjernbe‐
tjeningsenheden:
● lygter
● forindstillinger for Infotainment- system
● centrallås
● komfortindstillinger
De lagrede indstillinger anvendes
automatisk, næste gang den lagrede
nøgle sættes i tændingslåsen og
drejes til stilling 1 3 103.
Det er en forudsætning, at Personlige
indstillinger til fører aktiveres i de
individuelle indstillinger på informa‐
tionsdisplayet.
Denne indstilling skal foretages for
hver anvendt nøgle.
Individuelle indstillinger 3 81.
Centrallås Oplåser og låser døre og lastrum.
Bemærkninger
I tilfælde af uheld, hvor airbaggene
eller selestrammerne blev udløst,
oplåses bilen automatisk.
Page 34 of 191

32Sæder, sikkerhedSæder, sikkerhedHovedstøtter................................ 32
Forsæder ..................................... 33
Siddestilling ............................... 33
Sædeindstilling .......................... 34
Sædevarme ............................... 35
Sikkerhedsseler ........................... 36
Trepunktssele ............................ 37
Airbags ......................................... 38
Frontairbags .............................. 41
Sideairbags ............................... 42
Gardinairbags ............................ 43
Deaktivering af airbag ...............43
Barnesæder ................................. 44
Placering af barnesæder ...........47Hovedstøtter
Hovedstøtternes position9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillet
hovedstøtte.
Hovedstøttens øverste kant bør
befinde sig ved toppen af hovedet.
Hvis personen er for høj til, at dette er muligt, skal hovedstøtten være i
højest mulige position, og for små
personer skal hovedstøtten være i
lavest mulige position.
Indstilling
Forreste hovedstøtter,
højdeindstilling
Tryk på udløserknappen, indstil
højden, og lad støtten gå i hak.
Page 35 of 191
Sæder, sikkerhed33Bageste hovedstøtter,
højdeindstilling
Træk hovedstøtten opad og lad den
gå i hak. Hovedstøtten flyttes ned ved at trykke på låsen for at frigøre og
skubbe hovedstøtten nedad.
Afmontering af bageste hovedstøtte
F.eks. ved brug af et barnesæde
3 44.
Tryk på begge låsefjedre, træk
hovedstøtten opad, og tag den af.
Forsæder
Siddestilling9 Advarsel
Kør kun med korrekt indstillede
sæder.
9 Fare
Af hensyn til sikker airbagudløs‐
ning må man ikke sidde tættere på rattet end 25 cm.
9 Advarsel
Indstil aldrig sæderne under kørs‐
len. De kan flytte sig mere end
tilsigtet.
9 Advarsel
Opbevar aldrig nogen genstande
under sæderne.
Page 40 of 191

38Sæder, sikkerhedBrug af sikkerhedssele under
graviditet9 Advarsel
Hofteselen skal anbringes så lavt
som muligt over bækkenet for at
forhindre tryk mod underlivet.
Airbags
Airbagsystemet består af et vist antal individuelle systemer, afhængigt af
udstyrets omfang.
Når airbaggene udløses, pustes de
op på brøkdele af et sekund. De
tømmes også så hurtigt, at det ofte
ikke bemærkes ved et uheld.9 Advarsel
Airbagsystemet udløses eksplo‐
sivt, og reparationer må kun udfø‐ res af uddannet personale.
9 Advarsel
Montering af tilbehør, der ændrer
bilens ramme, kofangersystem,
højde, plademetal foran eller i
siden, kan forhindre airbagsyste‐
met i at fungerer korrekt. Airbag‐
systemets funktion kan også
påvirkes af ændring af enhver del
af forsæderne, sikkerhedsselerne, aiirbagføler- og diagnosemodulet,
rattet, instrumentpanelet, indven‐
dige dørtætninger, herunder højt‐
talere, ethvert airbagmodul, lofts-
eller stolpebeklædning, frontfø‐
lere, sidekollisions-følere eller
airbagledninger.
Bemærkninger
Elektronikken til styring af airbagsy‐
stemer og selestrammere er place‐
ret i midterkonsollen. Anbring ikke
magnetiske genstande i dette
område.
Påsæt ingen genstande på airbag‐ genes afdækninger, og dæk dem
ikke med andre materialer. Få
beskadigede afdækninger udskiftet af et værksted.
Den enkelte airbag kan kun udløses
én gang. Når først en airbag har
været udløst, skal den udskiftes af et
værksted. Desuden kan det være
nødvendigt at få rattet, instrument‐
panelet, dele af panelerne, dørtæt‐
ningerne, håndtagene og sæderne
udskiftet.
Der må ikke foretages ændringer på airbagsystemet, da det vil medføre,
at bilens kørselsgodkendelse bliver
ugyldig.
Page 41 of 191

Sæder, sikkerhed39Fejl
Hvis der er en fejl i airbaggene,
tænder kontrollampen v, og der vises
en meddelelse eller en advarsels‐
kode i førerinformationscentret.
Systemet fungerer ikke.
Få årsagen til fejlen udbedret af et
værksted.
Kontrollampe for airbagsystemer
3 68.
Barnesæder på forsæde i
passagersiden med airbagsEN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinders‐
itze NIEMALS auf einem Sitz verwen‐ den, der durch einen davor befindli‐chen AKTIVEN AIRBAG geschützt
ist, da dies den TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN DES KINDES zur
Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONFLA‐
BLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐
FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on AKTIIVI‐
NEN TURVATYYNY, LAPSI VOI
KUOLLA tai VAMMAUTUA VAKAVA‐
STI.